WWW.DISUS.RU

БЕСПЛАТНАЯ НАУЧНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 

Pages:     | 1 |   ...   | 4 | 5 || 7 | 8 |   ...   | 10 |

«Т,Г. ГРУШЕВИЦКАЯ, В.Д. ПОПКОВ, А.П. САДОХИН ОСНОВЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ Под редакцией А.П. Садохина ...»

-- [ Страница 6 ] --

• Модальные жесты — жесты одобрения, неудовольствия, иро­нии, недоверия, неуверенности, незнания, страдания, раздумья, сосредоточенности, растерянности, смятения, подавленности, ра­зочарования, отвращения, радости, восторга, удивления. Они вы­ражают эмоциональное состояние человека, его оценку окружаю­щего, отношение к предметам и людям, сигнализируют об изме­нении активности субъекта в ходе коммуникации.

• Жесты, используемые в различных ритуалах (христиане кре­стятся, мусульмане в конце молитвы проводят двумя ладонями по лицу сверху вниз и др.).

Поскольку все эти жесты культурно обусловлены, в разных культурах одни и те же жесты могут иметь совершенно разное

значение. Это зачастую создает большие проблемы в межкультур­ной коммуникации. Например, для нас привычно при привет­ствии на расстоянии помахать рукой из стороны в сторону. Но в Северной Америке такой жест означает прощание, в Центральной Америке или Африке таким движением останавливают машину или подзывают к себе кого-то.

При контактах с представителями других культур во многих ситуациях возникает впечатление, что люди ведут себя неестествен­но. Если мы говорим о себе и показываем при этом пальцем на свою грудь, то это кажется японцам странным жестом, так как в таких случаях они прикасаются к носу. Только в XX столетии ру­копожатие стало приемлемым во всем мире. В прошлом такой прямой физический контакт считался во многих культурах непри­личным. Китайцы и в настоящее время по возможности избегают телесных контактов с незнакомцами. Для них крепкое рукопожа­тие также неприятно, как для европейцев и американцев похло­пывание по плечу, что означает «будь здоров».

Телодвижения могут также использоваться для выражения • желания закончить или начать разговор. В американской культуре применяется несколько жестов, когда есть желание поменять тему разговора, высказаться самому или закончить беседу:

• наклониться вперед;

• перестать смотреть собеседнику в глаза;

• поменять позу;

• часто кивать головой;

• касаться обеими ногами пола.

Эти тонкие намеки имеют, как правило, эффект и меняют ха­рактер общения. Представьте себе человека, который стоит скре­стив руки, постоянно смотрит на часы, то и дело стучит ногами по полу и часто перестает на вас смотреть. Эти сигналы обычно гово­рят о том, что ему надо идти.

В тоже время ошибочное употребление жестов может привес­ти к очень серьезным недоразумениям. Так, широко известен при­мер, когда один американский политик был с визитом в Латинс­кой Америке. В своих речах он постоянно подчеркивал, что США хотят оказать помощь этой стране, демонстрировал свое друже­любие и расположение окружающим. Но его поездка не увенча­лась успехом. Его самой большой ошибкой было то, что, сходя с трапа самолета, он продемонстрировал всем известный американ­ский жест — ОК, не подозревая о том, что в Латинской Америке это очень неприличный жест. Мимика представляет собой все изменения выражения лица человека, которые можно наблюдать в процессе общения. Она является важнейшим элементом невербальной коммуникации. Лицо партнера по общению вольно или невольно приковывает наше внимание, поскольку выражение лица позволяет нам полу­чать обратную связь о том, понимает нас партнер или нет. Ведь человеческое лицо очень пластично и может принимать самые разные выражения. Именно мимика позволяет выразить все уни­версальные эмоции: печаль, счастье, отвращение, гнев, удивле­ние, страх и презрение. Считается, что в выражении лица участву­ют 55 компонентов, сочетание которых способно передать до 20000 смыслов. Лучше всего исследована улыбка, с помощью которой можно передать симпатию к своему собеседнику или снисхожде­ние к нему, свое хорошее настроение или притворство по отно­шению к партнеру, а также просто показать хорошее воспитание.

Мимика складывается из спонтанных и произвольных мими­ческих реакций. Развитие мимики стало возможным потому, что человек может управлять каждым отдельным мускулом своего лица. В связи с этим осознанный контроль над выражением лица по­зволяет нам усиливать, сдерживать или скрывать переживаемые эмоции. Поэтому при интерпретации мимики особое внимание следует обращать на ее согласованность со словесными высказы­ваниями. Пока между мимикой и словами есть согласованность, мы обычно не воспринимаем ее отдельно. Как только несогласо­ванность становится достаточно сильной, это сразу же бросается в глаза даже неопытному человеку.

Для усиления эмоций мы делаем нашу мимику более вырази­тельной и точной в соответствии с характером и содержанием про­цесса коммуникации. Так, мы можем несколько преувеличить нашу радость при получении подарка или представить себя более огор­ченным, чтобы наказать ребенка. Однако различные формы про­явления человеческих эмоций нередко имеют специфический ха­рактер: например, смех во всех западных странах ассоциируется с шуткой и радостью. В Японии смех является признаком смуще­ния и неуверенности, и поэтому иногда возникают ситуации не­понимания, когда европеец сердится, а японский партнер, сму­щаясь, улыбается. Если европеец не знает такой особенности япон­ской культуры, то его гнев увеличивается, так как он думает, что над ним смеются.

Достаточно часто мы попадаем в ситуации, когда нам прихо­дится сдерживать свои эмоции, чтобы не обидеть или не оскор­бить наших близких или знакомых. Решающим фактором при этом оказываются культурные традиции. Если в соответствии с норма­ми данной культуры мужчина не должен публично проявлять страх или открыто плакать, ему придется сдерживать свои эмоции, ина­че он будет осужден общественным мнением.



Существуют ситуации, когда мы должны маскировать свои эмоции: ревность, разочарование и др. Разные люди в разной степени способны контролировать свою мимику, но всем нам приходится учиться это делать, равно как и интерпретировать мимику других людей.

Хотя многие исследователи согласны с тем, что люди разных культур одинаково реагируют на некоторые раздражители, эмо­ции в разных культурах выражаются по-разному. Считается, что печаль, счастье и отвращение проявляются одинаково всеми людь­ми. Прочие эмоции могут выражаться весьма неоднозначно. На­пример, немцы лучше, чем американцы изображают отвращение, но не выражают печали и гнева.

Окулистика — использование движения глаз или контакт гла­зами в процессе коммуникации. С помощью глаз также можно выразить богатую гамму человеческих чувств и эмоций. Напри­мер, визуальный контакт может обозначать начало разговора, в процессе беседы он является знаком внимания, поддержки или, напротив, прекращения общения, он также может указывать на окончание реплики или беседы в целом. Специалисты часто срав­нивают взгляд с прикосновением, он психологически сокращает дистанцию между людьми. Поэтому длительный взгляд (особенно на представителя противоположного пола) может быть признаком влюбленности. Вместе с тем часто такой взгляд вызывает беспо­койство, страх и раздражение. Прямой взгляд может восприни­мается и как угроза, стремление доминировать. Исследования про­блем окулистики показали, что человек способен воспринимать чужой взгляд без дискомфорта не более трех секунд.

Тем не менее, в западных культурах прямой взгляд считается важным при общении. Если человек не смотрит на своего партне­ра, то окружающие его принимают за неискреннего человека и считают, что ему нельзя доверять. Американцы обычно не доверя­ют тому, кто не смотрит им в глаза. Отсутствие прямого взгляда тоже может быть воспринято с беспокойством. Умышленный от­каз от такого взгляда является средством манипулирования зави симым партнером, которому таким образом показывают, что он не интересен и общение с ним в тягость.

Визуальный контакт может варьироваться в зависимости от того, какой человек, какого пола находится в контакте. Обычно доминирующие и социально уравновешенные личности вступают в визуальный контакт чаще. Женщины делают это чаще, чем муж­чины. Так, в США использование визуального контакта ведет к росту доверия между людьми. Но взгляд североамериканца, хотя и направлен на собеседника, постоянно переходит от одного глаза к другому и даже может быть отведен в сторону. А англичан учат смотреть на говорящего, сфокусировав взгляд на одной точке. Как правило, азиатским женщинам не разрешается смотреть в глаза другим людям, особенно незнакомым мужчинам. Подчиненные тоже не смотрят там в лицо начальнику. Просто во многих культу­рах Азии формой выражения уважения к человеку является запре­щение пристально смотреть на него.

Как и прочие элементы невербальной коммуникации, «пове­дение глаз» отличается в разных культурах и может стать причи­ной непонимания в межкультурной коммуникации. Например, если в США белый преподаватель делает замечание черному студенту и он в ответ опускает глаза, вместо того, чтобы прямо смотреть на преподавателя, тот может разозлиться. Дело в том, что черные американцы рассматривают опущенный взгляд как проявление уважения, а белые американцы расценивают как знак уважения и внимания прямой взгляд. Камбоджийцы считают, что встретить взгляд другого человека является оскорблением, так как это озна­чает вторжение в их внутренний мир. Отвести глаза здесь считает­ся признаком хорошего тона.

Подмигивание у северных американцев означает, что им что-то ужасно надоело или оно становится знаком флирта. Если ниге­рийцы подмигивают своим детям, для тех это знак уйти из комна­ты. А в Индии и Таиланде подмигивание будет рассматриваться как оскорбление.

Существенным аспектом кинезиса является поза — положение человеческого тела и движения, которые принимает человек в процессе коммуникации. Это одна из наименее подконтрольных сознанию форм невербального поведения, поэтому при наблюде­нии за ней можно получить значимую информацию о состоянии человека. По позе можно судить, напряжен человек или раскован, настроен на беседу или хочет поскорее уйти.

Известно около 1000 различных устойчивых положений, кото­рые способно принимать человеческое тело. В коммуникативной кинетике при общении принято выделять три группы поз.

• Включение или исключение из ситуации (открытость или закрытость для контакта). Закрытость достигается скрещиванием на груди рук, сплетенными в замок пальцами, фиксирующими колено в позе «нога на ногу», отклонение спины назад и др. При готовности к общению человек улыбается, голова и тело поверну­ты к партнеру, туловище наклонено вперед.

• Доминирование или зависимость. Доминирование проявляет­ся в «нависании» над партнером, похлопывании его по плечу, руке на плече собеседника. Зависимость — взгляд снизу вверх, сутулость.

• Противостояние или гармония. Противостояние проявляет­ся в следующей позе: сжатые кулаки, выставленное вперед плечо, руки на боках. Гармоничная поза всегда синхронизирована с по­зой партнера, открыта и свободна.

Как и другие элементы кинезиса, позы различаются не только в разных культурах, но и в рамках одной культуры в социальных и половозрастных группах. Так, почти все западные люди сидят на стуле, положив ногу на ногу. Но если этот человек, находясь в Таиланде, сядет так и направит свою ногу на тайца, тот почув­ствует себя униженным и обиженным. Дело в том, что тайцы счи­тают ногу самой неприятной и низкой частью тела. Если североа­мериканский студент может сидеть перед профессором так, как ему удобно, в африканских и азиатских культурах это сочтут за отсутствие уважения и почтительности.

С позой тесно связана походка человека. Ее характер указывает как на физическое самочувствие и возраст человека, так и на его эмоциональное состояние. Важнейшими факторами походки че­ловека являются ритм, скорость, длина шага, степень напряжен­ности, положение верхней части туловища и головы, сопроводи­тельные движения рук, положение носков ноги. Эти параметры формируют разные типы походки — ровной, плавной, уверенной, твердой, тяжелой, виноватой и др.

Походка с резко выпрямленной верхней часть туловища про­изводит впечатление гордого вышагивания (как на ходулях) и вы­ражает надменность и высокомерие. Ритмичная походка, как пра­вило, является свидетельством воодушевленности и радостного на­строения человека. Походка размашистыми, большими шагами яв­ляется выражением целеустремленности, предприимчивости и усер дия ее владельца. Если при ходьбе раскачивается верхняя часть туловища и активно двигаются руки, то это служит верным при­знаком того, что человек находится во власти своих переживаний и не желает поддаваться чьему-либо влиянию. Короткие и мелкие шаги показывают, что человек с такой походкой держит себя в руках, демонстрируя осторожность, расчетливость и в то же время изворотливость. И, наконец, волочащаяся, медленная походка го­ворит или о плохом настроении или об отсутствии заинтересован­ности; люди с такой походкой чаще всего ершисты, не обладают достаточной дисциплиной.

Последним элементом кинесики является манера одеваться, которая целиком обусловлена спецификой той или иной культуры. Особенно много нам может сказать одежда человека. В каждой куль­туре есть модели одежды, способные сообщить нам о социальном статусе человека (дорогой костюм или рабочая роба), иногда по одежде мы узнаем о событиях в жизни человека (свадьба, похоро­ны). Форменная одежда указывает на профессию ее владельца. Так, человек в полицейской форме уже одним своим присутствием мо­жет призвать к порядку. Одежда может выделить человека, сфоку­сировав на нем внимание, а может помочь затеряться в толпе.

Если девушка желает произвести впечатление или установить с кем-то отношения, то она надевает свое лучшее платье. Если при этом она оденется неряшливо, то, вероятнее всего, не сможет достигнуть необходимого общения.

4.2.3.2. Тактильное поведение

Сравнительное сопоставление поведения представителей раз­личных культур позволило установить, что при общении люди разных культур используют разнообразные виды прикосновений к своим собеседникам. К такого рода прикосновениям ученые относят прежде всего рукопожатия, поцелуи, поглаживания, по­хлопывания, объятия и т. п. Как показали наблюдения и исследо­вания, с помощью разного рода прикосновений процесс комму­никации может приобретать различный характер и протекать с различной эффективностью. Сложилось даже особое научное на­правление, изучающее значение и роль прикосновений при обще­нии, которое получило название такесики.

Люди прикасаются друг к другу по разным причинам, разны­ми способами и в разных местах. Ученые, изучающие тактильное поведение людей, считают, что в зависимости от цели и характера прикосновения можно разделить на следующие типы:

• профессиональные — они носят безличный характер, человек при этом воспринимается только как объект общения (осмотр врача);

• ритуальные — рукопожатия, дипломатические поцелуи;

• дружеские;

• любовные.

Прикосновения необходимы человеку, чтобы усиливать или ослаблять процесс общения. Но поведение с использованием при­косновений зависит от целого ряда факторов, среди которых наи­более важными являются культура, принадлежность к женскому или мужскому полу, возраст, статус человека и тип личности. Внут­ри каждой культуры есть свои правила прикосновений, которые регулируются традициями и обычаями данной культуры и при­надлежностью взаимодействующих людей к тому или иному полу. Очень часто это зависит от той роли, которые играют мужчина и женщина в соответствующей культуре. В некоторых культурах зап­рещается прикосновение мужчины к мужчине, но не ограничива­ется прикосновение женщины к женщине. В других культурах зап­рещается женщинам прикасаться к мужчинам, хотя мужчинам традиционно позволяется прикасаться к женщинам при общении.

Как утверждают результаты исследований различных культур, в одних из них прикосновение очень распространено, а в других оно совсем отсутствует. Культуры, принадлежащие к первому типу, получили название контактных, а ко второму — дистантных. К контактным культурам принадлежат латиноамериканские, восточ­ные, южно-европейские культуры. Так, арабы, евреи, жители Во­сточной Европы и средиземноморских стран используют прикос­новения при общении довольно активно. В противоположность им североамериканцы, азиаты и жители Северной Европы при­надлежат к низкоконтактным культурам. Представители этих куль­тур предпочитают находиться при общении на расстоянии от со­беседника, причем азиаты используют большую дистанцию, не­жели североамериканцы и североевропейцы. Немцы, англичане и другие англосаксонские народы считаются людьми, которые ред­ко пользуются прикосновениями при общении.

Исследования тактильного поведения немцев, итальянцев и североамериканцев подтвердили, что принадлежность к контакт­ной или дистантной культуре зависит также и от личности чело­века и его половой принадлежности. Например, в Германии и США мужчины общаются на большем расстоянии и меньше при­касаются друг к другу по сравнению с Италией. Итальянские муж чины стоят ближе друг к другу и прикасаются друг к другу значи­тельно чаще, чем итальянские женщины. Кроме того, как оказа­лось, итальянские мужчины общаются со своими собеседниками при помощи тех невербальных средств, которые свойственны толь­ко для немецких и американских женщин.

В азиатских культурах через прикосновение передаются, кро­ме прочего, также чувства патронирования и превосходства. При­косновение к плечу или спине в них означает дружбу. В арабских и некоторых восточно-европейских странах выражение дружес­ких чувств происходит в форме крепких объятий. Среди мусуль­ман объятия являются выражением мусульманского братства. Но в тактильной коммуникации есть и свои запреты: в азиатских куль­турах, например, нельзя прикасаться к голове собеседника, что рассматривается как обида. Поэтому в азиатских культурах учите­ля зачастую бьют учеников по голове, и ученики воспринимают это как обидное наказание.

Непременным атрибутом любой встречи и общения является рукопожатие. В коммуникации оно может быть очень информа­тивным, особенно его интенсивность и продолжительность. Слиш­ком короткое, вялое рукопожатие очень сухих рук может свиде­тельствовать о безразличии. Наоборот, весьма продолжительное рукопожатие и слишком влажные руки говорят о сильном волне­нии, высоком чувстве ответственности. Затянувшееся рукопожа­тие наряду с улыбкой и теплым взглядом демонстрирует дружелю­бие. Однако надолго задерживать руку партнера в своей руке не стоит: у него может возникнуть чувство раздражения.

Исторически сложилось несколько видов рукопожатий, каж­дое из которых имеет свое символическое значение.

• Ладонь, повернутая вверх под ладонью партнера, означает готовность подчиниться, бессознательный сигнал тому, чье доми­нирование признается.

• Ладонь, повернутая вниз на ладони партнера, выражает стрем­ление к доминированию, попытку взять ситуацию под свой контроль.

• Ладонь ребром вниз (вертикальное положение) фиксирует положение равенства собеседников.

• Рукопожатие «перчатка» (две ладони обхватывают одну ла­донь собеседника) подчеркивает стремление к искренности, дру­желюбию, доверительности.

Таким образом, умелое и грамотное использование прикосно­вений может значительно облегчить процесс коммуникации и вы­разить многие человеческие чувства и настроения, вызвать доверие и расположение партнера. Но в межкультурной коммуникации сле­дует учитывать различия во взглядах на рукопожатие у иностран­цев. Например, при встрече с партнерами из Азии не следует сжи­мать им ладонь слишком сильно и долго. А вот западноевропейцы и американцы терпеть не могут вялых рукопожатий, поскольку в этих культурах очень ценятся атлетизм и энергия. Им следует по­жимать руки энергично и сильно, а, кроме того, там принято при рукопожатии сцепленные руки покачивать от трех до семи раз.





4.2.3.3. Сенсорика

Сенсорика представляет собой тип невербальной коммуника­ции, основывающийся на чувственном восприятии представите­лей других культур. Наряду со всеми другими сторонами невер­бальной коммуникации отношение к партнеру формируется на основе ощущений органов чувств человека. В зависимости от того, как мы чувствуем запахи, ощущаем вкус, воспринимаем цветовые и звуковые сочетания, ощущаем тепло тела собеседника, мы стро­им наше общение с этим собеседником. Эти коммуникативные функции человеческих органов чувств позволяют считать их инст­рументами невербальной коммуникации.

Особенно большое значение в общении имеют запахи. Это, прежде всего, запахи тела и используемой человеком косметики. Мы можем отказаться от общения с человеком, если сочтем, что от него плохо пахнет. Те же сложности возникают и в межкуль­турной коммуникации. Запахи, привычные в одной культуре, мо­гут казаться отвратительными в другой. Так, жители высокогорья Новой Гвинеи натирают себя грязью и свиным жиром и почти не моются. Представьте себе, что вам нужно будет общаться с таки­ми людьми, и каким будет ваше отношение к ним.

Особенности национальной кухни также сильно различаются у разных народов. Ароматы традиционной кухни, которые иност­ранец воспринимает как необычные или отталкивающие, пред­ставителям данной культуры могут казаться вполне приемлемыми и привычными. Так, в американских домах обычен запах яиц, сва­ренных вкрутую. У американцев этот запах не вызывает никаких неприятных ощущений, но для некоторых азиатов этот запах столь же невыносим, как запах гниющей рыбы: они не едят вареных яиц и не имеют возможности принюхаться к ним. Русскому чело­веку придется с осторожностью пробовать блюда индийской или индонезийской кухни из-за большого количества специй, исполь­зуемых при их приготовлении. Индусу же, очевидно, наша кухня покажется слишком пресной.

Цветовые сочетания, используемые в разных культурах, также сильно варьируются. Нам могут не нравиться эти сочетания, узо­ры, они могут казаться слишком яркими или чересчур блеклыми.

Слуховые предпочтения также зависят от конкретной культу­ры. Именно поэтому так сильно отличается музыка у разных на­родов. Чужая музыка нередко кажется странной, непонятной и некрасивой.

Все сенсорные факторы действуют совместно и в результат создают сенсорную картину той или иной культуры. Оценка, которую мы даем этой культуре, зависит от соотношения числа при ятных и неприятных сенсорных ощущений. Если приятных ощущений больше, мы оцениваем культуру положительно. Если больше негативных ощущений, культура нам не нравится.

4.2.3.4. Проксемика

Проксемика — это использование пространственных отноше­ний при коммуникации. Данный термин был введен американ­ским психологом Э. Холлом для анализа закономерностей про­странственной организации коммуникации, а также влияния тер риторий, расстояний и дистанций между людьми на характер меж­личностного общения. Специальные исследования показали, что они существенно отличаются в разных культурах и являются до­вольно значимыми для коммуникации.

Каждый человек для нормального своего существования счита­ет, что определенный объем пространства вокруг него является его собственным и нарушение этого пространства рассматривает как вторжение во внутренний мир, как недружественный поступок. Поэтому общение людей всегда происходит на определенном рас­стоянии друг от друга, и это расстояние является важным показате­лем типа, характера и широты отношений между людьми. Каждый человек подсознательно устанавливает границы своего личного про­странства. Эти границы зависят не только от культуры данного на­рода, но и от отношения к конкретному собеседнику. Так, друзья всегда стоят ближе друг к другу, чем незнакомые люди. Тем самым, изменение дистанции между людьми при общении является час­тью процесса коммуникации. Кроме того, дистанция партнеров по коммуникации зависит также от таких факторов, как пол, раса,

принадлежность к какой-либо культуре или субкультуре, конкрет­ных социальных обстоятельств и др. Э. Холл в результате своих наблюдений выделил четыре зоны коммуникации:

• интимную — разделяющую достаточно близких людей, не желающих посвящать в свою жизнь третьих лиц;

• личную — расстояние, которое поддерживает индивид при общении между собой и всеми другими людьми;

• социальную — дистанция между людьми при формальном и

светском общении;

• публичную — дистанция общения на публичных мероприя­тиях (собраниях, в аудитории и др.).

Интимная зона коммуникации располагается наиболее близко к телу человека, и в ней он чувствует себя в безопасности. Практичес­ки во всех культурах мира вторгаться в чужую интимную зону вооб­ще не принято. Поэтому многие люди с трудом переносят ситуации, когда кто-нибудь без разрешения до них дотрагивается, похлопывает по плечу, а тем более пошлепывает. Человек должен сам определять, кто может быть допущен в его интимную зону. Поэтому тот, кто вторгается в чужую интимную зону, не имея на то разрешения, вы­зывает сильные отрицательные чувства, вплоть до отвращения.

Учеными доказано, что чем сильнее человеку мешает чье-то приближение, тем больше в его крови вырабатывается гормонов борьбы. В такой момент человек, как правило, готовится к само­защите. Это заложено природой, гормоны стресса помогают орга­низму либо справиться с внешней опасностью, либо убежать от нее. Если нет возможности осуществить то или другое, тогда гор­мон борьбы превращается в «яд». По этой причине человек, нару­шивший интимную зону партнера по общению, причиняет ему и психологический, и физиологический вред.

Зоны интимной дистанции отличаются друг от друга в зависимо­сти от той или иной культурной среды. В западноевропейских куль­турах она составляет около 60 сантиметров. В культурах восточно­европейских народов эта дистанция равняется приблизительно 45 сантиметрам. В странах южной Европы и Средиземноморья это рас­стояние от кончика пальцев до локтя руки. Партнеры на этом рас­стоянии не только видят, но и хорошо чувствуют друг друга.

Однако для процесса коммуникации наиболее важным явля­ется личное пространство, непосредственно окружающее тело че­ловека. Эта зона равняется 45—120 сантиметров, и в ней происхо­дит большая часть всех коммуникационных контактов человека.

На таком расстоянии физический контакт не обязателен. Это оп­тимальное расстояние для разговора, беседы с друзьями и хоро­шими знакомыми.

Личное пространство зависит от особенностей культуры и ха­рактера отношений между людьми. Так, в азиатских культурах личное пространство может зависеть и от кастовой принадлежно­сти участников коммуникации. Обычно лица высшей касты нахо­дятся на принятой дистанции от лиц низшей касты. Исследова­ния по вопросу коммуникационной проксемики, проведенные в семи странах Европы, показали, что для личного общения англи­чане используют больше пространства, чем французы и итальян­цы. Французы и итальянцы в свою очередь используют больше личного пространства, чем ирландцы и шотландцы. Незнание границ личной зоны при межкультурном общении может привести к межкультурному конфликту, поскольку люди разных культур ис­пытывают дискомфорт при общении из-за незнания правил лич­ной дистанции своего собеседника. Например, латиноамериканцы обычно общаются, находясь в зоне для них личной, а для севе­роамериканцев интимной. Поэтому первые считают вторых сдер­жанными и холодными.

Социальная зона — это то расстояние, на котором мы дер­жимся при общении с незнакомыми людьми или при общении с малой группой людей. Социальная (общественная) зона распола­гается в промежутке от 120 до 260 см. Она наиболее удобна для формального общения, поскольку позволяет ее участникам не толь­ко слышать партнера, но и видеть. Поэтому такое расстояние при­нято сохранять при деловой встрече, совещании, дискуссии, пресс-конференции и пр.

Социальная зона граничит с личной, и в ней, как правило, происходит большая часть формальных и служебных контактов. В ней происходит общение учителя и учеников, начальников и под­чиненных, обслуживающего персонала и клиентов и т.д. Здесь очень важно интуитивное чувство дистанции общения, поскольку при нарушении социальной зоны бессознательно возникают от­рицательная реакция на партнера и психологический дискомфорт, которые приводят к неудачным результатам коммуникации.

Публичная зона — это расстояние, предпочтительное при ком­муникации с большой группой людей, с массовой аудиторией. Эта зона предполагает такие формы общения, как собрания, презен­тации, лекции, доклады и речи и пр. Публичная зона начинается

с расстояния от 3,5 метров и может простираться до бесконечно­сти, но в пределах сохранения коммуникационного контакта. Поэтому публичную зону еще называют открытой.

Наиболее часто публичную зону коммуникации можно наблю­дать во время совершения светских или религиозных церемоний, когда глава государства или глава религиозного института нахо­дится на почтительном расстоянии от большинства людей.

В разных культурах использование личного пространства может варьироваться, а названные дистанции немного смещаться в ту или другую сторону. Например, североамериканцы предпочитают об­щаться в пределах личной и общественной зон. Жители Ближнего Востока и латиноамериканцы предпочитают общаться в личной зоне, но у них она вмещена в интимную зону с точки зрения жителей США. Поэтому при общении с арабом американец будет считать, что тот вторгается в его интимную зону и будет стремиться увели­чить дистанцию общения, а араб, напротив, будет стремиться эту дистанцию сократить. В результате американец посчитает араба навязчивым, для араба американец будет холодным.

4.23.5. Хронемика

Хронемика — это использование времени в невербальном ком­муникационном процессе. Для общения время является не менее важным фактором чем слова, жесты, позы и дистанции. Восприя­тие и использование времени является частью невербального об­щения и весьма существенно отличается в разных культурах. Так, общие собрания в африканских деревнях начинаются только после того, когда соберутся все жители. Если в США вы опаздываете на важную встречу, то это оценивается как отсутствие интереса к делу и оскорбление для партнера, а в Латинской Америке опоздать на 45 минут — обычное дело. Поэтому встреча бизнесменов из США и Латинской Америки может закончиться неудачно из-за незнания особенностей использования времени в другой культуре. Исследования хронемики различных культур позволяют выде­лить две основные модели использования времени: монохронную и полихронную.

При монохромной модели время представляется в виде дороги или длинной ленты, разделенной на сегменты. Это разделение времени на части приводит к тому, что человек в данной культуре предпочитает одновременно заниматься только одним делом, г также разделяет время для дела и для эмоциональных контактов В полихронной модели нет такого строгого расписания, человек там может заниматься несколькими делами сразу. Время здесь воспринимается в виде пересекающихся спиральных траекторий или в виде круга. Крайним случаем являются культуры, в языках которых вообще нет слов, относящихся ко времени (например, v североамериканских индейцев).

Если в монохронной культуре время постоянно отслеживает­ся, считается, что время — деньги, в полихронной культуре такой необходимости нет, о точном использовании времени даже не за­думываются. Примером полихронной культуры может служить русская, латиноамериканская, французская культуры. Монохронные культуры — немецкая, североамериканская.

Хронемика также изучает ритм, движение и расчет времени в культуре. Так, в крупных городах мы должны идти по улицам быстрее, чем в маленьких деревушках. Ритмы африканцев, являю­щиеся для них измерителями времени, принципиально отличают­ся от европейских ритмов.

Разные культуры используют формальные и неформальные виды времени. Неформальное время связано с неопределенным отсчетом: «через некоторое время», «позже», «во второй половине дня» и т.д. Формальное время, напротив, отсчитывает время очень точно: «к двум часам», «завтра в 15.30» и т.д. Одной из наиболее частых помех в межкультурной коммуникации является ситуация. когда один собеседник оперирует формальным временем, а его оппонент, принадлежащий к другой культуре, — неформальным. Первый приходит на встречу к двум часам дня, а другой — при­мерно во второй половине дня, если приходит вообще.

4.3. Паравербальная коммуникация

Смысл высказывания может меняться в зависимости от того, какая интонация, ритм, тембр были использованы для его переда­чи. Речевые оттенки влияют на смысл высказывания, сигнализиру­ют об эмоциях, состоянии человека, его уверенности или неуверен­ности и т.д. Поэтому наряду с вербальными и невербальными сред­ствами коммуникации в общении используются и паравербальные средства, которые представляют собой совокупность звуковых сиг­налов, сопровождающих устную речь, привнося в нее дополнитель­ные значения. Примером такого рода может служить интонация,

сигнализирующая нам о вопросительном характере предложения, сарказме, отвращении, юморе и т.д. То есть при паравербальной коммуникации информация передается через голосовые оттенки, которым в разных языках придается определенный смысл. Поэто­му произнесенное слово никогда не является нейтральным. То, как мы говорим, иногда важнее самого содержания сообщения.

Действие паравербальной коммуникации базируется на исполь­зовании механизма ассоциаций человеческой психики. Ассоциации представляют собой способность нашего интеллекта восстанавливать прошлую информацию благодаря свежей информации, которая в данный момент принимается человеком, то есть когда одно пред­ставление вызывает другое. Эффект в данном случае достигается бла­годаря тому, что говорящий создает общее информационное поле взаимодействия, которое помогает собеседнику понимать партнера. Средствами достижения эффективной коммуникации здесь служат следующие характеристики человеческого голоса.

• Скорость речи. Оживленная, бойкая манера говорить, быст­рый темп речи свидетельствуют от импульсивности собеседника, его уверенности в своих силах. И, напротив, спокойная медлен­ная манера речи указывает на невозмутимость, рассудительность, основательность говорящего. Заметные колебания скорости речи обнаруживают недостаток уравновешенности, неуверенность, лег­кую возбудимость человека.

• Громкость. Большая громкость речи присуща, как правило, искренним побуждениям либо кичливости и самодовольству. В то время как малая громкость указывает на сдержанность, скром­ность, такт или нехватку жизненной силы, слабость человека. За­метные изменения в громкости свидетельствуют об эмоциональ­ности и волнении собеседника. Как показывает коммуникацион­ная практика, усилению эмоциональности речи в иных случаях способствует отсутствие логических доводов.

• Артикуляция. Ясное и четкое произношение слов свидетель­ствует о внутренней дисциплине говорящего, его потребности в ясности. Неясное, расплывчатое произношение свидетельствует об уступчивости, неуверенности, вялости воли.

• Высота голоса. Фальцет зачастую присущ человеку, у кото­рого мышление и речь больше основываются на интеллекте. Груд­ной голос является признаком повышенной естественной эмоци­ональности. Высокий пронзительный голос является признаком страха и волнения.

• Режим речи. Ритмическое говорение означает богатство чувств, уравновешенность, хорошее настроение. Строго циклическое гово­рение показывает сильное осознание переживаемого, напряжение воли, дисциплину, педантичность. Угловато-отрывистая манера речи служит выражением трезвого, целесообразного мышления.

Назначение паравербальной коммуникации заключается в том, чтобы вызвать у партнера те или иные эмоции, ощущения, переживания, которые необходимы для достижения определенных це­лей и намерений. Такие результаты обычно достигаются с помо­щью паравербальных средств общения, к которым относятся: про­содика — это темп речи, тембр, высота и громкость голоса; экст­ралингвистика — это паузы, кашель, вздохи, смех и плач (то есть звуки, которые мы воспроизводим с помощью голоса).

Паравербальная коммуникация основывается на тональных и тембровых особенностях языка и их использовании в культуре. На этом основании можно выделять тихие и громкие культуры. В Европе, например, американцев осуждают за их манеру говорить слишком громко. Эта их черта вызвана тем обстоятельством, что очень часто для общительных американцев не имеет никакого значения, слушают ли их речь или нет. Для них гораздо важнее показать свою компетентность и открытость. В отличие от них англичане придерживаются совершенно другой точки зрения: они считают, что не следует вмешиваться не в свои дела. Поэтому у них особенно развита способность направлять свою речь прямо на нужного партнера и при этом учитывать не только уровень шума, но и расстояние.

Культурно-специфические особенности паравербальной ком­муникации выражаются и в скорости речи. Так, например, фин­ны говорят относительно медленно и с длинными паузами. Эта языковая особенность создала им имидж людей, которые долго думают и неторопливо действуют. К быстро говорящим культурам относятся носители романского языка (французы, румыны, мол­даване, цыгане). По этому показателю немцы занимают среднее положение, хотя скорость речи выше в Берлине и ниже на севере Германии.

Следующим средством паравербальной коммуникации явля­ется манера, с одной стороны, говорить многословно, а с другой, лаконично, не используя слишком много слов. Во многих культу­рах часто содержание сказанного имеет второстепенный харак­тер. Высоко ценится такая манера у арабов, в языке и литературе

которых содержание и значение сказанного не является главным. Там предпочтение отдается игре слов. Разные слова могут упот­ребляться в одном и том же значении. Арабы очень любят выра­жать одну и ту же мысль разными словами.

литература

1. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведе­ния.- М.: Наука, 1993.

2. Горелов И. Н. Невербальные компоненты коммуникации. — М.: На­ука, 1980.

3. Пабунская В. А. Невербальное поведение (социально-перцептивный подход).— Ростов-на-Дону, 1988.

4. Леонтьев А. А. Психология общения. — М.: Смысл, 1997.

5. Морозов В. П. Искусство и наука общения: невербальная коммуни­кация. — М.: ИП РАН, Центр «Искусство и наука», 1998.

6. Тарасова И. П. Речевое общение, толкуемое с юмором, но всерьез. — М.,1992.

7. Ушакова Т.Н., Павлова Н. Д., Зачесова И. А. Речь человека в обще­нии. - М.: Наука, 1989.

8. Холл Э. Как понять иностранца без слов. — М., 1995.

КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

1. Что представляет собой общение как коммуникация?

2. В чем заключается интерактивный характер общения?

3. Что представляет собой коммуникативный процесс?

4. В каких трех основных формах происходит процесс общения?

5. Как вы понимаете эффективную коммуникацию?

6. Что такое «культурный код»?

7. Каковы функции общения в вашей жизни?

8. В каких формах может протекать межличностное общение?

9. Какая роль принадлежит символам и знакам в культуре?

10. Можно ли говорить о речи как о форме поведения?

11. Почему в начале любого коммуникативного акта от его участников требуется понимание социальной роли партнера?

12. Какие речевые приемы усиливают или ослабляют коммуникацию?

13. Что общего между вербальным и невербальным языком?

14. Можно ли по голосу определить характер человека? 1 5. Что можно сказать о человеке по его походке?

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ

1. Можно ли достичь максимального взаимопонимания людей?

2. На каком-либо конкретном примере покажите перцептивный уровень общения.

3. Перечислите наиболее важные, по вашему мнению, характеристики коммуникации.

4. Проанализируйте любую ситуацию коммуникации. Выделите в ней элементы коммуникации, ее психологические и социальные харак­теристики.

5. Приведите пример, когда из-за помех коммуникация не удалась.

6. Раскройте культурное значение каких-либо известных вам символов.

7. Приведите примеры разных речевых стилей общения.

8. Приведите примеры нескольких сценариев общения.

9. Назовите основные виды речевой деятельности.

10. Перечислите известные вам способы кодирования невербальной ком­муникации.

11. Насколько важен контекст общения в русской культуре? Приведите примеры.

12. Попробуйте проиграть ситуации, в которых проявлялись бы разные стили общения. Какой стиль общения присущ вам?

13. Продемонстрируйте жесты разных видов. В каких ситуациях вы их используете?

14. С помощью мимики выразите разные эмоции: страх, удовольствие,

неприязнь и т.д. 1 5. Покажите на примере, как одно и то же предложение меняет свой

смысл от употребления разных паравербальных средств.

РАЗДЕЛ III

социально-психологические

АСПЕКТЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Мой секрет успеха заключается в умении понять точку зрения другого человека и смотреть на вещи и с его и со своей точек зрения.

Г. Форд

ГЛАВА I

ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ

ОСНОВЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Основные принципы процесса восприятия.

Детерминирующие факто­ры восприятия (факторы первого впечатления, превосходства, при­влекательности, отношения к себе).

Влияние культуры на восприятие.

Понятие и сущность атрибуции.

Ошибки атрибуции и роль в М.КК.

Возникновение межкультурных конфликтов

1.1. Основные принципы процесса восприятия

1.1.1. Сущность и детерминирующие факторы восприятия

Психологами установлено, что первичное восприятие челове­ка часто является решающим фактором для последующего взаи­модействия с ним. Общение с незнакомым человеком требует ис­пользования определенного запаса знаний для оценки возможных результатов и последствий от контактов с ним. Здесь обычно в качестве критериев берутся собственные культурные нормы, на основе которых оцениваются его внешность, внутренние качества, поведение. Опираясь на субъективные представления о том, «как должно быть», делаются соответствующие выводы и даются оцен­ки. При этом возникает вопрос о соответствии этих выводов и оценок реальной действительности, поскольку восприятие других людей зачастую происходит неосознанно, автоматически.

Каждому человеку кажется, что он в состоянии объективно оце­нить другого человека. Такого рода представление вызвано тем, что восприятие субъектом других людей исходит из его впечатлений и представлений о них. Вся информация о других людях поступает через органы чувств в форме ощущений. Затем данной информа­ции придается какое-либо значение, т.е. она интерпретируется. На­пример, телефонный звонок, который мы слышим, является ощу­щением, а вот значение, которое придается этому звуку, будет уже нашей интерпретацией. В частности, неожиданный телефонный звонок в 3 часа ночи в большинстве случаев будет интерпретирован как сигнал того, что случилось что-то непредвиденное, в то время как тот же телефонный звонок в течение дня мы обычно интерпре­тируем как нормальную, ежедневную ситуацию.

Процесс восприятия предполагает отражение в сознании че­ловека отдельных ощущений о предметах, ситуациях и событиях внешнего мира, в результате которого сенсорные данные отбира­ются и организуются таким образом, чтобы мы могли понять как очевидные, так и скрытые характеристики окружающего мира. При этом наше восприятие мира и последующее суждение о нем не являются свободными от эмоций, мотиваций или представлений. Например, похожих на нас людей мы склонны воспринимать по­зитивнее, чем непохожих; то же относится к людям, напоминаю­щим тех знакомых, с которыми мы когда-то имели опыт позитив­ного общения. Более того, на основании своего прошлого опыта человек структурирует и перерабатывает поступающие от органов чувств сигналы таким образом, что они могут служить для преодо­ления конкретных жизненных затруднений. Как правило, интер­претация и структурирование поступающей информации проис­ходит на основании предыдущего опыта. Надо сказать, что такой подход себя оправдывает, поскольку обеспечивает успешное пре­одоление затруднений и доказывает свою практическую эффек­тивность. Однако при определенных обстоятельствах это может способствовать искажению восприятия.

Восприятие человеком информации об окружающей среде осу­ществляется избирательно. Культурный и жизненный опыт, эмо­ции, воспитание, образование каждого человека индивидуальны и неповторимы, и по этой причине люди просто не в состоянии давать одним и тем же событиям одинаковую интерпретацию. Получая информацию из окружения, человек систематизирует и упорядочивает ее в удобной для себя форме. Это означает, что воспринимаемые вещи, люди, отношения, события и явления под­разделяются на соответствующие группы, классы, виды, то есть категории. Категоризация помогает упростить действительность, сделать ее более понятной и доступной, что позволяет легче спра­виться с огромным потоком информации о людях, явлениях, со­бытиях. Кроме того, с помощью категоризации становится воз­можным строить предположения и предсказания, структурировать и устанавливать связь между нашими знаниями о людях и окружа­ющем мире, описывая типичные образцы поведения и отдельные поступки людей, давая им характеристику. Если человек делит ка­кую-либо область окружающего на категории, то он тем самым груп­пирует все объекты данной категории (вещи, люди), исходя из их общих признаков, не учитывая их различий. Однажды созданная и использованная на практике категория впоследствии оказывает постоянное влияние на то, как мы позднее будем воспринимать наше социальное окружение, того или иного человека.

Категоризация является необходимым элементом восприятия окружающего мира. Вещи приобретают ясность только в том слу­чае, если установлено их четкое отличие от других вещей. Если категории уже сформированы, то мы принимаем их за само собой разумеющиеся и границы между ними воспринимаем как «нор­мальные». Но, с одной стороны, строго очерченные, жесткие ка­тегории затрудняют адекватное восприятие мира и создают про­блемы, особенно в межличностном общении. С другой стороны, если какое-либо событие не может быть категоризовано, то воз­никает беспокойство или даже страх по этому поводу, поскольку создается ситуация неопределенности и неясности. Для того что­бы легче «справляться» с окружающей действительностью, необ­ходимы гибкие категории.

При восприятии и оценке окружающего мира человек руко­водствуется своими представлениями о красоте, дружбе, свободе, справедливости и т.д. Эти представления зависят от предыдущего жизненного опыта, личных интересов, воспитания, социально-экономических факторов и т.д. В силу действия всех этих факто­ров мир человеку открывается самыми разными сторонами: от наи­более благоприятных для него до несущих угрозу его существова­нию. Это означает, что восприятие действительности человеком обусловлено культурными, социальными и личностными характе­ристиками. Из огромного числа факторов такого рода ученые вы­деляют четыре главных, которые в основном определяют наше восприятие действительности в процессе коммуникации: фактор первого впечатления, фактор превосходства, фактор привлекатель­ности и фактор отношения к нам.

Для процесса коммуникации фактор первого впечатления име­ет большое значение, поскольку образ партнера, который начина­ет формироваться сразу же при знакомстве, становится регулято­ром всего последующего поведения. Первое впечатление необхо­димо для того, чтобы правильно и эффективно начать общение в данной ситуации. В каждом конкретном случае общение строится различным образом в зависимости от категории партнера, что определяет технику общения. Выбор техники общения диктуется характеристиками партнера, которые и позволяют отнести его к какой-то категории, группе. При начале общения в фокусе вос­приятия оказываются те признаки другого человека, которые по­зволяют определить его принадлежность к той или иной группе в соответствии с особенностями ситуации общения и требованиями к построению дальнейшего поведения.

Первое впечатление создает только основу для дальнейшего общения, но его оказывается недостаточно для постоянного и дли­тельного общения. В постоянном общении становится важным более глубокое и объективное восприятие партнера. В этой ситу­ации начинает действовать фактор превосходства, в соответствии с которым происходит определение статуса партнера по коммуни­кации. Исследования показывают, что для определения этого па­раметра коммуникации служат два источника информации:

• одежда человека, включающая все атрибуты внешности че­ловека, в том числе и знаки различия, очки, прическу, драгоцен­ности и т. п.;

• манера поведения (как сидит, ходит, разговаривает и смот­рит человек во время общения).

В одежде и манере поведения человека так или иначе заложе­на информация, свидетельствующая о принадлежности человека к той или иной социальной группе или о его ориентации на ка­кую-то группу. Различные элементы одежды и поведения служат знаками групповой принадлежности как для самого носителя одеж­ды и автора поведения, так и для окружающих его людей. Пра­вильное понимание знаков такого рода во многом определяет об­щение и взаимодействие людей.

В прежние времена это было настолько важно, что люди опре­деленного профессионального статуса или общественного поло­жения, не только могли, но и должны были носить определенную одежду. Существовали как неписаные нормы, так и строгие пред­писания, что и кому можно или нельзя надевать. В Китае, напри­мер, вплоть до XX века самой распространенной одеждой был халат. Там социальное положение владельца кодировалось фасо­ном и цветом. Так, халат желтого цвета мог носить только импе­ратор, коричневого и белого цветов — престарелые сановники, красного и синего — герои. Студенты носили халаты голубого цвета, крестьяне — белого, бедняки — черного.

В настоящее время, когда практически во всех культурах ис­чезли столь жесткие предписания и ограничения, роль одежды в кодировании социального положения человека все же остается значимой. Можно, вероятно, говорить о существовании неофи­циальной знаковой системы одежды и внешних атрибутов челове­ка, элементы которой одновременно являются признаками, оп­ределяющими формирование первого впечатления о статусе чело­века. Здесь наиболее важными являются три показателя: цена (чем она выше, тем выше статус); силуэт (одежда людей высокого со­циального положения отличается строгим, «официальным» силу­этом); цвет (в разных странах конкретные цвета могут иметь раз­ное.значение). Все эти особенности неосознанно фиксируются сознанием человека и влияют на оценку статуса, а следовательно и на тип взаимоотношений в форме превосходства или равенства партнеров по коммуникации.

Отношения превосходства или равенства определяются также манерой поведения коммуникантов, в которой присутствуют эле­менты, позволяющие судить о статусе человека. Каждый человек по манере поведения может определить свое равенство или нера­венство в общении с другим человеком. Дело в том, что в процес­се общения в той или иной степени проявляется интерес к парт­неру, реакции на информацию и действия, настроение, состояние и т.д. С внешней стороны эти признаки выглядят как высокоме­рие, наглость, уверенность в себе и т. п. Такое поведение может восприниматься по-разному, но почти всегда оно свидетельствует об определенном превосходстве. Об этом же свидетельствует це­лый ряд различных мелких, неписаных деталей общения: расслаб­ленная поза (означает превосходство в ситуации); партнер смот­рит в окно или осматривает свои ногти (явная демонстрация пре­восходства). Если человек говорит непонятно для собеседника, употребляет много специальных терминов, иностранных слов, то есть не стремится к тому, чтобы его поняли, то это воспринимает­ся как интеллектуальное превосходство.

Особенно часто фактор превосходства можно наблюдать при межкультурной коммуникации, когда человек оказывается в ситуации, которую он не понимает, в которой он очень плохо ориен­тируется, и поэтому попадает в определенную зависимость от сво­их партнеров по общению. В этом случае человек, легко ориенти­рующийся в ситуации — «хозяин» ситуации, обязательно будет вести себя более уверенно, независимо и, следовательно, демон­стрировать в манере поведения элементы превосходства.

Таким образом, действие фактора превосходства начинается тог­да, когда при общении человек фиксирует превосходство другого над собой по знакам в одежде и манере поведения. Вследствие этого человек, с одной стороны, строит свое поведение в данный момент, с другой — при оценке личности партнера может допускать ошибки, преувеличивать или преуменьшать те или другие его качества.

Различными психологическими исследованиями достоверно установлено, что существуют реальные основания для восприятия и понимания человека по его внешности. В них доказано, что почти все детали внешнего облика человека могут нести инфор­мацию о его эмоциональном состоянии, отношении к окружаю­щим людям, о его отношении к себе, о состоянии его чувств в конкретной ситуации общения. В данном случае проявляется дей­ствие фактора привлекательности при коммуникации.

По своей сущности фактор привлекательности имеет ту же социальную природу, что и фактор превосходства, а значит, и сход­ный механизм действия. Поэтому знаки привлекательности следу­ет искать не в разрезе глаз или цвете волос, а в социальном значе­нии того или иного признака, который служит знаком привлека­тельности. У каждого народа существуют свои, отличающиеся друг от друга каноны красоты и одобряемые или не одобряемые обще­ством типы внешности. В этом отношении привлекательность пред­ставляет собой не что иное, как степень приближения к соответ­ствующему типу внешности, максимально одобряемой той социо-культурной группой, к которой принадлежит человек.

Наиболее влиятельным признаком фактора привлекательнос­ти является телосложение человека. Принято выделять три основ­ных типа телосложения: эндоморфное (пикническое) — склон­ные к полноте люди; мезоморфное — стройное, сильное, муску­листое телосложение; эктоморфное (астеническое) — высокие, худые, хрупкие фигуры. Давно доказано, что тип телосложения связан с некоторыми психологическими чертами. Так, пикники обычно более общительны, склонны к комфорту, переменчивы в настроениях. Атлеты характеризуются высоким жизненным тону­сом, любовью к приключениям, а астеники обычно более сдер­жанны, молчаливы, спокойны. В обыденном сознании людей эти связи зафиксированы довольно прочно. Сами по себе все эти типы не имеют особого значения. Главное в них — какой тип телосложения социально одобряется, а какой не получает положительной оценки. Привлекательность определяет­ся социально одобряемым типом и усилиями, затраченными на его получение. На первый взгляд, утверждение такого рода кажется не­сколько абсурдным, поскольку тип телосложения задан природой и не изменяется. Однако по-разному оцениваются, например, тол­стяк, который этого не скрывает, и толстяк, который стремится выглядеть подтянуто. Здесь знаком привлекательности являются усилия, затраченные на приближение к идеалу. Фактором привле­кательности являются усилия человека выглядеть социально одоб­ряемым и желание быть отнесенным к группе с социально одобря­емыми характеристиками.

Как правило, рассмотрение процесса общения ограничивает­ся вопросами восприятия и понимания других людей. Однако совершенно очевидно, что здесь также важно и рассмотрение вопроса об отношении к нам партнера про коммуникации. Фак­тор отношения к нам проявляется при общении в согласии или несогласии с нами.

В практике общения существует большое количество косвен­ных признаков согласия. Это и определенное поведение — кивки, одобряющие и ободряющие, улыбки в нужных местах и многие другие проявления, соответствующие позиции человека. Главное в них, чтобы они выражали согласие с нашей позицией. Тогда выключается механизм восприятия по фактору отношения к нам. Основой этого фактора служит представление о так называемых субъективных группах, которые не существуют в природе, то есть не детерминированы общественными отношениями, а существу­ют только в нашем сознании. Например, человек считает себя умным, знающим инженером, хорошо разбирающимся в полити­ке и футболе, счастливым в семейной жизни и т.д. Это то же са­мое, что относить себя к группам умных людей, знающих инжене­ров, знатоков политики, футбола и др.

Действие указанных факторов происходит постоянно, однако роль и значение каждого из них в той или иной конкретной ситу­ации различна. Отсюда и восприятие одних и тех же явлений про­исходит каждый раз специфическим образом. По этой причине восприятие человеком окружающего мира носит избирательный характер. Люди, ситуации, явления и окружающие предметы вос­принимаются индивидами не абсолютно адекватно и не такими,

как их описывают другие наблюдатели, а чаще всего такими, ка­кими эти индивиды ожидают увидеть. При этом определенные объекты воспринимаются вполне осознанно, внимательно, посколь­ку являются особо значимыми. Другие объекты рассматриваются приближенно или же вообще игнорируются. Важнейшим факто­ром, управляющим этим процессом, является степень значимости объекта для воспринимающего. Так, если необходимы капли от насморка, то в поле восприятия будут попадать все аптечные ки­оски с характерным знаком зеленого креста, а все другие знаки будут ускользать от вашего внимания. Восприятие всех явлений окружающего мира фильтруется через упорядоченную систему установок, значимости полученной информации, а также ожида­ний, интересов, чувств, черт характера.

1.1.2. Влияние культуры на восприятие

Экспериментально доказано, что механизм восприятия каж­дого человека своеобразен и неповторим, однако это совсем не означает, что способность воспринимать мир определенным об­разом дается человеку от рождения. Восприятие формируется че­рез активное взаимодействие человека с окружающей его культур­ной и естественной средой и зависит от целого ряда факторов, таких, как пол, опыт, воспитание, образование, потребности и т.д. Но не только эти характеристики оказывают влияние на форми­рование восприятия. Культурная и социальная среда, в которой проходит становление человека, играет значительную роль в спо­собе восприятия им окружающей действительности. Влияние куль­турной составляющей восприятия можно видеть особенно отчет­ливо, когда мы общаемся с людьми, принадлежащими к другим культурам. Значительное количество жестов, звуков и типов пове­дения интерпретируется носителями различных культур не одно­значно. Например, ваш немецкий приятель подарил вам на день рождения восемь прекрасных роз. Понятно, что восемь или де­сять значения уже не имеет. Важно лишь то, что число роз четное. Вы понимаете, что ваш приятель может и не знать, что приносить на похороны. Но в соответствии с вашей культурной интерпрета­цией, у вас возникло неприятное чувство.

Этот простой пример служит хорошей иллюстрацией того, что культурная принадлежность человека определяет интерпретацию им того или иного факта. То есть, когда при восприятии какого- либо элемента реальности добавляется компонент культуры, то, его объективная интерпретация становится еще более проблема­тичной. Это объясняется тем, что культура дает нам определенное направление в восприятии мира органами чувств, что влияет на то, как интерпретируется и оценивается информация, получаемая из окружающего мира. Например, мы довольно точно замечаем раз­личия между людьми внутри своей культурной группы, в то время как представители других культур часто воспринимаются похожи­ми друг на друга. Результатом такого восприятия, несмотря на свою абсурдность, стало широко распространенное выражение «лицо кав­казской национальности». Можно сказать, что, подвергая большие группы людей одинаковому воздействию, культура генерирует по­хожие значения, смыслы и схожее поведение ее членов.

Другой культурной детерминантой, определяющей восприятие человеком реальности, является язык, на котором он говорит и выражает свои мысли. В свое время ученые задались вопросом: дей­ствительно ли люди одной языковой культуры видят мир иначе, чем другой? В результате наблюдений и исследований этого вопро­са сложились две точки зрения: номиналистская и релятивистская.

Номиналистская позиция предполагает, что восприятие челове­ком окружающего мира осуществляется без помощи языка, на котором мы говорим. Язык является просто внешней «формой мысли». Поэтому в ходе мыслительной деятельности в сознании всех людей формируются одинаковые образы реальности, кото­рые могут быть выражены различными путями на разных языках. Другими словами, любая мысль может быть выражена на любом языке несмотря на то, что в одних языках для ее выражения по­требуется больше, а в других — меньше слов. Разные языки не означают того, что у людей разные перцептуальные миры, а мыс­лительные процессы различаются.

Релятивистская позиция предполагает, что язык, на котором мы говорим, особенно структура этого языка, определяет особен­ности мышления, восприятие реальности, структурные образцы культуры, стереотипы поведения и т.д. Эта позиция хорошо пред­ставлена уже упоминавшейся гипотезой Э. Сепира и Б. Уорфа, согласно которой любая языковая система является не только ин­струментом для воспроизведения мыслей, но и фактором, форми­рующим человеческую мысль, становится программой и руковод­ством мыслительной деятельности индивидуума. То есть форми­рование мыслей является частью того или иного языка и различа­ется в различных культурах, причем, иногда весьма существенно, так же как и грамматический строй языков.

Гипотеза Сепира—Уорфа имела огромное значение для науч­ного видения проблем языка и его влияния на повседневную ком­муникацию. Она ставит под сомнение основной постулат сторон­ников номиналистской позиции о том, что мы все обладаем од­ним и тем же перцептуальным миром и одной и той же социокультурной реальностью. Убедительными аргументами в пользу этой гипотезы являются также терминологические вариации в вос­приятии цветов в разных культурах. Гипотеза Сепира—Уорфа по­казывает, что представители англоязычных культур и индейцы навахо воспринимают цвета по-разному. Индейцы навахо исполь­зуют одно слово для синего и зеленого, два слова для двух оттен­ков черного, одно слово для красного. То есть восприятие цвета является культурно обусловленной характеристикой. Причем, раз­личие культур в восприятии цвета проходит в двух плоскостях: во-первых, культуры различаются как по количеству цветов, имею­щих свои названия, так и по степени точности различия оттенков одного и того же цвета в данной культуре.

Каждая культура устанавливает определенный спектр, в кото­ром находятся границы, отделяющие одно название от другого. Например, голубому цвету в русской культуре соответствует свет­ло-синий в немецкой и т.д. Во-вторых, значение, которое прида­ется цвету, также существенно меняется от одной культуры к дру­гой. В одной культуре красный цвет будет означать любовь, чер­ный — печаль, белый — невинность и т.д. Для представителей другой культуры тем же самым цветам дается другая интерпрета­ция. Например, красный во многих культурах ассоциируется с опасностью или гибелью.

Из сказанного следует, что язык имеет первостепенное значе­ние по отношению к культуре, однако существует и другой под­ход, который заключается в том, что именно культура оказывает влияние на выражение понятий и категорий в языке, то есть ей (культуре) отдается первостепенное значение. По мнению Э. Холла, парадокс культуры заключается в том, что язык — это система понятий, наиболее часто используемая для описания культуры, которая плохо адаптирована для этой трудной задачи. Человек должен постоянно оглядываться на ограничения, которые накла­дывает на него язык. Для того, чтобы понять другую культуру и принять ее на глубинном уровне, необходимо пережить ее, врасти в нее, а не читать или рассуждать о ней. Поэтому наша интерпре­тация самых простых и очевидных вещей является обязательно культурно окрашенной.

1.2. Влияние атрибуции на переработку

информации в процессе межкультурной коммуникации

1.2.1. Понятие и сущность атрибуции

В процессе межкультурного взаимодействия человек воспри­нимает другого вместе с его действиями и через действия. От адек­ватности понимания действий и их причин во многом зависит построение взаимодействия с другим человеком и в конечном счете успешность общения с ним. Однако чаще всего причины и про­цессы, определяющие поведение другого человека, остаются скры­тыми и недоступными. Поэтому попытки сформировать представ­ление о других людях и объяснить их действия без достаточной для этого информации заканчиваются приписыванием им моти­вов поведения, «додумыванием» их характеристик, которые ка-' жутся свойственными тому или иному индивиду.

Естественно, что механизм такого понимания стал предметом научного интереса психологов и постепенно сложилось отдельное направление в социальной психологии, которое стало исследо­вать процессы и результаты приписывания причин поведения. Попытки объяснить причины поведения людей ученые назвали атрибуциями. В современной науке атрибуция рассматривается как процесс интерпретации, посредством которого индивид припи­сывает наблюдаемым и переживаемым событиям или действиям определенные причины. Интерпретация причин поведения чело­века предпринимается в первую очередь тогда, когда оно не укла­дывается в те представления и логические объяснения, которыми пользуется в своей жизни объясняющий. Именно в ситуациях межкультурных контактов существование атрибуций прослежива­ется особенно отчетливо, так как постоянно приходится объяснять «необычное» поведение.

Возникновение интереса к процессам атрибуции обычно свя­зывают с работами выдающегося американского психолога Фрица Хайгера. Размышляя о том, как происходит «наивный анализ пове­дения» у любого обычного человека, Хайгер указал на решающую роль приписывания другому намерения совершить какой-либо по­ступок. Согласно его предположениям в поведении каждого чело­века можно выделить два основных компонента: старание и уме­ние. Старание он рассматривает как сумму намерений совершить действие и усилий, прилагаемых для осуществления этих намере­ний. Умение же определяется им как разница между способностя­ми совершить действие и объективными трудностями, препятству­ющими совершению этих действий. Поскольку намерения, усилия и способности принадлежат человеку, а трудности определяются внешними обстоятельствами, то «наивный наблюдатель», приписав основное значение какому-либо из этих факторов, сможет сделать вывод о том, почему человек совершил действие. В соответствии с представлениями Хайдера наблюдатель, владея только информаци­ей о содержании действия, может объяснить поступок либо лично­стными качествами действующего либо влиянием внешнего окру­жения. По его мнению, построение атрибуций связано с желанием упростить окружающую среду и попытаться предсказать поведение других людей. В этом контексте атрибуции выполняют важнейшую психическую функцию, поскольку делают события и явления пред­сказуемыми, контролируемыми и понятными.

Иное объяснение атрибуции, позволяющее найти ее причину и в личности, и в окружении, предложил Гарольд Келли. По его мнению, информация о каком-либо поступке оценивается по трем аспектам: согласованности, стабильности и различению. Согласо­ванность означает степень уникальности в отношении принятых в обществе норм поведения. При этом низкая согласованность от­ражает уникальность данного поведения, а высокая говорит о том, что данное действие является обычным для большинства людей в данной ситуации. Стабильность поведения подразумевает степень изменчивости реакций данного человека в привычных ситуациях. О высокой стабильности говорят тогда, когда человек ведет себя неизменно, а низкая свидетельствует о том, что данное действие уникально для подобных обстоятельств (оно совершается только сегодня). Различие определяет степень уникальности данного дей­ствия по отношению к данному объекту. Низкое различие пред­полагает, что человек ведет себя так же и в других подобных ситу­ациях. Высокое различие предполагает уникальность сочетания

реакции и ситуации.

По мнению Келли, различные сочетания высоких или низких значений факторов определяют отнесение причины поступка либо к личностным особенностям (личностная атрибуция), либо к осо­бенностям объекта (стимульная атрибуция), либо к особенностям ситуации (обстоятельственная атрибуция). При личностной атри­буции поведение человека рассматривается с точки зрения его уникальности или традиционности, то есть насколько поведение данного человека свойственно для других людей. При стимульной атрибуции внимание к поведению человека акцентируется на воп­росе: ведет ли человек себя одинаково по отношению к разным людям или предметам? Зависит ли характер поведения от объекта действий и его особенностей? Обстоятельственная атрибуция ус­танавливает зависимость поведения человека от особенностей си­туации, в которой происходит действие.

Таким образом, как отмеченные, так и другие теории и модели атрибуции помогают прояснить, каким образом происходит по­нимание причин человеческого поведения. Благодаря атрибуции события и поступки людей становятся понятными, предсказуе­мыми и контролируемыми, а общение в таких условиях не вызы­вает конфликтов и не создает проблем.

1.2.2. Ошибки атрибуции и их влияние

на процесс межкультурной коммуникации

Результаты многих исследований процесса атрибуции свидетельствуют о том, что в экспериментальных условиях люди часто оценивают поведение других так, как если бы они определяли причины их поведения по той или иной схеме атрибуции. Однако в реальной жизни такое случается крайне редко. Рассмотренные модели атрибуции предполагают сложный анализ разнообразной информации о действиях человека. Но далеко не всегда имеется вся необходимая информация и время для ее анализа. В повсед­невной жизни люди обычно недостаточно информированы о дей­ствительных причинах поведения другого человека или даже не знают о них вовсе. Тогда в условиях дефицита информации мы начинаем приписывать другим людям причины поведения, чтобы дать «разумное» объяснение их действиям. Создается целая систе­ма такого приписывания, результатом которой являются необъек­тивные, ошибочные атрибуции.

Исследователи атрибуции говорят о двух классах причин, ко­торые приводят к ошибочным атрибуциям. Во-первых, это разли­чия в имеющейся информации и позиции наблюдения и, во-вто­рых, мотивационные различия.

Информационные различия и различия в восприятии очевид­нее всего проявляются при анализе различий в приписывании причин поведения, которое производится автором действия и сто­ронним наблюдателем. Действительно, атрибуция зависит от точ­ки зрения наблюдателя на ситуацию. Очевидно, что любая ситуа­ция изнутри выглядит иначе, чем снаружи, и в этом случае можно говорить о разных ситуациях для того, кто действует, и для того, кто наблюдает. Соответственно, и приписывание причин у дей­ствующего и наблюдающего происходит по-разному.

Американские исследователи Джоунс и Нисбет описали атри­буцию воспринимающего как диспозиционную, а атрибуцию дея­теля как ситуационную. Иными словами, они предположили, что люди склонны при объяснении своего собственного поведения приписывать его причины преимущественно требованиям ситуа­ции и обстоятельствам, а при объяснении чужого поведения при­писывать причины в основном внутренним условиям — диспози­циям. Так, если действует другой человек, то причина его поведе­ния заключается в том, что «он сам такой», а если действую я, то «таковы обстоятельства».

Информационные различия между наблюдателем и деятелем заключаются в различном владении информацией о действии: де­ятель проинформирован о причинах действия больше, чем на­блюдатель. Ему также известны его желания, мотивы, ожидания от этого действия, а у наблюдателя этой информации, как прави­ло нет. Отсюда различия в восприятии заключаются в том, что действие по-разному видится с точки зрения деятеля и наблюдал теля. В результате наблюдатель склонен постоянно переоценивать возможности личности, роль диспозиций в поведении действую­щего. Данная переоценка получила название фундаментальной ошибки атрибуции. Суть этой ошибки заключается в том, что всем людям присуще свойство преувеличивать значение личностных факторов и недооценивать ситуативные факторы при интерпрета­ции причин действий и поведения других людей. Вследствие это­го причиной собственных негативных действий признается сло­жившаяся ситуация, в то время как аналогичное поведение друго­го человека объясняется присущими ему личными качествами.

Наряду с фундаментальной ошибкой были выявлены другие ошиб­ки атрибуции, вызванные прежде всего характером используемой информации. Они получили название «ошибка иллюзорных корре­ляций» и «ошибка ложного согласия».

Ошибка иллюзорных корреляций возникает из-за использования априорной информации о причинных связях. В соответствии со своими представлениями человек склонен в любой практической ситуации выделять одни моменты и совершенно не замечать дру­гих и вместо поиска действительных причин использовать стан­дартные и известные объяснения. Примером такого рода может служить объяснение молодыми родителями плача своего младен­ца. Одни склонны «рассматривать» плач как просьбу о еде и начи­нают кормить ребенка, другие считают, что ему холодно, и утеп­ляют его, третьи уверены, что у него что-то болит и вызывают врача и т.д. Поскольку достоверно установить причину плача в каждом случае очень трудно, то очевидно, что при атрибуции ис­пользуются какие-то предварительные представления о том, по­чему дети плачут.

Если рассматривать механизм ошибки иллюзорных корреля­ций как влияние ожиданий о причинах тех или иных действий, то очень важен вопрос о происхождении этих ожиданий. Очевидно, что иллюзорные корреляции появляются у человека в силу разных обстоятельств: прошлого опыта, профессиональных и иных сте­реотипов, полученного воспитания, возраста, личностных особен­ностей и многого другого. И в каждом случае иллюзии будут свои, а следовательно, и атрибуция различна.

Ошибка ложного согласия в атрибуции состоит в том, что приписывание причин всегда происходит с эгоцентрической по­зиции: человеку кажется, что его поведение является обычным и единственно правильным. Если другие люди действуют по-ино­му, то их поведение считается ненормальным, а причина находит­ся в их личностных особенностях. В этом случае человек в каче­стве критерия оценки использует свое поведение, переоценивая при этом его обычность и распространенность.

Второй класс причин, вызывающий различия в атрибуции, — мотивационная предубежденность — находит свое проявление в эго-защитной субъективности. Суть этой причины заключается в том, что люди склонны воспринимать успехи как собственные достиже­ния, а неудачи как следствие тех или иных обстоятельств. Мотиваци­онная ошибка атрибуции направлена на поддержание самооценки человека, в соответствии с которой результаты действий человека не должны противоречить его представлениям о самом себе.

Таким образом, существует множество ошибок атрибуции, выз­ванных различными причинами, в силу которых атрибуции приво­дят к разным результатам. Но дело в том, что все ошибки атрибу-. ции являются «ошибками» только по отношению к идеальным мо­делям приписывания причин. При реальной атрибуции эти «не­правильности» являются просто отражением тех особенностей ви­дения ситуаций взаимодействия и общения, которые и служат пред­метом атрибуции. Ведь приписывание человеком причин происхо­дит не ради абстрактной потребности в понимании мира, а ради улучшения совместного общения, нахождения общего с партнером взгляда на мир. Поэтому естественно, что цели совместной дея­тельности, условия взаимодействия, точки зрения партнеров нахо­дят свое отражение в атрибуциях и могут подчинять их себе. Но даже в тех случаях, когда разница в приписывании причин оказы­вается очень большой, но при этом цели деятельности общие и одинаково приняты партнерами, если тем самым задано общее для них восприятие контекста взаимодействия, тогда приписывание причин поведению будет более близким к реальной ситуации, к пониманию партнера и таким образом окажется правильным.

Различные ошибки атрибуции имеют особенно важное значение при межкультурной коммуникации, поскольку мотивы и причины поведения представителей других культур понимаются и оценивают­ся человеком, как правило, неточно и неполно. В этом виде комму­никации поведение участников может определяться этническими,. культурными, расовыми, статусными и многими другими причина­ми, которые для партнера остаются скрытыми и неизвестными.

1.3. Возникновение межкультурных конфликтов

Нормальный человек, каким бы неконфликтным он ни был, не в состоянии прожить без разногласий с окружающими. Сколь­ко людей — столько мнений, и интересы разных людей неизбеж­но вступают в противоречие друг с другом.

В современной конфликтологии возникновение конфликтов объясняется самыми разными причинами. В частности, существу­ет точка зрения, что вражда и предубежденность между людьми извечны и коренятся в самой природе человека, в его инстинктив­ной «неприязни к различиям». Так, например, представители со­циал-дарвинизма утверждают, что законом жизни является борьба за существование, которая наблюдается в животном мире и которая проявляется в человеческом обществе в виде различного рода конфликтов. А потому, утверждают они, конфликты для человека так же необходимы, как питание или сон.

Проведенные исследования опровергают эту гипотезу, дока­зывая, что как враждебность к иностранцам, так и предубеждения против какой-то конкретной народности не являются всеобщими. Они возникают под влиянием причин социального характера. Этот вывод в полной мере относится и к конфликтам, носящим меж­культурный характер.

Диапазон причин возникновения межкультурных конфликтов (как и конфликтов вообще) предельно широк: в основе конфлик­та могут лежать не только недостаточные знания языка и связан­ное с этим простое непонимание партнера по коммуникации, но и более глубокие причины, нечетко осознаваемые самими уча­стниками. Возникающие конфликты нельзя рассматривать только лишь как деструктивную сторону процесса коммуникации, они имеют также и свои позитивные аспекты. Согласно теории пози­тивного конфликта конфликты понимаются как неизбежная часть повседневной жизни и не обязательно должны носить дисфункциональный характер.

Существует множество определений понятия «конфликт». Чаще всего под конфликтом понимается любой вид противоборства или несовпадения интересов. Поскольку детальное рассмотрение кон­фликта не является нашей целью, отметим лишь те его аспекты, которые, на наш взгляд, непосредственно связаны с проблемой межкультурного общения. И поэтому конфликт будет рассматри­ваться не как столкновение или конкуренция культур, а как нару­шение коммуникации.



Pages:     | 1 |   ...   | 4 | 5 || 7 | 8 |   ...   | 10 |
 





<


 
2013 www.disus.ru - «Бесплатная научная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.