WWW.DISUS.RU

БЕСПЛАТНАЯ НАУЧНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 

Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 | 6 |

«
Словообразовательные ресурсы русского языка Словарь неузуальных слов современной разговорной речи ...»

-- [ Страница 4 ] --

Выводы:

В языковом сознании современных носителей языка слова мокрый, мочить и мокнуть воспринимаются как родственные, но не всеми, потому что уникальный суффикс -р- отталкивает носителей языка от мысли, что эти слова действительно однокоренные, и многие начинают в этом сомневаться.

Поскольку большая часть глаголов с сегментом -мокр- встречается в речи младшей возрастной категории, то можно утверждать, что эти окказиональные глаголы отражают процессы овладения языком. Однако поскольку даже в речи взрослых людей эти глаголы нередки, можно предположить, что глаголы с -мокр- отражают также тенденции в развитии языка.

Литература:

Шанский 1968/2005 – Шанский Н. М. Очерки по русскому словообразованию. М., 2005 (1968).

Земская 1973 – Земская Е. А. Современный русский язык. Словообразование. М., 1973.

РРР 1981 – Земская Е. А., Китайгородская М. В., Ширяев Е. Н. Русская разговорная речь. Кн. 1: Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. М., 1981.

В. Пазынин

Библиография научных публикаций по теме неузуальные слова

Аверьянова А. Д. Как рождаются слова. М.: Наука, 1979.

Азарх Ю.С. Словообразование и формообразование существительных в русском языке. М., 1984.

Александрова О. И. Поэтические неологизмы начала 20 века // Русская речь. 1974. № 1. С. 42-46.

Александрова О. А. Индивидуальное словообразование на базе имён собственных // Науч. труды Куйбышевского пед. ин.-та. Куйбышев, 1979. Т. 228. Лексическое и семантическое словообразование в русском языке. Вып. 1. С. 73-78.

Алёшина Л. В. Порождающие возможности антропонимов (на материале языка Н.С. Лескова) // Филология: сегодня и завтра: Материалы Всероссийской заочной конференции. Орёл, 1996. С. 3-4.

Алиева Г. Н. Окказиональные неологизмы последнего десятилетия // Русская речь. М., 2006. № 3. С 79-80.

Аликаева Г. В. Словообразовательное гнездо и словообразовательный ряд в терминах теории систем // ФН. 1995. № 1.

Анисимова А. Г., Фомина И. Н. Проблема семантической деривации и образования политических терминов // Филологические науки. М., 2006. № 6. С. 113-121.

Апресян Ю. Д. Избранные труды. Т. 1: Лексическая семантика: Синонимические средства языка. М., 1995.

Арнольд И. В. Стилистика английского языка. М., 2002.

Бабенко Н. Г. Окказиональное в художественном тексте: Структурно-семантический анализ: Учебное пособие. Калининград, 1997.

Бакина М. А. Словотворчество // Языковые процессы современной русской художественной литературы. Поэзия. М., 1977. С. 78-27.

Баталов О. Г. Когнитивно-функциональный аспект окказионального словообразования в художественном тексте. Автореферат дисс. … кандидата филологических наук. Н. Новгород, 2004.

Белова Б. А. Об особенностях производности синонимических окказионализмов // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1980. Ч. 2. С. 74-78.

Белоусова Е. А. Окказиональное слово в произведениях современной научной фантастики. Автореферат дисс. … кандидата филологических наук.Майкоп, 2002.

Бельчиков Ю. А. К изучению речевых новаций в русском литературном языке конца XX – начала XIX века // Славистика: Синхрония и диахрония. Сб. науч. ст. к 70-летию И. С. Улуханова. М., 2006. С 52-59.

Беляевская Е. Г. Семантика слова. М., 1987.

Богданов Н. А., Шеляховская Л. А. Словообразовательный аспект изучения некоторых групп окказионализмов // Новые слова и словари новых слов. Л., 1983. С. 82-93.

Брагина А. А. Неологизмы в русском языке. М., 1973.

Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке. М., 2001. С. 45-51, 130-153.

Виноградов В. В. Вопросы современного русского словообразования // Виноградов В. В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975.

Виноградов В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.: Высшая школа, 1972.

Виноградов В. В. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии // Исследования по русской грамматике. М., 1975.

Виноградова В. Н. Стилистически маркированные слова в составе словообразовательных гнёзд // Актуальные проблемы русского словообразования. Ч. 1. Самарканд. 1987. С. 30-33.

Виноградова В. Н. Стилистический аспект русского словообразования. М., 1984.

Винокур Г. О. Заметки по русскому словообразованию // Избранные работы по русскому языку. М., 1959.

Винокур Г. О. Маяковский – новатор языка. 2-е изд. М., 2006. 136 с.

Вознюк Л. В. Изучение состава слова и словообразования в школе // РЯШ. 1987. № 4.

Волков С. С., Селько Е.В. Неологизмы и внутренние стимулы языкового развития // Новые слова и словари новых слов. Л., 1983.С. 101-120.

Воронина Н. Н. Существительные на -ация в современном русском языке: реальность и прогнозы // РЯШ. 1993. № 1.

Вострякова Н. А. Понятие коннотации в современной лингвистике. // Разноуровневые характеристики лексических единиц. Смоленск, 2001. Т.1. С. 35-41.

Габинская О. А. Антонимия как одна из причин возникновения лексических новообразований // Инновация на разных языковых уровнях. Рига, 1978. С. 135-145.

Габинская О.А. Причины современного русского словотворчества. Автореферат дисс. …доктора филол. наук. Л., 1985.

Габинская О.А. Типология причин словотворчества. Воронеж, 1981.

Гак В. Г. К типологии функциональных подходов к изучению языка // Проблемы функциональной грамматики. М., 1985.



Гак В. Г. Новые слова и словари новых слов. Л., 1983. С. 15-29.

Гак В. Г. Языковые преобразования. М., 1998.

Герасименко В. И. О словообразовательных возможностях и их реализации

Гинзбург Е. Л. Словообразование и синтаксис. М., 1979.

Глухих В. М. Что это – слово или аффикс? // ФН. 1996. № 5.

Голуб И. Б. Стилистика русского языка. М., 1999.

Григорьев В. П. Словотворчество и смежные проблемы языка поэта. М., 1986.

Грищева Е. С. Структурно-семантическое и функциональное описание лексических окказионализмов в рамках теории элокутивного поля. Автореферат дисс. … кандидата филологических наук. Абакан, 2006.

Денисова Э. С. Иконичность словообразовательной формы: На материале окказиональной деривации русского языка. Автореферат дисс. … кандидата филологических наук. Кемерово, 2005.

Добродомов И. Г. Новая одежда старых слов // Русская речь. 1972. № 2. С. 67-72.

Добродомов И. Г. Откуда появилось "усечение морфем"? // РЯШ. 1995. № 1.

Долинин К. А. Стилистика французского языка. М., 1987.

Домогатская В. Б. Морфемный и словообразовательный анализ в вузе и школе // РЯШ. 1980. № 5.

Дубкова О. А. О некоторых нерегулярных суффиксах в оттопонимических прилагательных // РЯШ. 2003. № 3.

Егорова К. Л. О так называемом телескопическом словообразовании // Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. 1985. № 5. с. 56-60.

Жаналина Л. К. О содержании и средствах выражения словообразовательного значения // ФН. 1992. № 4.

Жинкин Н. И. О кодовых переходах во внутренней речи // ВЯ. 1964. № 6. С. 26-38.

Жинкин Н. И. Язык – речь – творчество (Избранные труды). М., 1998.

Журавлёв А. Ф. Технические возможности русского языка в области предметной номинации // Способы номинации в современном русском языке. М., 1982. С. 45-108.

Задорожный М. И. Словообразовательные категории и их моделирование // Филология: сегодня и завтра: Материалы Всероссийской заочной конференции. Орёл, 1996. С. 9-12.

Зайцева Н. В. Субституция как продуктивный способ окказионального словообразования // Филология: сегодня и завтра: Материалы Всероссийской заочной конференции. Орёл, 1996. С. 12-13.

Зайченкова М. С. Экспериментально-ономасиологическое исследование словообразовательного контекста (на материале современного русского языка): Автореферат дисс. … доктора филол. наук. Свердловск, 1988.

Залевская А. А. Введение в психолингвистику. М., 1999.

Залевская А. А. Слово в лексиконе человека. Психолингвистическое исследование. Воронеж, 1990.

Земская Е. А, Язык как деятельность. М., 2004.

Земская Е. А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца XXстолетия (1985-1995). М., 1996. С. 90-141.

Земская Е. А. Как делаются слова. М., 1962.

Земская Е. А. Неузуальное словообразование в системе номинативной деривации // Словообразование и номинативная деривация в славянских языках. Ч. 1. Гродно, 1986. С. 3-4.

Земская Е. А. Окказиональные и потенциальные слова в русском словообразовании // Актуальные проблемы русского словообразования. Ч. 1. Самарканд, 1972. С. 19-28.

Земская Е. А. Розанова Н. Н. Языковая игра. // Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. М.,1983. С. 171-213.

Земская Е. А. Словообразование как деятельность. М., 1992/2005.

Земская Е. А. Современный русский язык. Словообразование. М., 1973.

Земская Е. А., Китайгородская М. В., Ширяев Е. Н. Русская разговорная речь. Кн. 1: Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. М., 1981.

Земская Е. А., Кубрякова Е. С. Проблемы словообразования на современном этапе // ВЯ. 1978. № 6.

Зенков Г. С. Вопросы теории словообразования. Фрунзе, 1969.

Зильбер Н. А. Проблема изучения семантических окказионализмов в современном языкознании. Вестник международного славянского университета. Харьков, 2000. Т. 3. №4. С. 6-11.

Иванова Е., Иванов А. К вопросу о месте асистемных явлений в процессе развития языка // Лингвистика на исходе ХХ века: итоги и перспективы. М., 1995. С. 194-195.

Изотов В. П. Вероятностное словообразование. Орёл, 1996.

Изотов В. П. Гипотетическое словообразование: лингвистический эксперимент (фрагмент построения гипотетического словообразовательного гнезда с опорным словом Фет) // Матер. V науч.-практ. конференции «Л. Н. Толстой и А. А. Фет. Проблемы духовности современной школы». Никольское-Вяземское, 10 апреля 1992 г. С. 30-34.

Изотов В. П. Изосемия // Филология: сегодня и завтра: Материалы Всероссийской заочной конференции. Орёл, 1996. С. 17-18.

Изотов В. П. Креация // Филология: сегодня и завтра: Материалы Всероссийской заочной конференции. Орёл, 1996. С. 13-14.

Изотов В. П. Окказиональные местоимения // Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект. Владимир, 1997

Изотов В. П. Окказиональные способы словообразования // Московский институт приборостроения. Орловский филиал. Науч. тр. Т. 3. Исследования в области гуманитарных наук. Орёл, 1993. С. 159-164.

Изотов В. П. Параметры описания системы способов русского словообразования. Орёл, 1998.

Изотов В. П. Разлияние // Русское слово. Орехово-Зуево. 1996. С. 49-51.

Изотов В. П. Уровневая организация способов словообразования. Орёл, 1996.

Изотов В. П. Числительные-окказионализмы // Филология: сегодня и завтра. Орёл, 1996. С. 14-16.

Изотов В. П., Панюшкин В. В. Неузуальные способы словообразования: Конспекты лекций по спецкурсу. Орёл, 1997.

Ильясова С. В. Корневой повтор как стилистический прием. // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов н/Д, 1992. Вып. 2. С. 73-77.

Ильясова С. И. Словообразовательная игра как феномен языка современных СМИ. Ростов н/Д, 2002.

Калниязов М. У. Окказиональные и потенциальные слова в языке современной периодики (суффиксальные имена существительные). Автореферат дисс. канд. филол. наук. М., 1978.

Калниязов М. У. Окказиональные слова, созданные по конкретному образцу (на матер. периодики 70-х годов) // Вопросы стилистики. Вып. 11. Саратов, 1976. С. 134-138.

Канцельсон С. Д. Типология языка и речевое мышление. Л., 1972.

Канцельсон С. Д.Речемыслительные процессы // ВЯ. 1984. № 4. С. 3-12.

Касьяненко Н. Е. Отонимные окказионализмы и окказиональные онимы в русском языке. Дисс… кандидата филол. наук. Днепропетровск, 1991.

Касьяненко Н. Е. Отонимные окказионализмы и окказиональные онимы в русском языке. Автореферат дисс… кандидата филол. наук. Днепропетровск, 1991.

Катлинская Л. П. К вопросу о категориях описания в синхронном словообразовании // ВЯ. 1984. № 6.

Катлинская Л. П. Функциональное словообразование (активные процессы словопроизводства в современном русском языке): Автореферат дисс. … доктора филологических наук. М., 1987.

Катлинсская Л. П. Живые способы создания русских слов. Учебное пособие для преподавателей и студентов филологических факультетов. М., 1995.

Кибизова С. Б. Семантико-социологические проблемы неологии // Современные гуманитарные исследования. М., 2006. № 1. С. 157-161.

Кибрик А. А. Когнитивные исследования по дискурсу // ВЯ. 1994. № 5. С. 126-139.

Кибрик А. Е. Лингвистические предпосылки моделирования языковой деятельности. М., 1987.

Кияк Т. Р. О видах мотивированности лексических единиц // ВЯ. 1989. № 1.

Клименко А. П. Вопросы психолингвистического изучения семантики. Минск, 1970.

Клименко А. П. Лексическая системность и ее психолингвистическое изучение. Минск. 1974.

Клушина Н. И. О модном способе окказионального словообразования // РР. 2000. № 2.

Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. М., 2000.

Колбас Т. А. Тюрина Р.Я. Экспрессивность окказионального слова в газетном тексте. // Молодежь и наука: Проблемы и перспективы. Томск, 1988. С. 41-45.

Костюков В. М. Гибридное слово как стилистическая единица // Филологический сборник. Вып. V. Алма-Ата, 1966. С. 203-233.

Костюков В. М. Об одной разновидности индивидуально-авторских слов // Русский язык в школе. 1986. № 4. С. 93-97.

Котелова Н. З. Первый опыт лексикографического описания русских неологизмов // Новые слова и словари новых слов. Л., 1978. С. 5-27.

Котелова Н. З., Сорокин Ю.С. Предисловие // Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 60-х годов / Под ред. Н. З. Котеловой и Ю. С. Сорокина. М., 1971. С. 5-15.

Красникова И. Р. Прагматика окказиональных антрополексем в современном русском языке. Автореферат дисс. … кандидата филологических наук. Ростов н/Д, 2004.

Крыжановский Л. Н. Слова-«гибриды» // Рус. речь. 1978. № 5. С. 70-71.

Крысин Л. П. Жизнь слова. М., 1980.

Крючкова О. Ю. О формантном статусе аффиксальных композиций // ФН. 2002. № 6.

Кубрякова Е. С Текст и синхронная реконструкция словообразовательного акта // Лингвистика текста / Сб. науч. тр. МГПИЯ им. М. Тореза. М., 1976. Вып. 103.

Кубрякова Е. С. Номинативный аспект речевой деятельности. М., 1986.

Кубрякова Е. С. О разграничении принципов морфологического и словообразовательного анализа слов // Кубрякова Е.С. Основы морфологического анализа. М., 1974.

Кубрякова Е. С. Отождествление морфемы // Кубрякова Е.С. Основы морфологического анализа. М., 1974.

Кубрякова Е. С. Понятие морфемы в современных грамматических исследованиях за рубежом // Морфема и проблемы типологии: Сб. ст. М., 1991.

Кубрякова Е. С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988.

Кубрякова Е. С., Паекрац Ю. Г. О типологии процессов деривации // Теоретические аспекты деривации. Пермь, 1982. С. 7-20.

Кузнецова А. И. Ефремова Т. Ф. Словарь морфем русского языка. М., 1986.

Левашов Е. А. Новый суффикс? // Русская речь. 1997. №6.

Левковская К. А. Словообразование. М., 1954.

Лейчик В. М. Как рождаются слова // Наука и жизнь. 1983. № 11.

Лексика и словообразование русского языка в синхронии и диахронии. Орехово-Зуево, 1993.

Лопатин В. В. Множественность мотивации и ее отражение в отглагольном именном словообразовании // РЯШ. 1976. № 2.

Лопатин В. В. Нулевая аффиксация в системе русского словообразования // ВЯ. 1966. № 1. С. 76-87.

Лопатин В. В. Рождение слова: неологизмы и окказиональные образования. М., 1973.

Лопатин В. В. Русская словообразовательная морфемика. Проблемы и принципы описания. М., 1977.

Лопатин В. В., Улуханов И.С. О некоторых принципах морфемного анализа слов (К определению понятия сложного слова в современном русском языке) // Известия АН СССР. ОЛЯ. М., 1963. Т. 22. Вып. 3.

Лукьянова Н. А. Экспрессивность как семантическая категория. // Языковые категории в лексикологии и синтаксисе. Новосибирск, 1991. С. 3-23.

Лыков А. Г. Можно ли окказиональное слово называть неологизмом? // РЯШ. 1972. № 2. С. 85-89.

Лыков А. Г. Русское окказиональное слово. Автореферат дисс. докт. филол. наук. М., 1972.

Лыков. А. Г. Обратное словообразование // Рус. речь. 1987. № 2. С. 66-70

Лыков. А. Г. Окказионализм и языковая норма. // Грамматика и норма. М., 1997. С. 62-83.

Лыков. А. Г. Современная русская лексикология: Русское окказиональное слово. М., 1976.

Марков В. М. О семантическом способе словообразования в русском языке. Ижевск, 1981.

Милославский И. Г. Вопросы словообразовательного синтеза. М., 1980.

Мирошниченко Л. А. Контаминированные отаббревиатурные окказионализмы в современном русском языке // Русское языкознание. Киев, 1980. № 1. С. 56-62.

Миськевич Г. И., Чельцова Л.К. Новые слова, их принятие и нормативная оценка (проблема новых слов в культурно-речевом аспекте) // Актуальные проблемы культуры речи. М., 1970. С. 243-277.

Михайлов М. А. Функционирование термина "обратное словообразование" // Функционирование терминов в современном русском языке. Горький, 1986.

Моисеев А. И. О так называемом «обратном словообразовании» // Актуальные проблемы русского словообразования. Ч. 1. Ташкент. 1975. С. 24-30.

Моисеев А. И. Основные вопросы словообразования в современном русском литературном языке. Л., 1987.

Моисеев А. И. Основные вопросы словообразования в современном русском литературном языке. Л., 1987.

Моисеев А. И. Словообразование современного русского языка. Л., 1985.

Муравьёва Н. В. Легко ли создать новое слово? // РР. 2000. № 1.

Мустайоки А. О лингвистических экспериментах // Язык – система, язык – текст, язык – способность. М., 1995. С. 155-160.

Намитокова Р. Ю. Авторские неологизмы: словообразовательный аспект. Ростов н/Д, 1986.

Намитокова Р. Ю. Авторские новообразования: структура и функционирование (на материале современной русской поэзии). Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1989.

Намитокова Р. Ю. Способы собственно окказионального словообразования // Актуальные проблемы русского словообразования. Самарканд, 1987. С. 259-262.

Намитокова Р. Ю., Нефляшева И. А. Окказиональное слово на газетной полосе: механизмы экспрессивности // Русский язык: исторические судьбы и современность / Международный конгресс исследователей русского языка. М., 2001. С. 142. (?)

Нестерова Ю. О. Контекстуальная зависимость и лексическая самостоятельность окказионализмов. // Разноуровневые характеристики лексических единиц. Смоленск, 2001. Т.1. С. 48-51.

Нефедова Л. А. Креативные гибридные образования в художественном тексте // Филологические науки. М., 2002. № 5. С. 112-117.

Никитевич В. М. Основы номинативной деривации. Минск, 1985.

Николаев С. Г. Двойные контактные повторы с асемантизированными сегментами (на матер. совр. рус. языка). Автореф. дисс. канд. филол. наук. Ростов н/Д., 1986/

Николина Н. А. Новые тенденции в современном русском словотворчестве // Русский язык сегодня. 2. Активные языковые процессы конца ХХ века / Под ред. Л.П. Крысина. М., 2003.

Обзор работ по современному русскому литературному языку за 1974-1977 гг: Словообразование. Материалы для обсуждения / Под ред. В. В. Иванова. М., 1982.





Ольшанский О. Е. Фазы опрощения в русском языке // ФН. 1990. № 3.

Осипова Л. И. Суффиксальные универбы в русской разговорной речи // Актуальные проблемы русского словообразования / Материалы VII международной конференции, посвященной памяти профессора А.Н. Тихонова. Елец, 2001. С. 134-136.

Осипова Л. И. Суффиксальные универбы с непредметной семантикой в русском языке // ФН. 1991. № 5.

Панов М. В. Изменение членимости слов // Русский язык и советское общество. Словообразование современного русского литературного языка / Под ред. М. В. Панова. М., 1968. С. 214 - 230.

Панов М. В. О членимости слова на морфемы // Памяти академика В.В. Виноградова. М., 1971. С. 170-179.

Панов М. В. О членимости слова на морфемы. М., 1971.

Панюшкин В. В. Образование новых слов и синонимия в ономасиологическом аспекте (на материалах русской прозы 70-80-х годов 20 века и словари новых слов). Воронеж, 1989.

Панюшкин В. В. Семантика новообразований, созданных способом контаминации // Семантика языковых единиц. Ч. II. Фразеологическая семантика. Словообразовательная семантика. Морфологическая семантика. М., 1993. С. 112-114.

Панюшкин В. В. Субституция как окказиональный способ словопроизводства // Проблемы русистики (лексикология и грамматика). Белгород, 1995. С. 72-75.

Парадигматика в лексике и словообразовании. Красноярск, 1987.

Пацула Ю. Н. Окказионализмы новейшего времени: структурно-семантический и функционально-прагматический аспекты. Дисс… кандидата филол. наук. Ростов н/Д, 2005.

Пацула Ю. Н. Окказионализмы новейшего времени: структурно-семантический и функционально-прагматический аспекты. Автореферат дисс… кандидата филол. наук. Ростов н/Д, 2005.

Перетятько Т. П. Некоторые замечания о словах с рифмующимися компонентами // Филологический сборник. Вып. V. Алма-Ата, 1966. С. 127-133.

Перцова Н. Н. Словотворчество Велимира Хлебникова. М., 2003.

Петрищева Е. Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. М., 1984.

Плотникова Г. Н. Из наблюдений над семантическими процессами в современном русском языке (процесс образования семантических неологизмов) // Учёные записки Уральского университета, 1968. № 83. Серия журналистики. Вып. 3. С. 48-65.

Плотникова Л. И. Динамический аспект исследования неузуальных образований // Лексическая и грамматическая семантика / Материалы республиканской научной конференции. Белгород, 1998. С. 127-130.

Плотникова Л. И. Новое слово: порождение, функционирование, узуализация. Белгород, 2000.

Плотникова Л. И. Процесс порождения нового слова в условиях коммуникации // Язык. Система. Личность / Материалы Международной научной конференции. Екатеринбург, 1998. С. 124-128.

Плотникова Л. И. Словотворчество как феномен языковой личности. Белгород, 2003.

Плотникова Л. И. Словотворчество как феномен языковой личности: Порождение, функционирование, узуализация нового слова. Дисс. … доктора филол. наук. Белгород, 2004.

Плотникова Л. И. Языковое закрепление нового слова // Уч. зап. МГПУ. Языкознание. Мурманск, 2003. Вып. 3. С. 43-47.

Плотникова С. Н. Аномалии в деривации и их семантическая интерпретация // Деривация в речевой деятельности (Языковые единицы). Пермь, 1988. с. 101-102.

Плотникова Ю. И. Деривационно-семантическая структура словообразовательных гнёзд глаголов со значением "положение в пространстве": Автореф. дис. … канд. филол. наук. Екатеринбург, 2004.

Поликарпов А. А. Закономерности жизненного цикла слова и эволюции языка. (Статьи 1-2) // Русский филологический вестник. Тт. 79-80. - М., 1994-1995.

Поликарпов А. А. Закономерности образования новых слов: моделирование процесса и его экспериментальное исследование // Язык. Глагол. Предложение. К 70-летию Георгия Георгиевича Сильницкого". Смоленск, 2000. С. 211-227.

Поликарпов А. А. К теории жизненного цикла лексических единиц // Матери-алы научной конференции "Прикладная лингвистика и автоматический анализ текстов". - Тарту, 1988.

Поликарпов А. А. Лексическая полисемия в эволюционном аспекте // Linguistica, 1990. - Тарту: Изд-во Тартуского университета, 1990.

Поликарпов А. А. Циклические процессы в становлении лексической системы языка: моделирование и эксперимент. Автореферат докт. дисс. - М., 1998.

Попов Р. Н. Словообразование на почве фразеологических единиц // РЯНШ. 1973. № 5.

Потиха З. А. Современное русское словообразование. М., 1970.

Проблемы описания словообразовательных гнёзд. МПГУ. М., 2005.

Проблемы русской морфемики. Орехово-Зуево, 1995.

Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов н/Д, 1987.

Прохорова В. Н. Полисемия и лексико-семантический способ словообразования в современном русском языке. Лекции по спецкурсу. М., 1980.

Пугиева Н. А. О позиционном статусе деривационных морфем и их нейтрализации в структуре производного слова // ФН. 1991. № 6.

Рацибурская Л. В. Лексические факторы выделимости уникальных аффиксов // РЯШ. 1997. № 3.

Рацибурская Л. В. Морфемный статус единичных частей заимствованных слов // РЯШ. 2002. № 1.

Рацибурская Л.В. Уникальные части в составе этимологически сложных слов // РЯШ. 1995. № 4.

Реформатский А. А. Введение в языковедение. М., 2001.

Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 2001.

Романов Д. А. О противоречивости отдельных деривационных связей в современном русском языке // Филологические науки. М., 2006. № 5. С. 122-128.

Романова Н. Н., Филиппов А. В. Стилистика и стили. Учебное пособие. М., 2001.

Русская грамматика. Под ред. Н. Ю. Шведовой – М., 1980.

Русская словообразовательная синтагматика и парадигматика: Сб. науч. тр. Краснодар, 1991.

Сальмин Э. Р., Левашов Е. А. Новые слова с суффиксом -абельн // Новые слова и словари новых слов. Л., 1978. С. 117-126.

Санников. Русский язык в зеркале языковой игры. М., 2002.

Сахарный Л. В. Введение в психолингвистику. Л., 1989.

Сахарный Л. В. О многоаспектности словообразования как науки // Вопросы грамматики. Пермь, 1972. С. 13-43.

Сахарный Л. В. Психолингвистические аспекты теории словообразования. Л., 1985.

Сахарный Л. В. Словообразование в речевой деятельности (Образование и функционирование производного слова в русском языке): Дисс. … доктора филол. наук. Л., 1979.

Сахарный Л. В. Словообразование как синтаксический процесс // Проблемы структуры слова и предложения. Пермь, 1974. С. 3-29.

Сахарный Л. В. Структура слова-универба и контекст // Словообразование и семантико-синтаксические процессы в языке. Пермь, 1977. С. 27-37.

Сахарный Л. В., Кубрякова Е. С., Шахнарович А. М. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. М., 1991.

Серкова Н. И. Окказиональное словообразование как явление художественной речи. Хабаровск, 2005.

Скорнякова М. Ф. Трудные случаи морфемного и словообразовательного анализа. Учебное пособие по спецкурсу для студентов филологических факультетов. Свердловск, 1983.

Словарь морфем русского языка. 1986.

Словообразование. Членимость слова: Сб. ст. М., 1975.

Соболева П. А. Моделирование словообразования // Проблемы структурной лингвистики. 1971. М., 1972. С. 165-212.

Соина Г. И. К отношениям внутри компонентов и между компонентами словообразовательной парадигмы // Парадигматические и синтагматические отно-шения в лексике и фразеологии: Межвуз. сб. науч. трудов. Ростов н/Д, 1981.

Соколова Т. Д. Активные процессы в современном русском языке: (универбизация, конденсация и другие сокращения). М., 2004.

Степанова М. Д. Вопросы моделирования в словообразовании и условия реализации моделей // Вопросы языкознания. 1975. № 4. С. 53-63.

Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики языковых единиц. М., 1986.

Телия В. Н. Экспрессивность. // Русский язык: Энциклопедия. М., 1978.

Теоретические аспекты деривации. Пермь, 1982.

Титова Н. В. Семантика и поэтическая функция окказиональных слов. Автореферат дисс. … кандидата филологических наук. Челябинск, 2006.

Тихонов А. Н. О семантической соотносительности производящих и производных основ // ВЯ. 1967. № 1.

Тихонов А. Н. Словообразовательная цепочка как единица словообразовательной системы языка // РЯШ. 1986. № 2.

Тихонов А. Н. Современный русский язык. Морфемика. Словообразование. Морфология. М., 2002.

Торопцев И. С. Словопроизводственная модель. Воронеж, 1980.

Узуальное и окказиональное в тексте художественного произведения: Межвузовский сб. науч. тр. Л., 1986

Улуханов И. С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация. М., 1997.

Улуханов И. С. Компоненты значения членимых слов // ВЯ. 1974. № 2.

Улуханов И. С. О замене приставок // Русский язык в школе. 1974. № 3. С. 89-94.

Улуханов И. С. О функциональном словообразовании // Функциональная лингвистика. Ч. 2. Симферополь, 1994.

Улуханов И. С. Обратное словообразование // Русская речь. 1977. № 2. С. 51-57.

Улуханов И. С. Окказиональные и смешанные способы словообразования в современном русском языке // Известия АН. Отделение литературы и языка. Т. 51. 1992. № 3. С 29-45.

Улуханов И. С. Окказиональные и чистые способы словообразования в современном русском языке // Известия АН. Отделение литературы и языка. Т. 51. 1992. № 1. С 3-17.

Улуханов И. С. Слова, мотивированные формами слов // РЯШ. 1986. № 4.

Улуханов И. С. Словообразование путём замены морфем // Русская речь. 1974. № 5. С. 74-80.

Улуханов И. С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы её описания. М., 1977.

Улуханов И. С. Смысл и значение в словообразовании // РЯШ. 1992. № 2. С. 21-23.

Улуханов И. С. Узуальные и окказиональные единицы словообразовательной системы // Вопросы языкознания. 1984. № 1. С 44-55.

Фёдорова М. В. О типах номинации в русском языке // Вопросы языкознания. 1979. № 3. С. 132-137.

Фельдман Н.И. Окказиональные слова и лексигорафия. // Вопросы языкознания. 1957. №4. С. 64-73.

Филатова И. С. Использование омонимов при изучении словообразования // РЯШ. 1986. № 3.

Филиппов А. В., Шульмейстер А. П. О семантике и функционировании морфем в русском языке // РЯШ. 1986. № 6.

Фомина М. И. Современный русский язык: Лексикология. М., 2001.

Ханпира Э. Об окказиональном слове и окказиональном словообразовании // Развитие словообразования современного русского языка. М., 1966. С. 153-166.

Ханпира Э. Об окказиональном слове и окказиональном словообразовании русского языка // Развитие словообразования русского языка. М., 1966. С. 153-166.

Ханпира Э. Окказиональные элементы в современной речи // Стилистические исследования. М., 1972. С. 245-317.

Хан-Пира Эр. Метафоричность окказионального слова. // Русская речь. М.,1998. №3. С 21-23

Хан-Пира Эр. Противостояние и противосидение. // Руcская речь. М., 2002. №6. С. 121-122.

Хитина М. В. Макротип на –АРЬ в современном русском языке // Современные гуманитарные исследования. М., 2005, № 5. С. 174-176.

Цейтлин С. Н. Окказиональные морфологические формы в детской речи: (Учебное пособие по спецкурсу). Л., 1988.

Чарнаброўкина Н. У. Антанiмiзацыя аказиянальных слоў. // Весник Беларускага дзяржаўнага унiверсiтэта. Сер. 4. Фiлалогiя. Журналiстыка. Педагогiка. Псiхалогiя. Мiнск, 1998. № 1. С. 30-33.

Черемисина Н. В. Структура лексического значения и давление текста на слово. // Языковые категории в лексикологии и синтаксисе. Новосибирск, 1991. С. 35-51.

Черкасова Л. П. Об изучении аффиксов-синонимов и аффиксов-омонимов в курсе современного русского языка // РЯШ. 1988. № 1.

Чистякова Э. И. Окказиональные слова-кальки // Русская речь. 1981. № 5. С. 84-87.

Шаброва Е. Н. Морфемный и словообразовательный анализ слова в русских народных говорах. Вологда, 2004.

Шанский Н. М. Калькирование как способ словопроизводства // Современный русский язык. Л., 1981. С. 170-171.

Шанский Н. М. Основы словообразовательного анализа. М., 1953.

Шанский Н. М. Очерки по русскому словообразованию. М., 1968/2005.

Шахнарович А. М. Проблемы психолингвистики. М., 1987.

Шеляховская Л. А., Богданов Н. А. Словообразовательный аспект изучения некоторых групп окказионализмов // Новые слова и словари новых слов. Л., 1983. С. 82-92.

Ширшов И. А. Типы производности слов в русском языке // ФН. 1997. № 5.

Ширшов И. А. Границы словообразовательного гнезда // ФН. 1996. № 5.

Ширшов И. А. Множественность словообразовательной мотивации в современном русском языке. Ростов н/Д., 1981.

Ширшов И. А. Типы словообразовательной мотивированности // ФН. 1995. №

Щепин А. Г. О лексической контаминации // Русская речь. 1978. № 5. С. 66-69.

Эпштейн М. Н. Слово как произведение. О жанре однословия // Новый мир. 2000. № 9. С. 210.

Юдина А. Д. Окказиональные наименования лиц: (По материалам периодики 60-80-х годов) Автореферат дисс. … кандидата филологических наук. М., 1989.

Юдина. А. Д. Окказионализмы на страницах периодики. // Русская речь. 1999. №5.

Язмурадов А. П. О производных глаголах лексико-семантического способа словообразования // РЯШ. 1992. № 3 - 4.

Янко-Триницкая Н. А. «Штучки-дрючки» устной речи // Русская речь. 1968. № 4. С. 48-52.

Янко-Триницкая Н. А. Вольности русской речи // Русская речь. 1968. № 5. С. 22-29.

Янко-Триницкая Н. А. Междусловное наложение // Развитие современного русского языка. 1972. Словобразование. Членимость слова. М., 1975. С. 253-260.

Янко-Триницкая Н. А. Продуктивные способы и образцы окказионального словообразования // Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. 1976. № 5. С. 44-54.

Янко-Триницкая Н. А. Словообразование в современном русском языке. М., 2001.

Словари

Масленников Д. Б. Словарь окказиональной лексики футуризма. Уфа, 2000.

Маслов Б. А. Материалы к словарю окказиональных словоупотреблений: новые слова и значения. [Вып. 1.] Стерлитамак, 1999.

Маслов Б. А. Материалы к словарю окказиональных словоупотреблений: новые слова и значения. [Вып. 2.] Стерлитамак, 2002.

Маслов Б. А. Материалы к словарю окказиональных словоупотреблений: новые слова и значения. Вып. 3. Стерлитамак, 2005.

Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 60-х годов / Под ред. Н. З. Котеловой и Ю. С. Сорокина. 2-е изд., стереотип. М., 1973.

Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х годов / Под ред. Н. З. Котеловой. М., 1984.

Перцова Н. Н. Словарь неологизмов Велимира Хлебникова. М.; Vien, 1995.

Толковый словарь русского языка конца ХХ в. Языковые изменения / Под ред. Г. Н. Скляревской. СПб., 1998.

Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения кон-ца ХХ столетия / Под ред. Г. Н. Скляревской. М., 2001.

Цейтлин С. Н., Елисеева М. Б. Говорят дети: Словарь-справочник. СПб., 2000.


Словарь неузуальных слов

современной разговорной речи

О СЛОВАРЕ

Последние десятилетия оказались необычайно плодотворны для лексикографии. В это время вырабатываются новые подходы к представлению словарного состава языка и появляется масса немыслимых ранее словарей аспектного типа, представляющих самые разные пласты лексики. Неузуальные слова также стали попадать в сферу внимания лексикографов. Сегодня существуют словари «индивидуально-авторских неологизмов» писателей и публицистов, словари «детских неологизмов». Однако неузуальные слова разговорной речи, как ни странно, до сих пор не имели особого лексикографического представления.

Принципы отбора материала

Словарь включает 1335 словарных статей, представляющих устные высказывания с неузуальными словами, записанные в 2003-2007 годах коллективом авторов. Представленные в словаре высказывания относятся, главным образом, к сфере разговорной речи (РР). Незначительная часть материала – это устная спонтанная речь в средствах массовой информации (СМИ), близкая по стилю к разговорной, и внутренняя речь (ВР), то есть речь «про себя».

Кроме собственно неузуальных слов, в словарь включались так называемые «семантические окказионализмы», то есть узуальные слова, использованные в неузуальном значении. Например:

ВСЕОБЩИЙ. Общий, не специализированный. Это моя всеобщая тетрадь, я в неё всё подряд записываю. РР 2006. Ж 19.

В словарь не попали неузуальные формы узуальных слов: многочисленные сравнительные степени относительных прилагательных и наречий, нерегулярные причастия, «неправильные» формы времён, лиц, чисел, падежей и под. Например, не вошли в словарь высказывания:

Это было построено в прошлом веке? Нет, веком прошлее. РР 2008. М 40.

А паренёк, который со мной занимается, сидит там, ему смешно, хихичет во всю. РР 2004. Ж 19.

Нам дали менья (мн. от меню). РР 2006. Ж 41.

Где тут у нас мётра ближайшие? (станции метро) РР 2005. М 20.

Структура словарной статьи

1. Заголовочное слово дано в начальной форме с ударением и выделено жирным шрифтом. Понятие начальной формы для неузуального слова следует признать условным, так как оно по определению не функционирует в полноте своей парадигмы и безусловной является лишь та форма, в которой оно было зафиксировано.

Для причастий в качестве начальной формы указывается инфинитив. В отдельных случаях постановка ударения в начальной форме вызывала сомнения, поэтому, учитывая её условность, было решено не ставить в ней ударения.

ПОКОНОТОПТАТЬСЯ. Игра слов. Пойдёмте в Конотоп, поконотопчемся. РР 2005. Ж 41.

2. Грамматическая информация в словаре минимализирована. Часть речи не указывается и следует из характера начальной формы. Часть речи указывалась лишь в экзотических случаях. Безличные глаголы отмечены пометой безл.

3. Стилистические пометы. Вопрос стилистической окраски неузуальных слов остаётся дискуссионным. В нашем словаре стилистическими пометами снабжены лишь немногочисленные специальные, жаргонные, ласкательные и пренебрежительные слова.

4. Толкование слов. В словаре совмещены различные способы толкования: синонимический, словообразовательный, объяснительный.

Толкование значения стоит, пожалуй, признать самой большой проблемой лексикографического представления неузуальных слов. Заключается она в том, что денотат, то есть объём понятия, который должен был бы лечь в основу толкования, в случае с неузуальными словами недоступен для изучения и является величиной гипотетической. Нашему наблюдению доступны лишь внутренняя форма неузуального слова и конкретный референт в том высказывании, которое было зафиксировано. Однако между внутренней формой и референтом существует разница, порой весьма существенная. Например, в высказывании

На той стоянке была вот эта башкосносилка

неузуальное слово имеет внутреннюю форму «предмет, предназначенный для того, чтобы сносить башку», а референт «весло». Учитывая условность толкования неузуальных слов, а также необходимость фиксировать, какому референту заглавное слово соответствует, в подобных случаях выбор делался в сторону более узкого толкования.

БАШКОСНОСИЛКА. Весло. На той стоянке была вот эта башкосносилка. РР 2005. М 14.

БИБИКАЛКА. Мобильный телефон. Про транслитерацию все забыли, пока не появились эти ваши бибикалки. РР 2006. М 70.

В тех случаях, когда неузуальное слово лишено доступного для толкования лексического значения и выполняет главным образом экспрессивную функцию в высказывании с очевидной языковой игрой, вместо толкования констатируется игровой характер слова.

ВОСЬМИНАР. Игра слов. Семинар, восьминар. РР 2006. М 41.

5. Иллюстративный материал, выделенный курсивом, содержит высказывание, в котором неузуальное слово было зафиксировано.

6. Информация о сфере речи и времени записи дана курсивом.

РР 2006.

7. Информация о поле и возрасте говорящего дана курсивом.

М 41.

В некоторых случаях указывался тип интонационной конструкции высказывания (ИК).

Собиратели: И. Азеркович, В. Акулова, С. Балашов, А. Балицкая (Клещина), Н. Вилл, А. Грекова, В. Ефимова, А. Забелина, Н. Зенина, О. Ивлиева, Г. Круцько, М. Медведев, П. Миронов, К. Оборотова, В. Огнев, Ф. Онуфриев, М. Осетрова, А. Политова, А. Соломонова, Д. Филимонов, А. Федосеева, А. Харченко.

Научный руководитель проекта В. Пазынин.

Сокращения:

us! – узуальное слово

ант. – антоним

безл. – безличный глагол

ВР – внутренняя речь

глаг. – глагол

жарг. - жаргонное

ж. р. – женский род

зд. – здесь

знач. – значение

ИК – интонационная конструкция

искаж. – искажённое

ласк. – ласкательное

наст. историч. – настоящее историческое (форма настоящего времени в значении прошедшего)

идеолектн. – идеолектное

мест. – местоимение

нескл. – несклоняемое

несов. – несовершенный вид

предик. – предикативное наречие

пренебр. – пренебрежительное

прилаг. - прилагательное

притяж. – притяжательное прилагательное

разг. – разговорное

РР – разговорная речь

СМИ – средства массовой информации

собир. – собирательное

сов. – совершенный вид

спец. – специальное

сущ. – существительное

фраз. – фразеологизм

франц. – французский

Для обозначения пола говорящего используются следующие сокращения:

М – мужчина.

Ж – женщина.

АВТОРА. Ж. р. к автор. Он был родственником этого автора… авторы – автора женского рода. РР 2006. М 40.

АВТОРСКОСТЬ. Признак по прилаг. авторский. Я авторское оставляю на закуску. Ну, ты поняла, я о разной степени… авторскости. РР 2006. М 27.

АЛКОГОЛИЧНО. Так, что чувствуется вкус спирта. Можно протереть горлышко бутылки влажной салфеткой. – Да, но тогда потом пить из бутылки будет… – Да, невкусно и… алкоголично. РР 2006. Ж 17.

АЛЛЕРГИЧЕСКИЙ. Имеющий аллергические реакции на что-л. Надька вообще дохлая. На всё аллергическая. РР 2006. М 16.

АМБУЛА. Основная часть выступления. У неё была преамбула больше амбулы. РР 2006. Ж 41.

АНТИПОЛАРТЕЧНОСТЬ. Качества, не свойственные материалу полартек. Эти поларовые штаны, кажется, начинают приобретать свойства антиполартечности, пора новые покупать. РР 2006. М 27.

АНТИПОРЕДЕТЬ. Заполниться. Что-то наши ряды поредели. <…> Ты пришла, и наши ряды антипоредели. РР 2006. Ж 19.

АНТИПРОСТУДНЫЙ. Противопростудный. Как от пары сотен литров антипростудного лимонного чая. РР 2006. М 17.

АПЕЛЬСИНЕН. Апельсиновый сок. А можно соку? – Можно. А какой тебе больше улыбается? – Какой мне улыбайнен? – Какой тебя больше улыбайнен? Старый добрый апельсинен иль весёлый помидорен? (Пародируют слог "Калевалы") РР 2006. М 41.

АРАБСКИЙ. Обозначенный арабской цифрой. Этот раздел мы разделим на два арабских куска. РР 2006. М 73. Итак, первый арабский шаг. Сейчас будет второй арабский шаг. РР 2006. М 73.

АРХИТЕКТОРОБОЙКА. Игра слов. (О сложенной газете). Это будет воспиталка. – Мухобойка. – Илюхобойка. – Архитекторобойка. РР 2005. Ж 15.

АССЕНИЗИТЬ. Игра слов. Ассенизатор – это не тот, кого осенило? – Это тот, кого ассенизило. РР 2006. М 27.

АСФАЛЬТИТЬ. Игра слов. Ты чего! Он рулит и педалит! – Ну да, а еще асфальтит и бетонит... РР 2006. М 21.

АТТЕСТАНТ. Тот, кто получил аттестат. Выйдешь ты после 11 класса весь из себя такой аттестант. РР 2007. М 15.

БАКЛУШЕБИЕНИЕ. Действие по знач. фраз. бить баклуши. Хватит предаваться баклушебиению! РР 2003.

БАЛЬЗАМОРДИЯ. Бальзам. Где мой бальзаморус (us! идеолектн.)? А, вот она, бальзамордия моя. РР 2006. М 41.

БАНДИЛИЯ. Страна бандитов. …мафия. В Бразилии-бандилии… РР 2005. Ж 13.

БАНКОВЫЙ. Относящийся к банке. У этих ананасов какой-то неприятный привкус. – Это банковый привкус. РР 2006. Ж 19.

БАРАНЁНОК. Ягнёнок. Надо было мазать кровью телёнка, тьфу, баранёнка, ну ягнёнка. РР 2006. Ж 14.

БАРАННЫЙ. Как у барана. Зачем ты бьёшь меня по голове? Она у меня и так баранная. РР 2006. Ж 19.

БАРАХЛИСТИКА. Личные вещи, барахло. Конфекты (sic!) ещё и какую-то тут барахлистику [забери]. РР 2005. М 26.

БАРАШКОВЫЙ. Предназначенный для барашка. Подкова маленькая: она не конская, а барашковая. РР 2006. Ж 19.

БАРДАЧНИЦА. Неаккуратная особа. Почему я всегда такая бардачница? РР 2005. Ж 16.

БАРЧОК. Бар. О, тут есть парчок (т.е. парк). А в нём барчок. РР 2006. М 40.

БАССЕЙНОВЫЙ. Выдающий справки в бассейн. Она одновременно подростковый врач, бассейновый врач и медкнижечный врач. РР 2006. Ж 46.

БАСТИЛЬНЫЙ. Относящийся к Бастилии. А потом пёрли камни бастильные, чтобы построить мост. РР 2006. Ж 46.

БАТОНЧИКОВЫЙ. Плодоносящий мюсли-батончиками. Вот посажу эту обёртку, и из неё вырастет батончиковое дерево. – Обёрточное. РР 2006. Ж 19.

БАЦИЛЛОНОСИТЕЛИ. Больные. Ну что, господа, уже не бациллоносители? РР 2007. М 58.

БАШКОСНОСИЛКА. Весло. На той стоянке была вот эта башкосносилка. РР 2005. М 14.

БЕCПРОПУСКНЯК. Отсутствие проездного на метро. Ну что, Павел, беспропускняк? РР 2007. М 15.

БЕГОТНОЙ. Наполненный разъездами, беготнёй. Такой день у меня будет… беготной. РР 2006. Ж 19.

БЕЗАВТОБУСНЫЙ. Лишённый автобусов. Что-то эта Советская [улица] безлюдна. – Безавтобусна – вот что пугает. РР 2006. М 22.

БЕЗМЕЛЬНЫЙ. Не имеющий мела. Можно у вас мел взять, а то у нас нет. – Да, только не весь, а то нам тоже жалко оставаться безмельными. РР 2007. Ж 28.

БЕЗОШИБАЮЩИЙСЯ. Безупречный, не ошибающийся. «Безошибочный» про человека не скажешь. – Безошибающийся. РР 2006. Ж 19.

БЕЗЫГОЛЬНЫЙ. Не имеющий иголки. У кого-нибудь из вас есть иголка? – Нет, мы все безыгольные. РР 2006. Ж 17.

БЕЛИЗНАЗУБОСТЬ. Белизна зубов. Для К-стратегов характерны особи, обладающие белизназубостью, пушистостью, цветоглазостью, жирнотелостью. РР 2008. М 40.

БЕСПАРЬЕ. Отсутствие пары. Носки, погибшие в походе, попадают в Валгаллу, они приравниваются к погибшим с оружием в руках. Это не то, что заношенные дома или потерянные в стиральной машине и выкинутые за беспарье. РР 2006. Ж 40.

БЕСПЕЧНЫЙ. Не имеющий печи (игра слов). [На фундаменте разрушенной деревенской постройки] Печки нет. – Беспечные ребята какие-то здесь жили. РР 2006. М 27.

БЕСПРИЗОРОЧЬЕ. Игра слов. Это что, русское узорочье? – Это новорусский стиль. – Беспризорочье. РР 2006. М 28.

БЕССАРАФАННЫЙ. Не имеющий сарафана. Такой молодой… Зачем ему в тюрьму садиться? С нами, раздавленными… и бессарафанными – сарафан ведь мы не сошьём. РР 2006. Ж 46.

БЕССАХАРЬЕ. Отсутствие сахара. Я, наверно, бессахарье даже могу пережить. РР 2006. Ж 41.

БЕСТЕЛЕФОННО. Без телефона. Давайте сломаем ему телефон. По крайней мере, во время похода будет тихо, спокойно и бестелефонно. РР 2005. Ж 41.

БЕТОНИТЬ. Игра слов. Ты чего! Он рулит и педалит! – Ну да, а еще асфальтит и бетонит... РР 2006. М 21.

БИБИКАЛКА. Мобильный телефон. Про транслитерацию все забыли, пока не появились эти ваши бибикалки. РР 2006. М 70.

БИДВАШНЫЙ. Принадлежащий группе «Би-2». Это ведь бидвашная песня? РР 2006. Ж 13.

БИЖУТЕРИАЛЬНЫЙ. Относящийся к бижутерии. Какие ещё брызги бывают? – Хрустальные. – Бижутериальные. ВР 2006. Ж 18.

БИЛДА. Вымышленный персонаж. Сейчас я тебе билду выдумаю. РР 2005.

БИСЕРИТЬ. Мастерить из бисера. Бисер весь умяли. – Бисер у меня. – А! Валерий Вячеславович бисерит. РР 2006. М 41.

БЛАГОВОНЯТЬ. Шутл. Благоухать. Что это? – Это благовония. – Ой, как они благовоняют! РР 2005. Ж 43.

БЛЕДНОЛИКИЙ. Бледный. Какие-то у нас бледноликие девушки. И бледноликие юноши. А это вот розоволикие девушки. РР 2006. Ж 41.

БЛЕСКУЧИЙ. Блестящий. Она любит всё блескучее. РР 2006. Ж 43.

БЛЕСТУНЬЯ. Та, что блещет. Ты всегда блистаешь! Блестунья. РР 2005. Ж 13.

БЛЕФОВЩИК. Тот, кто блефует. Мне кажется, он блефует. – Он блефовщик, он блефун. РР 2005. М 14.

БЛЕФУН. Тот, кто блефует. Мне кажется, он блефует. – Он блефовщик, он блефун. РР 2005. М 14.

БЛИНОЕДЕНИЕ. Поедание блинов. Надо молчать о таком низменном поступке, как блиноедение. РР 2006. М 40.

БЛИНОС. Блин. Пойдём, Валер; твои блиносы готовосы. РР 2006. М 16.

БЛОКНОТКА. Маленький блокнот. Ну где мой блокнотка? Маленький грустный блокнотка? РР 2005. Ж 16.

БЛОНДИНЕТЬ. Становиться более светловолосым. Ты, кстати, блондинеешь. РР 2006. Ж 19.

БОИЦА. Ж. р. к боец. Ну, готовы, бойцы? – Мы не бойцы. – Мы боицы. РР 2004. Ж 14.

БОЛТАНИЕ. Действие по глаг. болтать; говорение. У меня горло болит. – У меня тоже, но это от долгого болтания. РР 2006. Ж 18.

БОНПАРЁВИНА. Конфета «Бон Пари». А где бонпарёвины? РР 2005. Ж 22.

БОНПАРИК. Конфета «Бон Пари». Где же мой бонпарик? РР 2006. М 40.

БОНПАРЯТИНА. Конфета «Бон Пари». Ну, мы идём, а я им эти, бонпарятины раздаю. РР 2005. Ж 13.

БОРОДЁШКА, пренебрежит. Борода. Хиленькая бородёшка у купца вызывала насмешку. РР 2005. Ж 41.

БОСИКОМОЕ. Игра слов. Пошли. – Я босиком. – А, босиком… - А кого мы ждём? – Босикомого ждём. РР 2006. М 42.

БОТИНОРУЧНИК. Человек, у которого на руки надеты ботинки. Я ботиноручник. РР 2006. Ж 15.

БРАКОСОЧЕТОС. Бракосочетание. Скажи-ка, при каких обстоятельствах ты изучил интерьер дворцов бракосочетоса? РР 2005. Ж 25.

БРАТЬСЯ. Пассив. от брать. Он не хочет браться в заложники. РР 2006. Ж 19.

БРЕДНЫЙ. Бредовый. Мне понравился его журнал, но он бредов. – Он бреден. РР 2006. Ж 19.

БРЕЖНЫЙ. Аккуратный. В небрежной речи вы будете правы, а в брежной надо было бы сказать по-другому. РР 2005. Ж 60.

БРОВЕТЬ. Подгорать, покрываясь полосками, похожими на брови. Горит! – Не горит. – Бровеет. РР 2006. Ж 17.

БРОНТОЗАЯЦ. Игра слов. [О современной скульптуре] Мне кажется, это скелет древнего бронтозавра. – Или бурундука. – Бронтозайца. РР 2006. М 41.

БРЮНЕТИСТЫЙ. Нетривиальный (не для блондинок). Чем она вам не понравилась? Вполне брюнетистая задача! РР 2006. М 73.

БУДНУТЬ. Разбудить. Я будильник на семь ставлю. Ты меня проводишь? – Ага. Ты, как встанешь, будни меня. РР 2006. М 16.

БУКВОЕДСКИЙ. Педантичный. Свекла/свёкла – это понятно. Это показывает, что ты носитель просторечия, а кухонный/кухонный и откупорить/откупорить показывают только, что ты буквоедский орфоэпист. РР 2006. М 27.

БУРЕЛОМНО. Непроходимо из-за бурелома. По прямой не получилось: буреломно очень было. РР 2006. М 27.

БУСИНСКИЙ. Предназначенный для нанизывания бусин, от бус. Я бы эти бусины срезала сразу. Вот тут нитка… – Это бусинская нитка? РР 2006. М 45.

БУХГАЛТЕРИТЬ. Выполнять работу бухгалтера. Она, конечно, самоотверженно бухгалтерит… РР 2006. М 27.

БУХОСТЬ. Опьянение. Если главное – это состояние бухой… – Бухости. – Да, состояние бухости. РР 2006. М 27.

БУХТЕТЕЛЬСТВО. Бухтение, ворчание. …Раздавалось всякое бухтетельство. РР 2006. Ж 16.

ВАКХАН. Вакх. Вакхан и вакханка. – А вместе (хором) вакханалия. РР 2005. Ж 41, Д 14.

ВАЛЕРИТЬ. Петь, как Валера, с Валерой; петь народные песни. Вера, иди валерить. – Она занята, она митрофанит. РР 2003. Ж 16.

ВАЛЕРИУС. Валерий. А где Валериус-то! РР 2006. М. 40.

ВАНДАЛИЗИРОВАТЬ. Совершать акт вандализма. [В заповеднике] Интересно, это считается вандализмом – ногами на ёлку? – Не вандализируйте тут. РР 2006. М 40.

ВБИТЬСЯ. Влиться в коллектив, перестать быть хуже других. Всегда есть пара товарищей, которые выбиваются из класса, но со временем они вобьются. ВР 2003. М 25.

ВБОЛЧИВАТЬСЯ. Вкручиваться (о болте). А чем отличается винт от болта? - Ну, винт, он ввинчивается, а болт… вболчивается. РР 2006. М 16.

ВГЛАЗНО. В глаза, в присутствии кого-л. Говорить за глаза – это совсем не то, что говорить в глаза. Есть даже наречие «заглазно». А «вглазно», кажется, нет. РР 2005. М 60.

ВГЛЯНУТЬСЯ. Вглядеться. Это клёвая фотография, если в неё вглянуться. РР 2005. Ж 13.

ВДЕВАЛЬЩИК. Тот, кто вдевает (нитку в иголку). Давайте я вам вдену, я вдевальщик хоть куда. РР 2005. М 41.

ВДУПЛЯТЬ. Вникать, понимать. И вот она пытается что-то сделать, не вдупляя в то, как это делать. РР 2004. Ж 25.

ВЕЖДА. Игра слов. Ты – гнусная невежда! Нет, я негнусная вежда. РР 2004. М 15.

ВЕТЕРАНИЩЕ. Ветеран, долго находящийся в этом статусе. Да какой же это ветеран!? Это просто ветеранище! РР 2008. М 16.

ВЕЧНОСМОРКАЮЩИЙСЯ. Тот, кто постоянно сморкается. А ты не переставай сморкаться. – Буду вечносморкающейся. РР 2006. Ж 17.

ВЗАПИВКУ. Запивая. Поэтому удобно есть взапивку: сначала мороженое, потом вино. РР 2006. Ж 18.

ВЗБИВЧИВЫЙ. Любящий взбивать. Дай я ещё повзбиваю заварку! – Взбивчивая ты моя. РР 2006. М 19.

ВЗБРЫК. Всплеск возмущения. После последнего взбрыка, когда Юкио Мисима поднял восстание... РР 2006. М 16.

ВЗГЛЯНУТЬ. Посмотреть (в течение незначительного времени). Телевизор – убойная сила, его как ни взглянешь – такая жуть. РР 2005. Ж 41.

ВЗГОДЫ. Успехи. Все невзгоды и взгоды «Ореро» лежат на нём. СМИ 2004. Радио «Россия»..

ВЗЛАБНУТЬ. Сыграть (на музыкальном инструменте). С тем, чтобы когда они возьмут гитару и захотят взлабнуть по ней… РР 2005. Ж 41.

ВЗРАЧНЫЙ. Яркий. А он цветёт вообще? – Он цветёт, кажется, зелёными такими невзрачными цветочками. – Может, наоборот – взрачными. РР 2005.

ВИПОСТЬ. Степень комфортабельности. Мне, конечно, досталось самое вип-место. – А мне второе по випости. РР 2006. Ж 24.

ВИСЛОСЕРЁЖНЫЙ. С висящими серьгами. Ты лопоухая! – А ты вислосерёжная! РР 2005. Ж 13.

ВМНОГЕРОМ. В большом количестве (о людях). Она просила приезжать не очень вмногером. РР 2006. Ж 16.

ВМУЖНЯЯ. Замужняя. Я не хочу замуж! – А я уже вмужняя. РР 2005. Ж 13.

ВНОЖНУЮ. При помощи ног. Не получается загонять детей вручную. – Ага, можно вножную. РР 2006. Ж 16.

ВНУТРЕННИЙ. Свой, предлагаемый музеем. Я надеялась, что там-то будет лекция – внутренняя… встроенная, я бы сказала. РР 2005. Ж 41.

ВНУЧЕРЬ. Внучка. Дочери мои, не ссорьтесь. Или внучери, кто вы там. – Внучери… Звучит, как дрючери. – Валеручери. РР 2006. М 27, Д 16, Д 16.

ВОБЩЕМНЕТАК. Игра слов. Я это через… в общем, не так решал. – Через вобщемнетак! РР 2004. М 15.

ВОДОХРАНИЛЬЩЧИШКО. Маленькое водохранилище. Прудик такой… Водоёмчик… Водохранилище… – Водохранильщчишко. – Ого! РР 2006. Ж 18.

ВОЗМУТИМИТЬСЯ. Беспокоиться. А что ему возмутимиться? РР 2006. Ж 16.

ВОЛНИТЬСЯ. Виться (о волосах). А если [волосы] волнятся? РР 2006. Ж 17.

ВОЛНЯЩИЙСЯ. Имеющий волнистые, вьющиеся волосы. Ты уже не кудрявая. - Я волнящаяся. РР 2005. Ж 17.

ВОСКРЕСЕННИЧЕСКИЙ. Воскресный. Эти наши воскресеннические походы за сумкой. РР 2006. М 17.

ВОСПИТАЛКА. Инструмент воспитания. (О сложенной газете). Это будет воспиталка. – Мухобойка. – Илюхобойка. – Архитекторобойка. РР 2005. Ж 15.

ВОССТАНЕЦ. Повстанец, восставший. Николай I отправил Паскевича усмирить польских восстанцев. РР 2006. Ж 14.

ВОСТОЧНИЦА. Девушка с востока. Ну что, похожа я на эту восточницу? РР 2005. Ж 16.

ВОСХВАЛИТЕЛЬ. Тот, кто восхваляет кого-л. Апологет означает восхвалитель. РР 2007. Ж 18.

ВОСЬМИНАР. Игра слов. Семинар, восьминар. РР 2006. М 41.

ВПЕНДЮРЁЖКА. Выволочка. Как представить округа, как сделать впендюрёжку и кому. РР 2007 Ж 50.

ВПЕРЕДИ. Впереди. Он идёт впереди. – Может, спереди? РР 2005. Ж 13.

ВПЛЮЩИТЬ. А-а-а! – Что с тобой? – Меня вплющили в этого дядю. РР 2007. Д 14.

ВПОЛТОРЁМ. Собир. от полтора. Полутораспальный – интересное слово с точки зрения словообразовательной семантики. – Да. Спать вполторём. РР 2004. Ж 15.

ВПОРОТЬ. Вшить. Я из своего рюкзака выпорола молнию и ещё не впорола обратно. РР 2005.

ВСЁ РАВНИЩЕ. Всё равно. [Наблюдая за игрой школьников в футбол на песке] Пылищи до хренища. – Но детищам всё равнище! РР 2006. М 40.

ВСЕВМЕСТНЫЙ. Общий. У них тут балконы раздельные, а у нас всевместные. РР 2006. Ж 43.

ВСЕОБЩИЙ. Предназначенный для нескольких предметов. Это моя всеобщая тетрадь, я в неё всё подряд записываю. РР 2006. Ж 19.

ВСКИПЯЧИВАТЬСЯ. Закипать. Пока чайник вскипячивается… РР 2005.

ВСТАВ. Утренний подъём, пробуждение. Коктейльчик? Он может отразиться на состоянии завтрашнего встава. РР 2006. Ж 42.

ВСТРЕЧАНИЕ. Действие по глаг. встречаться. Они отмечали не знаю какой уже месяц своего встречания. Ну, или, может, встречательства, не знаю. РР 2006. Ж 19.

ВСТРЕЧАТЕЛЬСТВО. Действие по глаг. встречаться. Они отмечали не знаю какой уже месяц своего встречания. Ну, или, может, встречательства, не знаю. РР 2006. Ж 19.

ВСТРОЕННЫЙ. Свой, предлагаемый музеем. Я надеялась, что там-то будет лекция – внутренняя… встроенная, я бы сказала. РР 2005. Ж 41.

ВСЯКОЙБОЧКЕЗАТЫЧЕЧНОСТЬ [шн]. Свойство человека, слишком охотно высказывающего своё мнение по любому вопросу. У вас какая-то патологическая всякойбочкезатычечность. ВР 2006. М 27.

ВТЕНТОВСТАВЛЯЛКА. Центральный кол для тента. Палка-втентовставлялка вот она. РР 2006. М 27.

ВТОРНИЧНЫЙ. Связанный со вторником. В понедельник – понедельничный архив, во вторник – вторничный, в среду – сре… срединный. РР 2006.

ВТОРОМАЙКА. Игра слов. Первомайка. А где второмайка? – Нет, просто есть первомайка, а есть первошапка. – Первотруска. Первоштанка. РР 2007. Ж 38.

ВТОЧИТЬ. Включить в электросеть. Я его обесточила, а потом вточила. А какой антоним будет к «обесточить» <…> «оточить» будет лучше всего. РР 2005. Ж 41.

ВТЯЖКА. Адаптация, втягивание в работу. Не считая первых дней втяжки… РР 2006. Ж 60.

ВУРДАЛАЧКА. Косынка. Что она всё время в панамке? – Да ладно, я в вурдалачке. РР 2005. Ж 13.

ВШАМПУНЬ. Антипедикулёзный шампунь. Мама, когда ты наконец купишь вшампунь? РР 2006. Ж 16.

ВЫГУЛЯТЬ. Выдержать, гуляя. Я хотела пойти погулять вместо ужина, но, мне кажется, в 17 градусов мы не выгуляем. РР 2006. Ж 43.

ВЫКИДЫШ. Ученик, которому отказано в возможности заниматься в избранном им объединении. Был ещё один мальчик, который понял свою тему неделю назад, но он выкидыш из химии. РР 2005. М 48.

ВЫКЛИКАТЬ. Называть (при перекличке). Кузьмина не ходит, я её уже не выкликаю. РР 2006. Ж 50.

ВЫЛЯПАТЬСЯ. Выйти из ситуации без последствий. Конечно, есть вещи, в которые вляпаешься – и ничего. Вляпаешься и выляпаешься. ВР 2004. М 25.

ВЫНУТЬСЯ. Вынуть свою ногу. Вынься из тапка. РР 2005. Ж 13.

ВЫПАДАТЬ. Вытекать (о реке). А эта речка – тоже Шавла? – Да. – То есть она впадает в Нижнее [Шавлинское озеро] и выпадает из него? РР 2007. Ж 19.

ВЫПЕНДРЮЧЕСТЬ. Капризность, заносчивость. У нашей Вавы выпендрючесть повышенная. РР 2006. Ж 16.

ВЫПЕНДРЮЧИЙ. Заносчивый. Маленький, а какой выпендрючий. РР 2006. М 23.

ВЫПЕТЬ. Пропеть от начала до конца. Я бы службу так не выстояла. И уж тем более не выпела. РР 2006. Ж 18.

ВЫПИТЬ. Кричать (о выпи). Игра слов. Птица выпь: ходит и выпит. РР 2004. Ж 16.

ВЫРАНИВАТЬ. Ронять. Держи и не выранивай. РР 2006. Ж 41.

ВЫРЕЗАТЬСЯ. Прорезаться. Режутся зубы, режутся, никак не вырежутся. РР 2005.

ВЫРУБАНЧЕС. Игра слов. Совсем уже вырубает. – Санчес – вырубанчес (от имени Саша). РР 2004. Ж 25.

ВЫСАДИТЬСЯ. Пересесть. Я сама высадилась. РР 2006. Ж 19.

ВЫСТАВИТЬ. Вынуть. Сюда вставлять. – Сюда. Но там может быть уже вставлено. – Да. Тут уже вставлено. – А ты выстави. РР 2006. М 16.

ВЫСТРАДЫВАТЬ. Достигать страданиями. Надо выстрадывать такие вещи. РР 2005. Ж 21.

ВЫСТУПАЛОВО. Выступление. Вы слышали, что у нас после обеда выступалово? РР 2005. М 27.

ВЫСЫПАБЕЛЬНО, предик. О помещении, в котором можно неплохо выспаться. Мы решили, что у тебя в комнате деда вполне высыпабельно, если можно так сказать. РР 2006. Ж 20.

ВЫТАПТЫВАТЬ. Вышагивать, идти. И вот мы там хором вытаптывали по загрязюке. РР 2004. Ж 17.

ВЫТАРЧИВАТЬ. Выпирать. Белок, который вытарчивает из мембраны. РР 2006. Ж 42.

ВЫТАРЧИВАТЬ. Торчать. Оставь так, чтобы оно всё понемногу вытарчивало. РР 2007. Д 14.

ВЫТАСК. Извлечение. Где здесь кнопка вытаска? (О перочинном ноже). РР 2007. М 19.

ВЫТРАНДЫРИТЬ. Высказать. Стася много раз пыталась вытрандырить мысль, что они ещё маленькие. РР 2004. Ж 16.

ВЫХРАПЫВАТЬ. Высвистывать храпом. Он такие трели выхрапывал! РР 2003. М 15.

ВЫЧВИРКНУТЬСЯ. Выдавиться. Глянь, да из него [из тюбика] же всё вычвиркнулось! РР 2006. Ж 13.

ВЯЗУНЬЯ. Та, которая вяжет. Ну ты, вязунья! РР 2006. М 19.

ГАЛОПИТЬСЯ. Скакать галопом. И что, потом два с половиной года галопились? РР 2007. Д 14.

ГАЛОШЕСАПОГ. Демисезонная обувь. Что у неё на ногах! Какие-то галошесапоги или резиновые валенки! РР 2005. Ж 13.

ГАЛЬЧИТЬ. Кричать как галки. Гальчут, как галки. РР 2005.

ГАРИВАТЬ. Неоднократно гореть. Она уже так гаривала. РР 2005.

ГАЦАЧНЫЙ. Принадлежащий Гацаку. – Я тут Сашкину курсовую почитала. – Гацачную? РР 2006. Ж 16.

ГВОЗДЕЗАБИВАНИЕ. Забивание гвоздей. Гордей, этой штукой пользуются для самообороны или для гвоздезабивания? – Для гвоздезабивания. РР 2005. Ж 41.

ГЕОЛОГИЗМЫ. Игра слов. Неологизмы какие-то. Одни будут собирать неологизмы, другие – геологизмы… (Собеседники подхватили языковую игру) – Зоологизмы! – А кто-то физиологизмы. РР 2003. М 39.

ГЕРКУЛЕНДИЙ. Геркулес, овсянка. Что у нас сегодня, геркулендий? РР 2006. М 23.

ГИПЕРДОЛБОМАЛЬЧИК. Очень неорганизованный молодой человек (от жарг. долбомальчик). Я слышал. Это когда в очень интеллигентном обществе нужно сказать, что ты гипердолбомальчик, тогда да, редиска. РР 2006. М 17.

ГИТАРЁНОЧЕК. Игра слов. Они спариваются (о гитарах). – У них будет много маленьких гитарёночков. РР 2005. Ж 15.

ГЛАЗАСТИТЬ. Пристально смотреть широко раскрытыми глазами. Вот она сидит и глазастит. РР 2006. Ж 17.

ГЛАЗНОБОЛЕЗНЕННЫЙ. Имеющий отношение к глазным болезням. Если у тебя какая-то глазная болезнь, идешь к глазноболзненному врачу… РР 2004. Ж 28.

ГЛАТЬ. Мучить, терзать, глодать (о мысли). Это меня гложило, то есть глало… а, глодало! РР 2005. Ж 16.

ГЛИНТВЕЙНИЦА. Ёмкость для глинтвейна. Она подарила нам пловницу. Нет, глинтвейницу. РР 2006. Ж 21.

ГЛОЖИТЬ. Мучить, терзать, глодать (о мысли). Это меня гложило, то есть глало… а, глодало! РР 2005. Ж 16.

ГЛУБОКОЖОПЬЕ. Глушь, дикое место. А. Безлюдно там и высоко в горах. Что они там есть будут – не понятно. – Б. Глубокожопье, короче. – А. Глубокожопье необыкновенное. РР 2007. М 17, М 28.

ГЛУМЛЮН. Тот, кто глумится. Все надо мной глумятся. – Это называется "глумиться"? Я сегодня глумлюн. РР 2006. Ж 19.

ГЛУПЧИНА. Глупый человек. Не пей отсюда, глупчина. РР 2007. Ж 14.

ГЛУТАМАТИТЬ. Игра слов. Они туда глутамат натрия кладут - И что, тебя с него глючит? – Нет, глутаматит. РР 2006. М 16.

ГНЕСТИСЬ. Мучиться, испытывать гнёт чего-л. Сейчас меня ничего не гнетёт, а вот сяду в поезд и буду гнестись. РР 2006. Ж 17.

ГОВОРИЛЬНЯ. Органы речи. У меня что-то говорильня расстроилась. [Т.е. стал заговариваться.] РР 2006. М 41.

ГОЛД. Галдёж. Голд не по делу. РР 2006. М 45.

ГОЛОВОБОЛЕНИЕ. Головная боль. Удачного тебе… – Головоболения? – Ага! РР 2006. Ж 18.

ГОЛОДАТЬСЯ, безл. О состоянии голода. Холодает, голодает. – Нет, голодается. РР 2006. Ж 16.

ГОЛОСЫЙ. Обладающий хорошим голосом. Она безголосая. – А там полно голосых! [Т.е. общее звучание всё равно хорошее.] РР 2005. М 26.

ГОРДЕИНА. Мясо Гордея. Это зоопарк, орлов нельзя кормить. – Гордей, не надо орлов гордеиной кормить. – Горденятиной. – Да. Хе! РР 2004. М 13.

ГОРДЕНЯТИНА. Мясо Гордея. Это зоопарк, орлов нельзя кормить. – Гордей, не надо орлов гордеиной кормить. – Горденятиной. – Да. Хе! РР 2004. М 25.

ГОРЬКИЗНА. Горечь. Хороший кофе! Горькость такая приятная… – Горькизна. РР 2005. М 43.

ГОРЬКОСТЬ. Горечь. Хороший кофе! Горькость такая приятная… – Горькизна. РР 2005. Ж 43.

ГОСТЕВИК. Любитель принимать гостей. Ой, я не могу, мама думает, что у меня всегда гости. Я прям такой гостевик! РР 2006. М 16.

ГОТОВОС. Готовый. Пойдём, Валер; твои блиносы готовосы. РР 2006. М 16.

ГОТОВСТВО, ГОТОВСТВО. Приготовление пищи. Ну что, ты доверишь мне готовство? – Тогда уж готовство – как сватовство. – Готовку. РР 2006. Ж 16; М 16.

ГРАМОТНЫЙ. Имеющий грамоты. Грамотный ребёнок – сколько грамот получил! РР 2006. Ж 43.

ГРАНИЧИТЬ. Разграничивать. Я граничу эти понятия. РР 2006. Ж 19.

ГРАФ. График. К чему относится этот граф? РР 2008. М 40.

ГРИНОВЕНЬКИЙ. Зелёный [от англ. green]. Этот чай очень прикольный. Он такой маленький, скрученный и гриновенький. РР 2006. М 25.

ГРИППНОЙ. Вызывающий грипп. В Перми дождь был не грибной, а гриппной. Я простудилась. РР 2006. Ж 19.

ГУЛЯБЕЛЬНЫЙ. Тот, в котором можно (хорошо) гулять. Этот лес гулябельный? – Да, вполне. РР 2005. М 15.

ГУМЁННЫЙ. Относящийся к работе гуманитарного направления. Двадцать пятого октября гумно (us! Здесь в значении «совещание преподаватеелй гуманитарного направления»), мы собираемся решать свои проблемы. – Гумённые. РР 2006. Ж 41.

ДАНЕЗАМЕНИТЕЛЬ. Заменитель Дани, здесь: человек, способный подать девушке руку. Там есть еще один данезаменитель. РР 2005. Ж 15.

ДВАРАЗАВМЕСЯЧНЫЙ. Выходящий два раза в месяц. А они [газеты] выходят разве не три раза в месяц? – Нет, в этом месяце они триразавмесячные, а в следующем – дваразавмесячные. РР 2005. М 15.

ДВОЕСОБАЧНЫЙ. Парадоксальный (парадокс – пара dogs). Парадоксальный, то есть двоесобачный. РР 2006. Ж 17.

ДВОРЕЧИК. Маленький дворец. [В Петергофе, проводя экскурсию] …И поймёте, какой был маленький дворечик при Петре Первом. РР 2006. М 40.

ДВУНАРНЫЙ. Двойной. Тебе какой листочек, двунарный? РР 2005. Ж 13.

Двухстрочие. Две строки. Это двухстрочие у вас с чем-нибудь ассоциируется? РР 2006. М 73.

ДЕВЧЕНЦИЯ. Девица. Такая девченция в летах… Нашего возраста. РР 2006. М 17.

ДЕВЧУРАЙКА. Девочка (при обращении). Заходите, девчурайки! РР 2006.

ДЕЗИНФИЦНУТЬ. Продезинфицировать. Ксюха нас однажды так дезинфицнула, что мы все пропахли. РР 2005. Ж 31.

ДЕКАНАТОВЫЙ. Относящийся к ведению деканата. Значит, это будут деканатовые проблемы. Мы будем сдавать зачёт, а экзамен пусть они сами сдают. РР 2006. Ж 19.

ДЕНЬРОЖДЕНЧЕНСКИЙ. Предназначенный ко дню рождения. Да нет, мне нужна деньрожденченская открытка! РР 2005. Ж 13.

ДЕНЬРОЖДЕСТВЕНСКИЙ. Подаренный ко дню рождения. Сегодня я съездил наконец за своим деньрождественским подарком. РР 2006. М 18.

ДЕТИШКИНСКИЙ. Предназначенный детям, школьникам. Где я буду спать? – Там диванчик есть. – Так детский вроде, детишкинский. РР 2006. Ж 43.

ДЕТИЩЕ. Ребёнок. [Наблюдая за игрой школьников в футбол на песке] Пылищи до хренища. – Но детищам всё равнище! РР 2006. М 40.

ДЖЕНТЕЛЬМИРОВАТЬ. Подавать рюкзак. Ну что, Ась, продолжать джентельмировать? РР 2006.

ДЖЕНТЛЬМЕНЕТЬ. Становиться джентльменом. Всё джентльменеет и джентльменеет! РР 2006. Ж 43.

ДИНОЗАВРИЧИЙ. Принадлежащий динозавру или ассоциирующийся с ним. Яйцо. Какое-то адское, динозавричье. РР 2006. Ж 17.

ДИОРИССИМО. Игра слов. О Лидочка! Какие у тебя очки! От Диора. Диориссимо! РР 2006. Ж 40.

ДИСКЕТНИЦА. Floppy-дисковод. Засунь дискетку в дискетницу. РР 2006. Ж 19.

ДЛЯУХ. Пародийное название лекарственного препарата. Смотри, лекарство Длянос. Дляух. – Это где-то есть или ты придумал? – Да, придумал. Стопхрап. Хвапить. РР 2006. М 40.

ДНИТЬСЯ. Игра слов. В общем, трудись. Трудись и днись, как завещал Гесиод. РР 2007. Ж 26.

ДОБИРАНИЕ. Возможность добраться куда-л. В смысле добирания до работы там хорошо… РР 2007 Ж 47.

ДОБОРОТЬСЯ. Достичь результата в борьбе. Она записывала, она боролась [со сном]. И она героически доборолась до конца лекции. РР 2005. Ж 41.

ДОБРОСТЬ. Доброта. Злой, злой! – Нет, я добрый! Я сама добрость! – Доброта. РР 2006. М 15.

ДОВТЫКНУТЬ. Успеть понять. Давайте к следующему [перейдём], пока Серый не довтыкнул. РР 2005. М 15.

ДОГОРДЕИТЬ. Понять наконец (от имени Гордей). Ну что, догордеил? РР 2003. Ж 47.

ДОЕВГЕНИТЬСЯ. Доиграться, дождаться, своим шумом добиться того, что придёт Юрий Евгеньевич и примет меры. Васятка, сейчас доевгенишься! РР 2003. М 14.

ДОКАЗЫВАНИЕ. Доказательство (как процесс). В процессе нашего доказывания [мы должны прийти к некоторому выводу]. РР 2006.

ДОКОПЧИВЫЙ. Педантичный. У неё, конечно, не гуманитарные мозги. – Она въедливая и докопчивая, но... РР 2006. М 27.

ДОМИНИШКО. Домино. Что он достал? Доминишко? РР 2006. М 40.

ДООЦЕНИВАТЬ. Оценивать трезво, адекватно. Тебе очень идут очки. – Я себя дооцениваю, всё хорошо. РР 2005. Ж 14.

ДОПАРЧИВАТЬ. Окончательно портить. Были дружеские [отношения], а сейчас портятся, и мне не хочется допарчивать. РР 2005. Ж 43.

ДОПЕРЕПИСЫВАТЬ. Заканчивать переписывать. Ну всё. Я пошла расписание допереписывать. РР 2006. Ж 13.

ДОПОДПИСАТЬСЯ. Условиться, скрепив договорённость подписями сторон. Главное положение Аугсбургского мира. Главное, до чего они доподписались. РР 2006. Ж 30.

ДОПРИПИСАТЬ. Приписать дополнительно. Возьмём доприпишем слева букву. РР 2005. М 72.

ДОРЕЛАКСИРОВАТЬ. Игра слов. Она отрелаксировала просто. – Её дорелаксировали. РР 2005.

ДОРЁШИВАТЬ. Заканчивать решение (задач). Если будет понятно, зачем это, будет стимул дорёшивать. РР 2006. М 50.

ДОРЕШИТЬ. Закончить решение. Я почти дорешила задачу. РР 2006. Ж 17.

ДОСВИДОС. До свидания. Всем досвидос. РР 2006. М 15.

ДОСЛУШАТЬ. Слушая музыкальные записи, дойти (до какой-либо композиции). Послушай ещё вот эту песню. – Да, она у меня есть на диске, я скоро до неё дослушаю. РР 2006. Ж 17.

ДОСПРОСИТЬ. Довести прерванный вопрос до конца. Через минуту я тебя доспрошу. РР 2003.

ДОСТАВАЛЬЩИК. Тот, кто достаёт, распаковывает. Ну, поскольку ты не паковщик и не доставальщик… – Нет, я доставальщик. – Ты таскальщик, а не доставальщик. РР 2006. М 46.

ДОСТАТЬСЯ. Устать (возвратн. от достать в значении утомить). Мама досталась стирать и сказала: "Стирай сам". РР 2006. М 20.

ДОФАНТАЗИРОВАТЬСЯ. Додуматься, фантазируя. Можно, конечно, взять и дофантазироваться вот до такого [обозначения]. РР 2006. М 73.

ДОФИГАНАРОДУ, нескл., в знач. сущ. Скопление людей (зд. ирония). Потрясающее дофиганароду! РР 2003. Ж 14.

ДОЧАШНИК. Дочь. Ну ведь был же мамашник! – А если мамашник не мог сходить, дочашник не может взять? РР 2006. Ж 37.

ДОЧЕРИТЬСЯ. Игра слов. Не надо материться. – Она не матерится, она дочерится. РР 2006. Ж 40.

ДОЧЁТ. Достоинство. Девять пунктов я им указал недочётов. – А дочётов? – А дочётов очень мало. РР 2005. М 30.

ДОЧКАН. Дочь. Тебе привет от моего дочкана. РР 2005. Ж 41.

ДОШИРАЧИЙ. Из-под лапши «Доширак». В доширачьи корыта потом закидаем мусор. РР 2007. М 27.

ДОЭСЭМЭСИТЬСЯ. Связаться с помощью SMS. Я постараюсь доэсэмэситься до Ирочки. ВР 2006. Ж 18.

ДРАНДУЛЁТ. Игра слов. О, какой драндулет! - Драндулёт. РР 2005.

ДРЕБЕЗЯТНИК. В сочетании в дребезятники полетит. Будет иметь катастрофические последствия. Если вовремя не заняться воспитанием, то всё в дребезятники полетит. РР 2004.

ДРЕВНОСТЬ. Старость. Это-то меня и пугает. Сам с собой [разговаривать] – это успеешь ещё в древности своей. РР 2006. М 17.

ДРЕДАСТЬЕ. Ношение дредов в качестве причёски. Целых два года дредастья! РР 2003. М 14.

ДРЕЙФАН. Тот, кто дрейфует. Пока эти дрейфаны придрейфуют сюда. РР 2005. М 26.

ДРОВУСИКИ. Дрова. Давайте дровусиков подбросим. – В кострусик. РР 2006. М 16.

ДРУГОВАТЕНЬКИЙ. Несколько иной. Ты понимаешь, что он не твой, но я понимаю, как он устроен. Он чуть-чуть друговатенький. РР 2007. Ж 34.

ДРУЗЬЁ, собират. Друзья. С друзьями идём. – С друзьём. РР 2005. Ж 17.

ДРЫХЛЯНДИЯ. Соня. Ты, дрыхляндия, подъём! РР, 2004. Ж 25.

ДУХОТЛЯВО. Душновато. Да, у вас тут духотляво. РР 2006. Ж 16.

ДУШИСТЫЙ. Содержащий «зёрна духа» – неправильные узелки. Какая душистая фенечка! РР 2006. Ж 18.

ДУЭЛИТЬСЯ. Выяснять отношения. Только там они дуэлились словесно. РР 2006. Ж 42.

ДЫРЯВИСТЫЙ. Имеющий дыры. О, у меня самый дырявистый шлем. РР 2006. Ж 16.

ЕДАЛЬНЫЙ. Предназначенный для еды. Пендюрочка – это универсальная замениловка всякой мелкой тары едальной. РР 2006. М 16.

ЕДОНОСЕЦ. Тот, кто ходил за едой. Так, все, едоносцы. РР 2006. Ж 41.

ЕДОНЧИК. Батончик (оговорка). Мюсли-едончик – не еда. РР 2006. Ж 20.

ЕДОШКА. Кормёжка, еда. Что я поеду на один день – без ночёвки и без едошки. РР 2005. Ж 43.

ЕДУМАТЬ. Есть и думать. Я не могу петь: я ем и думаю. – Ты едумаешь. РР 2006. Ж 19.

ЕЗДИЛЬНЫЙ. Предназначенный для перевозки людей. Это поливальный грузовик. А это тушильная машина. А это непонятно что, какая-то виселица ездячая… Ездильный грузовик. РР 2006. Ж 16.

ЕЗДЯЧИЙ. Передвижной. Это поливальный грузовик. А это тушильная машина. А это непонятно что, какая-то виселица ездячая… Ездильный грузовик. РР 2006. Ж 16.

ЖАЛУНЬЯ. Та, кто жалуется. Пожаловалась всем на всех; ты жалунья! РР 2006. Ж 17.

ЖАЛЮЗНЯ. Детали от жалюзи. А может быть, всё это не выкидывать? – А что это? – Жалюзня. РР 2006. М 27.

ЖЕЛЕЗИУМ. Железо. У меня кружка из титаниума [оговорка, М 13]. – Из титаниума? А у меня простая, из железиума. РР 2006. М 40.

ЖЕНЕЛЮБИЕ. Любовь к Жене. Где твоё женелюбие? РР 2006. Ж 16.

ЖИРНОТЕЛОСТЬ. Жирность тела. Для К-стратегов характерны особи, обладающие белизназубостью, пушистостью, цветоглазостью, жирнотелостью. РР 2008. М 40.

ЖИРОБАС. Полный человек. Наш жиробас получше этого будет. РР 2008. М 16.

ЖИРОЛЮБ. Любитель много и вкусно поесть. Жиролюб каждую неделю ходит пожрать в Ереван Плазу. РР 2008. М 16.

ЖУРЖАТЬ. Непроизвольная контаминация глаголов журчать и жужжать. У нас вчера что-то журжало в батареях. РР 2005. Ж 13.

ЖУРНАЛЮКА. Журналистка. Учусь пока, в смысле на журналюку. РР 2006. Ж 21.

ЗАБЕСЕДОВАТЬСЯ. Заговориться с кем-л. А то я забеседовалась с котом. РР 2006. Ж 16.

ЗАБЛУД. Действие по глаг. «заблудиться». Может, это специально, чтобы было ощущение заблуда? РР 2005. М 28.

ЗАБУГОРЬЕ. Пребывание за границей, заграница. Ужасно хочется в Питер, и только радио «Балтика» скрашивает последние дни забугорья. СМИ 2004. Радио «Балтика».

ЗАБУДИТЬ1. Начать звонить (о будильнике). Будильник поздно забудил. РР 2005. Ж 41.

ЗАБУДИТЬ2. Усыпить. Меня разбудили колокола, а потом обратно забудили. РР 2006. Ж 44.

ЗАВАЛИССИМО. Завалы; куча, в которой невозможно отыскать нужную вещь. Ничего себе! – Ты про что? – Завалиссимо! РР 2006. М 27.

ЗАВАРОВОЙ. Тот, кто заваривает чай. Ты чаезаварщик. Заварщик чая, по-русски говоря. – Ну, тогда уж заваровой. РР 2006. Ж 21.

ЗАВУЧИХА. Ж. р. к завуч. Это наша завучиха мимолётная. РР 2005. М 26.

ЗАВЫВАТЕЛЬ. Тот, кто завывает. Вот завыватели, а! РР 2005.

ЗАГАВКИВАНИЕ. Призвуки, напоминающие гавканье. Не знаю, как охарактеризовать его голос, но он у него с каким-то загавкиванием. РР 2005. Ж 17.

ЗАГОРОДИТЕЛЬНЫЙ. Заградительный. Там стоит тележка и преграждает путь. – Загородительная тележка. РР 2006. Ж 17.

ЗАГРЯЗЮКА. Грязь. И вот мы там хором вытаптывали по загрязюке. РР 2004. Ж 46.

ЗАГРЯЗЮЧНЫЙ. Грязный. А мы не могли место позагрязючнее найти? РР 2006. Д 16.

ЗАДОМКРАТИТЬ. Спец., скалолазн. Поставить враспор. Стасон! Не поняла, как эту трассу лезть?! – Ну-у. Это типа проект трассы вообще-то... О! А ты попробуй вон там ногу задомкратить! РР 2006. М 24.

ЗАДРОВИТЬ. Завалить дровами. Валерий Вячеславович, вы поаккуратнее, а то… – Задровили. РР 2006. Ж 16.

ЗАДУПЛИВАТЬ (голову). Забивать (голову чем-л.), беспокоится о различных предметах. Я просто не люблю задупливать свою голову… РР 2006. М 17.

ЗАЖИГАЛОВКА. Зажигалка. Вася, дай мне зажигаловку. РР 2006. Ж 41.

ЗАЗАБОРЕННЫЙ, ЗАЗАБОРНЫЙ. Находящийся за забором. Лес за забором. – Зазаборенный. Нет, зазаборный. ВР 2006. Ж 18.

ЗАЗЕЛЁНИТЬСЯ. Обработать себе ранку зелёнкой. С<ей>час, я зазелёнюсь немножко. Я тут расковырял занозу. РР 2006.

ЗАКАБАНИТЬ. Обнять. О-о-о, вот этого мне не хватало – закабанить вот так жену и не отпускать. РР 2006. М 27.

ЗАКЛЕЙКА. Лента для заклеивания окон. Это просто заклейка от окна отклеивается. РР 2006. Ж 17.

ЗАКЛУБОЧЕННЫЙ. Свернувшийся клубочком. Ты такая чудесная! – Почему? – Такая заклубоченная и трогательная. РР 2006. Ж 18.

ЗАКРЫШКА. Крышка. Там есть закрышка. Закрывашка. РР 2006. Ж 46.

ЗАКУКЛИВАТЬСЯ. Окукливаться. Гусеницы обычно закукливаются, а потом раскукливаются. РР 2005. Ж 42.

ЗАКУРОШЛЁПИТЬ. Забросить, положить подальше. Чей это рюк (us!)? – Тошкин. – С<ей>час мы его закурошлёпим куда-нибудь. РР 2006. М 41.

ЗАКУСАТЬ. Съесть, закусить. Я хочу что-нибудь закусать. – Хочешь закусать йогурт? РР 2006. Ж 19.

ЗАКУЮСЬЕ. Место за Куюсом. А мы будем жить за Куюсом, в Закуюсье то есть. РР 2008. М 29.

ЗАЛИЗНЯКОВСКИЙ. Принадлежащий А. А. Зализняку. В основном это определение базируется на Зализняковском определении. РР 2006. Ж 60.

ЗАЛЯПАТЬ. Спеть, запеть. Жалко, третьего нет, с<ей>час бы по-грузински что-нибудь заляпали. РР 2006. М 27.

ЗАМАЗЫВАЛКА. Гигиеническая помада. У тебя есть замазывалка для губ? РР 2006. Ж 16.

ЗАМАХИВАТЬСЯ. Слишком много говорить о Махе (Маше). Ты тут не замахивайся, это наша привилегия! РР 2003. М 14.

ЗАМЕНИЛОВКА. Слово-заменитель. Пендюрочка – это универсальная замениловка всякой мелкой тары едальной. РР 2006. М 16.

ЗАМЕРТВО. В мёртвом состоянии. Похоронен замертво. РР 2006. Ж 14.

ЗАМЕШАТЬСЯ. Впасть в замешательство. Впал в растерянность… – В замешательство… – Растерялся… – Замешался. РР 2006. Ж 19.

ЗАМОГАТЬ. Начинать быть в состоянии. (О репетициях ансамбля.) Когда я захотеваю, другие не могут. – Почему? Сейчас как раз могут. – Это сейчас, а когда я замогу… – Ну давай, замогай быстрее. РР 2004. М 25.

ЗАМОЧЬ. Начать быть в состоянии. (О репетициях ансамбля.) Когда я захотеваю, другие не могут. – Почему? Сейчас как раз могут. – Это сейчас, а когда я замогу… – Ну давай, замогай быстрее. РР 2004. М 25.

ЗАМУЧИВАТЬСЯ. Несов. к замучиться; утомляться. В конце концов режиссёр совсем замучивается. [Наст. историч.] РР 2006. Ж 17.



Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 | 6 |
 





<


 
2013 www.disus.ru - «Бесплатная научная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.