WWW.DISUS.RU

БЕСПЛАТНАЯ НАУЧНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 

Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 || 6 |

« Уральский государственный университет им. А.М.Горького На правах рукописи ...»

-- [ Страница 5 ] --

М. Ой / ой / здравствуйте / Михалыч // Как ваша жизнь / здоровье?

О. Спасибо / х…во //

М. Че (что) такое? Говорят / ты болеешь? Кончай болеть-то / Я вот

на работу вышел тебя посмотреть //

Д. Сегодня двадцать третье февраля / поздравляем господа //

В. Господа / да?

Д. Мужики//

М. Ладно Федорыч / будь здоров! Будь здоров / расти большой!

Речевые этикетные формулы включают как типично мужские грубовато-просторечные, фамильярные выражения (Здорово; Будь здоров; Ни фига у тебя свитерочек), так и общеупотребительные, нейтральные (Здравствуй; Здравствуйте; Поздравляем; Как дела? Как ваша жизнь, здоровье? Не за что / приходите к нам еще). Чтобы скрыть смущение, вызванное комплиментом, рабочий прячется за расхожую, обкатанную фразу, шутку, балагурит: У нас теперича не то / что давеча // По-мужски неуклюже оформляется просьба-пожелание, в которой скрыта тревога, симпатия, поддержка: Кончай болеть-то / Я вот на работу вышел / тебя посмотреть //

Сигнал дружеского, доброжелательного отношения к партнеру, который может быть как намного старше, так и ровесником, – обращение по отчеству: Иваныч, Михалыч, Федорыч, Митрофаныч. Это устойчивые формы в рабочей среде. В качестве обращения к ровеснику чаще используются общекультурные сокращенные и уменьшительно-ласкательные варианты имени собственного: Юрик, Антоша, Серега, Макс. Бытуют и клички, например: Астахер от фамилии Астахов, Немец от Немкин. В отличие от клички Мурлин Мурло, они не обидны, не задевают нравственного достоинства человека. Руководителя коллектива за глаза называют по фамилии или начальник. Обращают на себя внимание и “зависимые обращения, находящиеся не в начальной позиции, которые… бывают оценочными” (Формановская 1984: 26). Среди них выделим коллективные обращения: Господа; мужики; братва. Чаще всего они актуализируют один из аспектов социального статуса тех, к кому обращаются: половой, образовательный, возрастной и служат для создания непринужденной, шутливой тональности. В этой цепочке “своим” признается обращение мужики. Другие обращения носят инокультурный характер, часто используются иронически.

Рабочий может нарушать правила вежливости, но чаще делает это непреднамеренно, не желая обидеть партнера по общению. Судя по ответной реакции, это не обижает. Налет грубоватости, фамильярности, порой циничности, – одна из характеристик общения рабочих.

Разговор за праздничным столом

Т.В. Юра / тебе еще что-нибудь подать?

Ю. Я бы щас (сейчас) с капустой //

А.М. Подайте Юре с капустой //

М. С капустой // Козел что ли / с капустой-то есть?

Ю. не реагирует

Вербально провоцируя партнера (Козел что ли / с капустой-то есть), хотя и не желая обидеть его, М. демонстрирует невежливое речевое поведение. Следующая реплика М. отражает непреднамеренное вмешательство в сферу “Я”-социального партнера, нарушение постулата скромности, что приводит к самоукрупнению М. и уничижению А.:

М. обращается к А., своему другу и ровеснику

М. Ты начальнику скажи / “У меня нет организаторского таланта / Надо

Максима Олеговича с собой взять” // Я все продумаю // Ты купишь, я тобой

руководить буду //

Мы зафиксировали примеры прямой и опосредованной преднамеренной грубости, агрессии по отношению к “своим” и “чужим”:

М. Дай еще конфетку //

В. А ж… не слипнется?

Ю. Я сегодня тоже не выспался // Пришла какая-то дура / за антенну

собирать // Объявление у нас повесили / что за антенну платить паспор-

тистам в домоуправление // Я грю (говорю) / “У паспортиста же” // Уже

злой такой // Она / “Ну вот / мы еще так ходим /собираем” / “Иди на х…б…

// Я паспортисту буду платить / зае…ла” //

Д. Я эту мартышку прибью когда-нибудь // Столовские ушли /

она закрыла //

Анализ речевого взаимодействия рабочих выявляет активную тенденцию к сквернословию, которое в рабочей среде есть “просто способ осуществления фатического общения” (Жельвис1997: 137). Нецензурные слова могут использоваться в функции положительной или отрицательной оценки с целью эмоционально “расцветить высказывание” (Жельвис, там же).

А. Он вообще-то п …дато зубы лечит //

М. <…> Как дела / здоровье?

О. Спасибо / х…во //

Приведенные примеры демонстрируют использование нецензурного слова в составе оценочной реакции для выражения похвалы и преувеличенно плохого состояния дел и здоровья. Чаще нецензурные и жаргонные слова употребляются как сигналы мужской общности для усиления “корпоративного духа”, как метка принадлежности к “своим”, становятся речевыми сигналами единения. В присутствии “своих” выражение спиртяшки намахнул воспринимается как обычное, общепринятое, а в присутствии “чужого” как недопустимое (дается совет придерживаться общекультурных, этикетных выражений):

М. Пошли чай пить //

В. Че (что) сопли жуешь?

М. Кто сопли жует? Ты уже спиртяшки намахнул что ли?

О. (ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНО) Не выражайся / здесь посторонние //

М. Я вижу // Я не выражовываюсь // Если я выражовываюсь / то только

по - русски //

Вернемся к описанной выше ситуации речевого взаимодействия рабочих и начальника, выявляющей отрицательное отношение представителя образованного слоя к нецензурным словам. В ней демонстрируется насмешливое отношение рабочих к назиданиям начальника; менторство воспринимается ими как занудство. То, что ненормативно для интеллигента, в рабочей среде является нормой. Известно, что стереотипы поведения существуют не только для выражения соблюдения нормы, но и ее нарушений. Ю.М. Лотман отмечал, что норма и ее нарушения не противопоставлены как мертвые данности, а постоянно переходят друг в друга. Возникают правила для нарушения правил и аномалии, необходимые для нормы. При этом различные типы культуры будут диктовать свои ориентиры на норму (Лотман 1973: 16-22).



М. А начальник такой сидит // Женя такой / “Брось пушку / г…нюк” //

Начальник / а он не понял это / всего прикола // “Слова здесь нехорошие” //

(ПРИСУТСТВУЮЩИЕ ХОХОЧУТ) Смотрю такой / этот самый / сидит

Олег / ржет // <…> Ну я грю (говорю) / “Да ладно / че Господи / все же

свои / женщин нет / все адекватно воспринимают” // <…> потом началь-

ник вышел / мужики сидят / хохочут //

Обычно на нецензурные слова не обращают внимания, так как их употребление никак не задевает партнеров. Однако в некоторых случаях “словесное лицедейство” партнера оценивается как удачная шутка, “творческая” находка и вызывает положительную вербальную или невербальную реакцию.

М. Надо тебе такие коробочки?/ Под инструмент /под сверла /штуку

стоят //

В. Надо конечно //

А. За штуку я змею в жало вые…// (ВСЕ ОДОБРИТЕЛЬНО СМЕЮТСЯ)

М. Рассказывай / как Югай бил Агапова <…> //

С. Как всегда // Слово за слово / х… по столу / все и понеслось //

М. Да? (ХОХОТНУЛ) Ой / ну интересно сказал // Молодец! Далеко пой-

дешь //

В целом же вербальная агрессия, направленная на “своих”, хотя и присутствует, но не является преобладающей.

Непринужденное речевое общение мужчин выявляет их отношение к женщине и детям. Поведенческий стереотип, сложившийся в рабочей среде, диктует мужчине быть главой семьи и основным добытчиком. Эта роль определяет подчиненное положение женщины и доминантное положение мужчины (позиция “Я” над “Другим”. Асимметрия проявляется в отборе языковых средств выражения, а также в уничижительной, снисходительной или высокомерной тональности мужской речи. Сигнал актуализации сферы “свое” – употребление местоимения моя по отношению к жене, которое становится субститутом существительного. Оно особенно характерное для рабочих среднего и старшего возраста. По отношению к женщине вообще употребляют часто разговорное баба, реже – нейтральное женщина, единичный случай – ироническое дама:

Входит незнакомый Х.

Х. Здравствуйте // С наступающим // Где моя?

В. Наступает где-то // Щас (сейчас) своей позвоню //

А.М. Истерика ночная / у нормальных баб такого не бывает ведь // Часа

в два заголосила там на весь дом//

В. Какой ты / б…/ сука / нудный // Не завидую б…твоей женщине /

которая за тя (тебя) замуж пойдет //

Нами зафиксирована тема сексуальных отношений между мужчиной и женщиной, при этом женщине как сексуальному партнеру также отводится подчиненная роль. Мужчина цинично смотрит на женщину как на объект вожделения и сексуальных притязаний: Женщина – лучшему рабочему; Зачем тебе гараж? – Баб водить. Роль “отца семейства”, этические общекультурные нормы, с точки зрения мужчины, не препятствие для возможной измены. Останавливает лишь страх быть разоблаченным: Где-то все это выплывет //; Она сама же проболтается //; Сама же себя выдашь / краснеть начнешь…//

А. Ю. и В. разговаривают о переоборудовании подсобки

А. Вот с Валерой / второй этаж заделаем / диван поставим / самовар //

Ю. Шторки/ цветочки //(СМЕЕТСЯ)

В. Женщина / лучшему рабочему /

Ю. Лучшим рабочим!

В. Где-то все это выплывет // Она сама же проболтается //

М. Вот именно // А зачем тебе такие неприятности?

В. Да //

М. Отец семейства / ерунда на уме / еще вот тем более подруга жены //

Ты Валера / Валера //

В. Только деловые разговоры //

М. Деловые // Деловой ты наш //

В. Лет наверное около пятнадцати прошло // Она раз меня просила

свозить ее в поселок // У них там дом // Ну думаю / “отъе…ть не отъе…ть

// Сама же б… себя выдашь / краснеть начнешь // Моя что-нибудь подко

вырнет и все/ п…ц / на х… / а была возможность //

Женщине отводится традиционная роль хозяйки дома и хранительницы очага, воспитательницы детей. Могучие женщины тянут семейную лямку – мужа, детей, дом.

Т.В. Младший сын говорит / “Я не буду жениться / ты что мама ко мне

пристала?” // Я говорю / “Дак ты надоел / неужто я на тебя / сколько

еще буду стирать?” // Уже выгоняю / его / выталкиваю // Ни в какую //

“Разве плохо мне с вами жить?” / он говорит // Я грю (говорю) / “Конечно /

тебе неплохо” // <…> Ой / беда // У меня же все мужики на моей шее //

<…> Вот у Олега тоже два сына / да? Сидит / помалкивает/ что сидят

у жены на шее/

А.М. Дак (так) рабочие мужики-то //

Т.В. Женщины такие / могучие у них /

Ж. У меня теща тоже все делала // Она у нас / гусей колола / кур колола

сама //Валенки ребятам сама подшивала / все делала //

В. А че (что )/ у меня теща даже печки ложила / в свое время // Щас

(сейчас) 82 года уже //

В мужской речи выявляется образ жены, “современной Ксантиппы”, постоянно ругающей своего мужа. Объектом насмешки мужчин становится сварливая теща, отношение к которой совпадает во многих типах культур:

Д. Мотоцикл / это самое бескорыстное существо //

М. Ты просто гений в этой жизни // Угу / бензин только хавает //

А. Зато не п…ит как жена // (ВСЕ СМЕЮТСЯ)

Ю. Кстати / по этим же соображениям сюда приходит С.В. //

“Астронавт” (о компьютерной игре – И.Ш.) любимый друг //

М. Его всегда можно выключить // (ХОХОЧУТ)

О. Это как // Почему женщины больше мужчин живут? Потому что

грит (говорит) / у них жен нет //

А.М. Мужик был / он с тещей жил долго // Лет ему уже под сорок было //

Он грит (говорит / “ Теща в отпуск поехала // Я на вокзал ее провожал // я

был готов паровоз целовать / что она уезжает” // (ВСЕ СМЕЮТСЯ)

Языковая игра в следующем диалогическом взаимодействии создается за счет подмены субъекта в стереотипной ситуации “Муж отметил праздник”. Роль пьяного мужа, которого жена обычно раздевает и кладет спать, рабочий В. приписывает жене, а роль заботливой супруги – мужу. Комизм, нереальность гипотетической ситуации очевиден для слушающих и вызывает соответствующую реакцию:

А. Вы че (что) домой-то не идете?

М. А че (что) там дома делать-то?

О. Жены сегодня поздравляют //

А. Сами / да?

В. Щас (сейчас) напоздравляются // Мы домой придем / спать положим

и все //

М. Пускай лежат // (ВСЕ СМЕЮТСЯ)

Роли семьянина, опытного мужчины, матери взрослых детей задают возможность поучать молодого и неженатого члена группы. Речевой жанр философской сентенции концентрированно отражает итог собственных размышлений и наблюдений либо коллективный опыт народа: Надо жену старше брать / к старости у ней открывается материнская любовь //; В жизни бывает / со школьной скамьи ходят / а женятся на других//; Две женщины у одной плиты не сварят / дележка начнется// Однако молодые не всегда прислушиваются к советам старших. Коммуникативная неудача говорящего в представленном ниже ТФ вызвана несовпадением стереотипных представлений о браке внутри культуры, определяемым разницей в возрасте и мировосприятии. Прекословные диалоги обнажают конфликт поколений, нестыковку субкультурных стереотипов внутри культуры: Жену старше брать Наоборот; Наше общество этого не поймет Поймет / ничего страшного; Рано тогда выходили Тогда-то это весело было; Так было уж замуж невтерпеж? Вон Алка она ему в матери годится.

В. Вообще так и надо / жену старше брать //

М. Наоборот //

В. Где-то лет на десять // К старости у ней открывается материнская

любовь / она знаешь как любит мужа // Вот как у нас Васька Ф. был //

Она же у него старше // Он всегда придет наглаженный / начищенный /

он на работу ходит / как ты по улице не ходишь // Щас (сейчас) найди себе

лет 30-35 женщину // Она знаешь как тя (тебя) любить будет //

М. Да?

В. На руках носить будет //

М. Наше общество этого не поймет //

В. Поймет / ниче (ничего) страшного //

О. Вон Алка //

М. Алка / Пугачева / любитель старины/ блин / собиратель антиквариата

// <…> 20 лет // Она ему в матери годится //

Сорокапятилетний рабочий В. вспоминает, как модны были ранние браки, как молодые и даже несовершеннолетние “списывались в горисполкоме”: Ей (жене В. – И.Ш.) в ноябре 18 должно было быть / а мы в августе списались // Ну не думай / дочь через год только родилась / все было нормально // Там только заявление от родителей // В то время очень многие // Вот у Васи Овчинникова / у Сереги Дудина / они все по заявлению / а у Васи Овчинникова жена вообще шестнадцати лет вышла / в училище училась // Характерно, что ранние браки рабочих оказались прочными и крепкими, чего нельзя сказать о браках молодых рабочих. Да и сами “отцы” скептически относятся к ранним бракам “детей”:

В. Соловью с детьми не повезло // Ей было / Маринке / лет 15 / а зять его /

учеником у меня был // 16 лет / полуцыган // Помнишь его? / Она рожала / и

выкидыш // Я грю (говорю) “Ну как? До потолка не подпрыгнул?” //

“Потолки высокие” // Радость // Ну дак представь/ в 16 лет жениться //

Сценарий знакомства и брака в рабочей просторечной среде представлен также глазами женщины.

Т.В. об одном из рабочих

Т.В. Служил в армии // Ходили они в увольнение на танцы // Спортил девку тут /

обманул // Она молоденькая очень была / а он ушлый // Он уехал / она за ним поеха-

ла и привезла его сюда // Их в горисполкоме дедка списал //

Обсуждение темы брака и взаимоотношений мужчины и женщины выявляет оппозицию: мужчина – хитрый, ушлый, обольститель женщина – жертва, доверчивая. Женщина просторечной среды, выступая в роли матери, опытной женщины, обвиняет мужчин в напористости, склонности к обману: Спортил; обманул; Вон сидит смеется / тоже девку спортил// Мужчина и оправдывается, и защищается, и наступает: А девку не спрашивали? Она / может быть / довольная? Связанный / нет / был / когда списывали? Все в свое время спортили // Поднимите руку / кто не спортил?

Инфантильность и прагматизм современной молодежи в отношении брака родители осуждают, но принимают:

Т.В. Живут / а не расписываются // Щас (сейчас) у молодежи все так /

большинство так // Я младшего выпинываю / грит (говорит)/ “Мама / разве

плохо / что я с вами?” // Я грю (говорю) / “ Да ты что? До пенсии будешь си-

деть?”

О. Удобно.

Гордость и недовольство, забота и тревога за детей сквозят в рассказах рабочих. Налет грубоватости (Выпинываю; Ты мне уже надоела) скрывает искренние родительские чувства:

О. (о сыне) У него зрение минус шесть //

М. А как его в армию взяли?

О. А вот так вот // И мучается щас (сейчас) там блин / он же не видит в

них /начинает нервничать / психовать//

В. Никак не могу (отдать дочь замуж – И.Ш.) // Ты мне уже надоела // Нет /

не уходит // У меня дочь //

Чувство ответственности за будущую судьбу еще не родившихся детей испытывает молодой рабочий, не готовый к роли отца:

М. Хорошо тебе блин // Тоже надо что ли задумываться о старости /

сыновей заделывать //

О. (СМЕЕТСЯ)

М. Ой / только Михалыч / чему я их научу?

Нам не удалось зафиксировать случаев прямой вербальной и физической агрессии, направленной на детей. Более того, в одном из ТФ отражено нежелание рабочего наказывать сына, совершившего неблаговидный поступок. Однако мнения рабочих расходятся. Оценочные наречия (круто, нормально) фиксируют здесь ненормативность ситуации, описанной говорящим. Они осуждают отца, не сделавшего вывод и отказавшегося преподать сыну урок:

В. Соседский пацан во втором классе учится // Сколько ему? Восемь? Отец

получку получил // Он раз получку у него // Всем двором ходили // Там / йогурты

покупали / угощал их в кафе //

М. Круто //

В. Нормально // Я грю (говорю) / “Ну и как ты его наказал?” / “Как я своего

сына наказывать буду?”

М. В следующий раз из дома что-нибудь вынесет //

В. Ну // Я говорю / “Молодец!”

Мы дали общую характеристику коммуникативно-культурного пространства, которое создают и в котором живут рабочие и служащие провинциального города Первоуральска.

Просторечная культурная среда не маргинальна. Общность мыслительных, поведенческих, речевых жанровых стереотипов обнаруживает ее сходство с общенациональной культурой. В диалоге культур сосуществуют разные типы речевых культур.

Вербальное мужское общение характеризуется тенденцией к использованию языковых маргиналий: жаргонизмов, нецензурных слов. Употребляется и заимствованная, иноязычная лексика. Вербальная агрессия часто направлена на “не своих”, но не носит тотального характера.

Записи показывают, как велика значимость коммуникативного лидера.

Среди речевых жанров преобладают рассказ, объяснение, сообщение, беседа, (также зафиксированы бахвальство и приказ), так как, по-видимому, одна из главных мужских стратегий – стратегия самоутверждения. Преобладающими типами взаимодействия являются “дружеская коперация” и “дружеское соревнование”, что не противоречит выводам психологов о четко определенных ролях и командном духе, духе соперничества, помогающим мужчинам эффективно взаимодействовать. В просторечной среде владеют и литературными речевыми жанрами просьбы, приветствия, разговора по телефону, поздравления. Сценарий застольной беседы, в отличие от застольной беседы, воспроизводимой в пьесе Н.Коляды, насыщен и интересен по тематике, причем застолье не превращается в пьянку, обсуждение табу-тем, выяснение отношений (рабочий и интеллигент находят общие темы для разговора).





Бригада как социальная группа представляет собой коллектив, имеющий общую цель, традиции, определенные ценностные ориентации, развитую сеть профессиональных и межличностных взаимоотношений. Групповые и общекультурные ценности в отношении работы, взаимовыручки, мужской солидарности, семьи у рабочих в основном совпадают. Смена ценностных ориентаций среди молодых рабочих вызвана, как правило, изменениями, происходящими в обществе. В среде немолодых рабочих отсутствует полный негативизм по отношению к новым культурным ценностям.

В группе существует структурная и ролевая иерархия. Выделяются формальный и неформальный лидер. Отношения между младшими и старшими рабочими скорее носят демократический характер. Вместе с тем к молодому новичку, имеющему 8 классов образования, относятся настороженно, называют его молодой, а рабочий с низким возрастным статусом, но общительный и сильный физически сам задает и меняет регистр общения.

В коммуникативных ситуациях, отражающих профессиональное общение, лидируют опытные, старшие рабочие. Члены группы в целом не противопоставляют себя другим группам и обществу, но дистанцируются от “бандитов и шелухи”, лиц, потерявших определенную социальную ориентацию. Оппозиция начальник рабочий носит завуалированный характер. Общение с женщинами и разговоры о женщинах выявляют асимметричность ролей, командный стиль мужского общения. Вместе с тем грубых выпадов по отношению к женщине мы не обнаружили.

Тематика разговоров выявляет самые разнообразные интересы, увлечения, притязания рабочих: разговоры на профессиональные темы сменяются разговорами об автомобилях, реалиях быта и нового времени, воспоминания о детстве и молодости, службе в армии переплетаются с рассуждениями о политике и женщинах, рассказами о собственных увлечениях – спорте, компьютерных играх, музыке.

В целом рабочие относятся друг к другу с уважением, в группе любят шутить и подначивать друг друга, но подначки не носят агрессивного характера и редко отражают прямое, грубое вторжение в разные сферы “Я” партнера.

Таким образом, даже самый общий взгляд на живое ККП не оставляет ощущения экзистенциальной скуки и одиночества (Лейдерман 1997), беспросветной “безнадеги”, нарисованной Н.Колядой, и “донности, окраинности”, отграниченности от общекультурного пространства.

1.3. Просторечная речевая культура в ее взаимодействии с другими речевыми

культурами в коммуникативных ситуациях разных типов

2.3.1. Ситуации гармонического взаимодействия

Ситуации гармонического взаимодействия составляют 70 % проанализированных текстов-разговоров. Доминирующий тип взаимодействия – дружеская кооперация. Рассмотрим ТФ-10, отражающий гармоническое взаимодействие. Коммуникативные партии ведут М., А., Д., Ю. и В. – все рабочие. Разговор ведется в подсобке за чашкой чая. Обсуждается тема “Стиральные машины”.

Представим ТФ-10

М. По четвертому каналу “Кухня” идет / передача такая / и там про стираль-

ные машины рассказывают // Мне понравилась там одна машина фирмы “Аско” //

Д. “Аско” / это шведская фирма //

М. Мне чем эта машина понравилась // Она понял / там независимая подвеска //

Наши же как / независимо от корпуса / а там она значит // корпус / и вот сам вот

этот барабан /он вот так вот ходит там внутри // <…> показывали

итальянские//

Д. “Кэнди”-то / что ли?

М. У итальянцев-то тоже квартиры небольшие // 33 сантиметра / встроенная

машина // Нет / про “Кэнди” тоже было // Но я не помню эту фирму / название //

<…> Давай / бери у начальника машину / поехали //

Д. Да я не хочу маленькую покупать //

А. Естественно / у тебя большая ванна // Купи себе большую “Вятку” //

Ю. А там еще показывали / это самое / сама воду кипятит //

А. И чай заваривает //

М. И чай заваривает // (СМЕЮТСЯ)

В. Сахар не сыпет? Там / заместо порошка //

А. Главное / сахар // Все перемешает //

М. Перемешала там все //

Д. Наливает только // “Готово / хозяин” //Нналивает //

М. Там можно получать отжатое белье или нежно высушенную шелковую

кофточку // (СМЕЮТСЯ) Это в зависимости знаешь от чего? Они сказали /

что допустим / шерсть чистую стирать / четыреста оборотов // Отжим тоже // <…> Они в зависимости от ткани / потому что некоторые ткани большие обороты вот //

Д. Слишком нежные //

М. Слишком нежные //

А. Да //

В. Ну и что? Четыреста оборотов / вполне приемлемо //

М. Вполне в принципе // <…> Некоторые стиральные машины не влазят в ванну /

их монтируют прямо в кухню // И показывали встроенное оборудование //

Ю. Не / ну так в принципе на Западе и делается //

А. То есть в ванную они ходят только мыться //

Ю. Ну ты же видел их ванные / бассейн / душ ?

В. Какая там может быть стиральная машина!

Представим блок-схему ТФ-10.

КОММУНИКАТИВНЫЕ ПАРТИИ

М. Д. А. Ю. В.

1. ОА 1. Инф.Р-поддержка

Мне понравилась “Аско” – это швед-

там одна машина ская фирма //

фирмы “Аско” //

2. ОА с аргум-ией 2. Р-подсказка

Там независимая “Кэнди”-то что ли?

подвеска / барабан…

3. А-побужд. 3. ОР-отказ 3. Р-поддержка

совет

Давай/ бери у Да я не хочу Естественно у тебя боль-

начальника маши- маленькую… шая ванна // Купи себе

ну/ поехали // большую “Вятку” //

4. Р-подхват 4. Р-подхват 4. Инф.А

И чай заваривает// И чай заваривает // …сама воду

кипятит //

  1. НЕВЕРБАЛЬНАЯ РЕАКЦИЯ (ОБЩИЙ СМЕХ)

5.Р-подхват 5. Р-подхват 5.Р-подхват 5.ОА-шутка

Перемешала там Наливает только / Главное /сахар/ Сахар не сыпет?

все// “Готово / хозяин”/ Заместо порошка?

6. НЕВЕРБАЛЬНАЯ ОР (ОБЩИЙ СМЕХ)

7..Инф.А 7.Р-подхват 7.Р-подх.

Там можно получать Слишком нежные// Да//

отжатое белье…большие

обороты…// Слишком

нежные

8. ОР 8.ОА

Вполне в принципе// 400 оборотов/

вполне прием-

лемо //

9.А 9.Р-поддержка

Некоторые стиральные Не / ну так в принципе

машины не влазят в на Западе и делается//

ванну //Их монтируют

прямо в кухню //

10. А 10. Р 10. Р-подхв.

Т.е. в ванную они Ну ты же видел Какая там мо-

ходят только их ванные… жет быть с.м.?

мыться //

Из блок-схемы видно, что все участники разговора активны, каждый делает кооперативный вклад в обсуждение темы. Ср.: М – 10 реплик, Д. и А. – 5 реплик, Ю и В. – 3 реплики. Отталкиваясь от категории коммуникативной координации, под которой понимается “модальное и иллокутивное согласование / рассогласование речевого поведения и речевой продукции коммуникантов” (Борисова 1997: 8) и классификации типов коммуникативной координации, отнесем этот разговор к разговорам с консентным типом коммуникативной координации. Консентность характеризуется согласием, гармоничностью, иллокутивной и модальной согласованностью (Борисова, там же). Анализ показывает, что коммуниканты ведут разговор в шутливой, доброжелательной тональности, демонстрируют речевые поддержки и речевые подхваты реплик партнеров. Следуя подсознательной стратегии самоутверждения, партнеры-мужчины демонстрируют осведомленность в предмете разговора, уверенность, компетентность. Они не перебивают друг друга, давая возможность всем высказаться. Иронические вставки, занимающие позицию перебивов темы, воспринимаются с пониманием, подхватываются. Они вносят в общение искрометность, сплачивают коммуникантов, привносят чувство эмоционально-интеллектуального задора.

В разговоре положительно оцениваются современные стиральные машины: оценка -мнение выражена глаголом понравиться: Мне понравилась там одна машина фирмы “Аско”//; Мне чем эта машина понравилась. Выделим телеологическую оценку, выраженную наречием с усилением: вполне приемлемо.

Коммуникативный результат этого взаимодействия – эмоциональная и интеллектуальная согласованность, установление коммуникативного контакта.

Рассмотрим ТФ-11, отражающий гармоническое взаимодействие партнеров, которые собрались за праздничным столом с целью пообщаться ради удовольствия, повеселиться.

Коммуникативную партию ведут Т.В., М., Ж., Д., О., В. и А.М. Представим их ролевые позиции.

М. О. В. Д. А.М. Т.В. Ж.

рабочие начальник рабочая рабочая устроители праздника 8-ое Марта приглашенные, гости Представим ТФ-11.

М. Как / Т.В. / зайцы поживают?

Т.В. Какие? В саду что ли?

М. Ну а где еще?

Т.В. Не знаю / не была //

М. Они у вас там / наверное избушку съели?

Т.В. Не знаю / может быть подгрызли //

Ж. Железный гараж / дак (так) че (что) они его съедят?

Т.В. Нет / у нас же там… //

М. Ну / может быть приедет по весне / а там медведь спит //

А.М. Удобно же / и шкура / и мясо //

О. Сразу медведя завалил //

Т.В. (Обращается к одному из сидящих за столом) А вот / любишь краешек или

нет? (О пироге)

А.М. Хорошая у нас традиция / да?

Т.В. Хорошая / это же сближает коллектив // Че / седня Леня не работает?

Д. Так вот если сказать / дак (так) он с детства зарытый //

Т.В. Нормальный он / всегда со мной разговаривает //

(ВСЕ СМЕЮТСЯ)

М. Ему больше не с кем разговаривать просто // С Михалычем он не разговари-

вает/

В. Почему? Мне даже рассказывал / как по горам лазил //

М. Да он это всем рассказывал / кто с ним разговаривал // Он всем с этого

начинал // У него больше нече (нечего) в жизни вспомнить //

О. До чего я молчаливый / а этот совсем уже //

Т.В. Он не молчаливый / он в настроении просто человек //

О. Мы с ним целую смену можем даже слова друг другу не сказать // Вот такие

смены есть / он вообще // Я че-то пытаюсь //

А.М.- Олег / когда он тя (тебя) увидел / он грит (говорит) / “Его в мою смену” //

(ВСЕ СМЕЮТСЯ)

О. Он понял сразу //

Т.В. Что вы найдете общий язык //

В. Что вы сойдетесь //

Т.В. Юра / че тебе достать? Максим / с мясом // Вер (Вера) те (тебе) че надо?

Наелась что ли? Ты ведь будешь молчать / дак (так) и голодная останешься //

(ДАЛЕЕ РАЗГОВОР ПЕРЕХОДИТ НА ДЕТЕЙ)

Т.В. (о сыне) Денису 23 года / У него есть девушка // Я уж его всего испилила /

“Ты что ей мозги / это самое / компостируешь?” // Они со школьной скамьи уже

ходят//

М. Потом под ручки и в горисполком /

Т.В. Не знаю //

В. Со школьной скамьи ходят // а женятся на других //

Ж. Ну бывает / бывает //

Т.В. Ну а эти же / покупают все вместе //

М. Ну потом делить будут / вместе //

Т.В. Потом делить будут // Точно / Максим //

М. Пополам бензопилой //

А.М. Как в том анекдоте / “Вы / грит / что / с женой помирились?” / “А че”

грит / “такое?” // “Да я смотрел / как вы вчера дрова пилили” /“Мы мебель

делили” // (ВСЕ СМЕЮТСЯ)

Т.В. И у нас тоже такое будет // Разругаются че-нибудь / “А ну ее / овца” / Я

грю (говорю) /“Ты-то / ты-то козел” //

М. А он наверное / овец или телец //

Т.В. Ой / кошмар какой! Вообще не знаю / когда это кончится!?

Представим блок-схему ТФ-11

КОММУНИКАТИВНЫЕ ПАРТИИ

М. Т.В. Ж. О. А.М.

1.Акция-вопрос 1.Реакция-переспрос

Как/ Т.В./ зайцы Какие? В саду…?

поживают?

2. А- вопрос 2.Р-ответ

Ну а где еще? Не знаю / не была //

3. А-вопрос 3.Р-ответ 3.Р-реч.поддерж.

…наверное избушку Не знаю / м. б. Железный гараж/ дак

съели? подгрызли // че они его съедят?

4.А- пояснение 4. Р-реч. поддержка 4. Р – ответ

…приедет по весне Сразу медведя завалил // Удобно же / и

а там медведь спит // и шкура / и мясо//

5. инф.А

А вот/ любишь краешек /

или нет?

6. ОР 6. ОА

Хорошая / это же сбли- Хорошая у нас

жает коллектив// традиция/ да?

Далее к разговору подключаются Д. и В., Ж. присутствует, но разговор не поддерживает.

Т.В. Д. М. В. О. А.М.

7. А 7. ОР

Че/ седня Леня …он с детства

не работает? зарытый //

8. ОА

Нормальный он / •

со мной разговари-

вает //

8. Общая невербальная ОР (ВСЕ СМЕЮТСЯ) [•]

9.ОА 9. ОР

…больше не с • Почему?

кем… //

10. ОА • 10. ОР

…всем рассказывал // Мне даже рас-

У него больше нече сказывал… //

в жизни вспомнить //

11. ОР 11. ОА

Он не молчаливый// • До чего я молчаливый /

Он в настроении просто а этот совсем уже//

человек //

12. ОА 12. ОР

…можем даже слова …он грит

друг другу не сказать // “Его в мою

смену” //

13.Общая невербальная ОР

(ВСЕ СМЕЮТСЯ) [•]

14. ОР 14. ОР 14. ОА

Что вы найдете общий Что вы сойдетесь// Он понял

язык // сразу //

Далее в разговор снова включается Ж., а Д. и О. присутствуют, но не реагируют.

Т.В. М. В. Ж. А.М.

15. ОА 15. ОР

Я <сына> испили- Потом под ручки /

ла // “Что ей моз- и в горисполком //

ги компостируешь?”

16. А

Не знаю //

17. ОА 17. ОР

Со школьной скамьи Ну бывает /

ходят/ а женятся бывает //

на других //

18. ОА 18. ОР

Ну а эти же / Потом делить

покупают все будут / вместе //

вместе //

19. ОА 19. ОР.

Точно… Пополам бензопилой //

20. ОР 20. ОА

И у нас тоже такое Как в том анекдоте…

будет…

21. ОА 21. ОР

Я грю / “Ты-то… А он наверное

козел” // овец или телец //

22. ОР.

Ой / кошмар какой/ Вообще не

знаю / когда это кончится //

Диалогическое взаимодействие отражает разговор на общие темы за праздничным столом. Инициальная акция М. представляет вопрос, который можно отнести не к информативным, а метакоммуникативным, контактоподдерживающим (Чхетиани 1987: 27). Его назначение заключается в побуждении партнера не к ответному, а респонсивному действию, т.е. получению не информации, а информации об информации. В структуру вопроса включается апеллятив, также выполняющий контактоустанавливающую функцию. Последующие акции М. представляют наводящие вопросы, цель которых разговор с Т.В.. Формальные, немногосовные ответы женщины-партнера свидетельствуют о проявлении дистанционной вежливости и отсутствии интереса к теме. В разговор вступает Ж., внося кооперативный вклад в общение. В свою очередь стимул “медведь” вызывает интерес у мужчин и речевую поддержку М., ибо тема “охотничьи разговоры” им интересна. Так как женщины-партнеры их не поддерживают, разговор переключается на другой объект. Последующая акция-информативный запрос Т.В. показывает, отсутствие интереса к теме, ее исчерпанность. Удовлетворенность общением проявляет А.М., подытоживая, суммируя, обобщая все сказанное за праздничным столом: Хорошая у нас традиция / да? Он получает ответ- поддержку, ответ-согласие.

Далее разговор переключается на обсуждение речевого поведения одного из из членов бригады, отсутствующего за праздничным столом. Общекультурные, этические нормы предписывают не говорить об отсутствующем плохо, запрещают “перемывать косточки”. Однако эти нормы нарушаются представителями разных культур, в том числе и носителями культуры просторечной. При обсуждении темы “Леня-молчун” участники делятся на две группы, осуществляют защитно-положительную и насмешливо-отрицательную характеризацию отсутствующего, при этом возникают оппозиции:

Нормальный / всегда разговаривает С детства зарытый

Мне даже рассказывал / как по Больше не с кем разговаривать // Всем с

горам лазил этого начинал // Больше нечего вспомнить

Он не молчаливый // Он в Я молчаливый / а этот совсем уже//

настроении просто Целую смену может молчать

По материалам В.В.Блажеса, собранным им в экспедициях за 15-20 лет, в среде уральцев не любят неприветливых, уклоняющихся от общения (Блажес 1990: 116).

Тип коммуникативной координации - полемичность в виде препирательства не всерьез, проявляющаяся в иллокутивной согласованности реплик, сохранении нейтрального тона при различии “точек зрения” на предмет, его оценок говорящими (Борисова 1997:8). Возникающую напряженность снимает А.М.. Шутливое дополнение вызывает положительную эмоциональную реакцию присутствующих – смех. Участники разговора дополняют, подхватывают, интерпретируют, суммируют сказанное. Исчерпанность темы выражается ОР Т.В., выполняющей за столом коммуникативную роль заботливой, хлебосольной хозяйки. Ее обязанность – не только следить за тем, чтобы все гости были сыты, но и за ведением общего разговора, который она пытается поддержать, проигрывая роль “заботницы”. Вот реплики, поддерживающие функцию хлебосольной хозяйки: Я как мама за тобой поухаживаю //; (о своей подруге) Выступали / дак налили // Не выступает женщина / молчаливо сидит / никто не ухаживает / Это что такое?; Ты ведь будешь молчать / дак и голодным останешься/ /; (об отсутствующем заболевшем члене бригады) Воспитываем его / у него же нету здесь мамы //; (Обращается к А.М.) Ишь / к себе там положили пироги // Ишь / какие хитрые / наш стол совсем оставили без пирогов//

Активно обсуждается и тема “Взрослые дети”. Партнеры интерпретируют сказанное, дополняют, иронизируют, выносят оценки-резюме, шутят, рассказывают анекдоты.

Среди оценок выделим рациональные, представленные общеоценочным и частнооценочным прилагательными и (нормальный он; молчаливый / не молчаливый; хорошая традиция); словосочетаниями, носящими разговорный оттенок (Не в настроении просто человек) и эмоциональные оценки, выраженные фразеологическим сочетанием (мозги компостируешь); зоосравнениями (овца, козел, телец) разговорными словосочетаниями (С детства зарытый; А этот совсем уже); экспрессивной интонационной конструкцией (Ой / кошмар какой). Отрицательный оценочный смысл можно вывести из реплики: У него больше нече в жизни вспомнить. Характерно, что существительные коллектив, традиция (последнее в сочетании с прилагательным хорошая) получают дополнительные положительные оценочные смыслы, эксплицирующие устойчивость профессиональных и эмоциональных взаимоотношений, удовлетворенность совместной деятельностью.

Коммуникативный результат взаимодействия – хорошее настроение, желание шутить, веселиться.

В живом взаимодействии акции и реакции коммуникантов не так сильно наполнены оценочным содержанием: часто предметная тема “съедает” оценку. Можно выделить дополнительно оценочные и безоценочные диалоги. В связи с этим наблюдается конструктивная и аксиологическая гармония.

Выделяются оценки-резюме, фиксирующие результаты речевых контактов и подытоживающие общение.

1.3.2. Ситуации дисгармонического взаимодействия

Ситуации с дисгармоническим коммуникативным результатом, представленные в текстовых фрагментах, составляют 30 % от общего числа всех проанализированных ситуаций. Мы выделили одну конфликтную ситуацию, одну предконфликтную ситуацию и 23 ситуации риска.

СИТУАЦИИ РИСКА

Рассмотрим ситуацию риска, возникающую в русле непринужденного, развивающегося гармонично разговора на общие темы. Представим ролевые позиции коммуникантов:

М. О. А.

рабочий рабочий рабочий

ровесник А. старше А. и М. ровесник М.

не женат женат

друг А. друг М.

Представим ТФ-12, включающий ситуацию риска.

О. Ну дак (так) че (что) / болеть-то будем?

М. Дак (так) давай //

О. (обращается к В.) Как ты на это смотришь?

В. С утра тяжело //

М. С утра тяжело болеть // Будем болеть в ночь // Главное / интересно

мне как-то // Вон К. с С.//

В. Вместе //

М. Да // И какая-то у них интересная болезнь //

(ВХОДИТ Ю.) Юрик / тут поступило предложение заболеть //

О. Уже на четверых //

М. Ты как? Мы с тобой заболеем в ночь //

А. А чем ты еще можешь заболеть?

О. Щас (сейчас) он говорил / беременностью //

М. Ой / какие вы все глупые // (ОБРАЩАЕТСЯ к А.) Ты слышал /Федорыч

рекламу? Во-первых / то / что я на тебя не обиделся / ладно / на тя (тебя)

грех обижаться / убогий ты // А ты эту рекламу смотрел? “Щас” (сейчас)

/ грит (говорит)/ “такое время / когда просто необходимо пользоваться

презервативом” // Пользоваться презервативом для меня / это точно так же

как умываться / чистить зубы // (СМЕЕТСЯ)

В. Если ты уважаешь своего партнера //

М. И че (что) это ты вдруг про это вспомнил? Вот те (тебе) нельзя

газеты давать читать / вообще / абсолютно //

А. Это не я вспомнил / а ты //

М. Я вспомнил? Я говорю “Заболеть” / а у тя (тебя) мысли сразу какие-

то грязные / пошлые //Значит / жизнь у тя (тебя) такая //

А. (МОЛЧИТ)

М. А кто тебе сказал / что я могу заболеть? Я че там / по проститут-

кам таскаюсь или че? Больше нечем? / Много всяких веселых болезней / для

твоего расширения кругозора / есть еще гонорея / СПИД / б../ дурачок /б…//

А. (МОЛЧИТ)

Далее разговор переходит на обсуждение причин СПИДа и др. болезней.

М. Да / Федорыч / что-то ты меня расстроил // А ты знаешь / что он

передается и неполовым путем?

А. Кто?

М. Сифилис // Вот я специально пойду найду и // А почему только я-то?

Ты-то с таким же успехом можешь заразиться // Я-то ладно / а ты-то

человек семейный //

О. Подышал друг на друга и все //

М. Кто тебе поверит / что ты не гулял?

Ю. Бумажку(НРЗБ) / на то место / куда подышал //

(ВСЕ СМЕЮТСЯ)

М. Дак вот и неизвестно / чем он туда дышал / на то место // Сидит /

ерунду говорит / б…// Да я понимаю/ что ты серьезно тоже не воспринял //

А. Сифилис считалось / модная болезнь //

М. Да когда она так считалась?

А. Вот Ленин-то болел //

Далее разговор переходит на исторических лиц, болевших сифилисом

А. собирается уходить.

М. Давай федорыч / вали / вали / и подумай дома на досуге / о своем

поведении // Книжки медицинские почитай //

А. Медицинские?

М. Что-нибудь по культуре //

А. По культуре?

М. Да //

А. По культуре или про медицину?

М. Тебе и то и то читать надо //

В. По медицинской культуре почитай //

М. Да / вот / можешь лучше такую прочитать //

А. Насчет чего конкретно?

М. Ты читай / потом позадумайся //

Стимулом к возникновению напряженности между М. и А. становится обыгрывание М., О. и В. слова болеть, употребляемого ими в значении выпивать. Высказывания М. вербально провоцируют его партнеров: Вон К. с С. / интересно мне как-то //; Мы с тобой заболеем в ночь //; интересная болезнь; У кого что болит / тот о том и говорит // Актуализируя в сознании роль М. как молодого неженатого человека, А. и О. прогнозируют ролевые ожидания, выводят из его высказываний сексуальный смысл, дразнят и вербально провоцируют: А чем ты еще можешь заболеть? Сейчас он сказал / что беременностью // М. отзывается на вербальную провокацию А., так как косвенный сексуальный намек друга и ровесника на половую распущенность и беспорядочные половые связи более оскорбителен, чем открытая насмешка О., воспринимаемая как нелепая и глупая шутка. А. рискует, потому что затрагивает табу-тему. Его речевые действия направлены на “Я” - физическое и “Я” - социальное партнера. Гармонический характер непринужденного общения сменяется всплеском отрицательных эмоций и ступенчато растущей напряженностью.

Представим блок – схему ТФ-12.

КОММУНИКАТИВНЫЕ ПАРТИИ А., М. и О.

А. О.

1. Провоцирующая ОА 1. Провоцирующая реакция

А чем ты еще можешь заболеть? Сейчас он говорил / “Беременностью” //

(•••)

М.

ОР

Ой / какие вы все глупые // …на тебя грех жаловаться /

убогий ты // “ Пользоваться презервативом для меня – это

точно так же / как умываться / чистить зубы” //

(СМЕЕТСЯ)

А. М.

2. Интеллектуальная реакция 2. Интеллектуальная акция-вопрос

Это не я вспомнил / а ты // (•••) Что это ты вдруг про это вспомнил?

Вот те нельзя газеты давать читать /

вообще / абсолютно //

3. Невербальная ОР 3. ОА

Молчание (•••) Я вспомнил?

Я говорю заболеть / а ты //

У тебя мысли какие-то грязные

пошлые // Значит / жизнь у тебя

такая //

4. Невербальная ОР 4. ОР

Молчание (•••) А кто тебе сказал, что я могу заболеть?

Я что / по проституткам таскаюсь или что?

Больше нечем? Для расширения твоего

кругозора есть еще гонорея / СПИД //

Дурачок / б…//

5. Р 5. ОА

Кто? • Да, Федорыч / ты меня расстроил //

А ты знаешь / что он передается и

неполовым путем?

6. Невербальная реакция 6. ОА

Молчание (••• ) А почему только я-то? Ты с таким же

успехом можешь заразиться // Я-то

ладно / а ты-то человек семейный //

О.

7. А

Подышал друг на друга и все //

Неверб. ОР

(ОБЩИЙ СМЕХ) [•]

8. Невербальная реакция 8. ОА

Молчание [•] Неизвестно / чем он туда дышал, на то

место // Сидит / ерунду городит // Да я

понимаю / что ты серьезно тоже не

воспринял //

9. Р 9. ОА

По культуре или про медицину? • Давай / Федорыч / вали / вали // Подумай на

досуге о своем поведении // Книжки

медицинские почитай / что-нибудь по

культуре // Тебе и то / и то надо //

Читай / позадумайся//

Дразнящий намек А. создает первый очаг напряженности. ОР М. содержит ответный выпад и защиту своего “Я” - физического. Далее напряженность нарастает ступенчато, ее пик приходится на четвертое речевое действие М., а спад – на восьмое. Выделено пять очагов и две оппозиции: Ты вспомнил Не я вспомнил / а ты; Я-то ладно а ты-то семейный. Напряженность гасится, оппозиции нейтрализуются за счет нулевых реакций А. (он молчит), смягчения агрессии М. и его попытки урегулировать отношения (Да я понимаю / что ты серьезно тоже не воспринял; Федорыч); вступления в диалог других партнеров и их речевой поддержки М., создания шутливой тональности. Последнее речевое действие М. включает увещевания А., открытый призыв следовать общекультурным нормам речевого поведения. Будучи не только рабочим, но и студентом, М. выступает как носитель двух речевых культур, стремится вовлечь партнера в литературное коммуникативное пространство. В то же время М. рискует вызвать своими оскорбительными действиями в адрес партнера ответные оскорбления: Глупый //; Убогий ты //; На тебя грех обижаться //; Мысли грязные / пошлые / значит / жизнь у тебя такая //; Дурачок //

Анализ всех коммуникативных партий М. показывает, что он относится скорее к рационально-эвристическому типу личности (Седов 1998: 14). В данном случае он не может справиться с отрицательными эмоциями и первоначально действует импульсивно. Инвектива направлена на “Я”-интеллектуальное партнеров, она не содержит стереотипов просторечной среды типа козел, сволочь, сука и под., а также нецензурной брани, и тем сильнее ее уничижительная функция. Несмотря на вкрапление пейоративно-сниженной лексики (дурачок, вали), это “интеллектуальная” инвектива, инвектива-колкость, содержащая косвенный упрек в нарушении этических норм: Убогий ты – “Богом обиженный”; На тя (тебя) грех жаловаться. Далее М. пытается совместить рационально-эвристическую и инвективную стратегии.

В рамках рационально-эвристической стратегии выделяются тактики:

критики (Тебе нельзя газеты читать //; Подумай о своем поведении //; Сидит / ерунду городит); рассуждения (Пользоваться презервативом для меня / это точно так же / как умываться / чистить зубы //; Я-то ладно / а ты-то семейный //; Ты тоже можешь заразиться //; Мысли грязные / пошлые / значит / жизнь у тебя такая //; Я на тебя не обиделся / ладно / грех на тебя обижаться); менторства (Читай и то / и то //; для расширения твоего кругозора); смягчения отрицательного (Да я понимаю / что ты серьезно тоже не воспринял).

В рамках инвективной стратегии выделяются тактики: императивная (Вали /вали);

уничижения и вербальной провокации (Убогий ты; на тебя грех жаловаться).

Отметим, что М. прибегает и к разведывательной стратегии, неоднократно пытаясь с помощью вопросов выяснить причину актуализации табу-темы – темы “про это”: Что это ты вдруг про это вспомнил? А кто тебе сказал / что я могу заболеть? Я что / по проституткам таскаюсь или что? Больше нечем? А мне можно гриппом заболеть? А почему только я-то?

Языковые средства выражения оценки представлены частнооценочными и общеоценочными прилагательными, получающими эмоциональную окраску за счет интонации, плеоназма, вторичной номинации (Какие вы глупые //; мысли грязные / пошлые //; Есть еще много веселых болезней //; интересная болезнь); глаголом (таскаться //); местоимением такая с включенной отрицательной оценкой (Значит / жизнь у тебя такая //); существительным с суффиксом субъективной оценки (дурачок); фразеологическими оборотами (городить ерунду, грех жаловаться). На синтаксическом уровне – это экспрессивные интонационные конструкции и конструкции с контактным повтором (Ой / какие вы все глупые //; Вали /вали //; Я говорю “заболеть” / а ты //); риторический вопрос (Я что / по проституткам таскаюсь?). Экспрессия создается за счет инверсии (убогий ты); сравнения (пользоваться презервативом / точно так же / как умываться /чистить зубы //); антитезы (Я-то ладно / а ты семейный //; Почему я? Ты тоже можешь заразиться //).

Невербальные оценочные средства – молчание и смех – выполняют коммуникативно значимую функцию. Молчание выражает нежелание коммуниканта вступать в конфликт, смех выполняет компенсаторно-защитную функцию.

Причина дисгармонии – в нарушении одним из партнеров конвенциональных норм общения, о чем другой партнер говорит открыто, выдвижении для обсуждения табу-темы. Коммуникативный результат для обоих партнеров – временное ситуативное разобщение, увеличение степени интеллектуальной и эмоциональной дистанцированности партнеров.

Рассмотрим ТФ-13, отражающий ситуацию риска. Коммуникативную партию ведут В. и М.. Представим ролевые позиции коммуникантов:

В. М.

рабочий рабочий

старше М. на 14 лет младше В.

Приведем ТФ-13

М. Вот будет нормальный человек самогонку гнать?

В. Ну а почему нет?

М. А кому она нужна? Пошел / взял нормальной водки //

В. А где ее нормальной-то найти?

М. А ты не бери в киосках-то / б…// Не пей ерунду-то всякую //

В. Да кто в киосках-то берет? Кто ее пьет?

М. Ты // А вот зачем тебе самогонный аппарат / скажи? Вот ты

гнал когда-нибудь самогон? //

В. Гнал //

М. Гнал? И что?

В. Нормально // Я на самогоне гараж построил //

М. Вот так вот / спаиваете друг дружку / б… //

В. Огород вскопать вот / обязательно нужно / Уже надо

готовиться // Надо /надо / надо / б…//

М. Ты знаешь температуру хотя бы? / химик / б…//

В. Температуру чего?

М. Кипячения / при перегоне //

В. На выходе должна где-то градусов 78 быть //

М. Вот врешь ты все // 76 //

В. Ну вот ни х… // Я тебе точно же /

М. (ПЕРЕБИВАЕТ) Не на выходе а вообще / температура / чтобы

вот это / испарение было // Спирт испаряется при температуре

76° // Нормальный спирт / без всякого этого дерьма //

В. Да /да /да / да //

М. А ты сивухи нагонишь / и траванешься со своим самогоном //

В. (СМЕЕТСЯ)

М. Валера / б…/ водки завались / запейся / б…//

В. Водка хуже самогона // Хорошо очищенный самогон / это б…//

М. Валера / о чем ты говоришь?

В. Такая бутыль самогона / мутного //

М. Фу / б… / вонючего //

В. Вонючего (СМЕЕТСЯ) // Тазик огурцов // Во!

М. Глупый ты //

В. Сам ты глупый // Молодой еще /Поумнеешь // (УХОДИТ)

В ситуации спора М. выдвигает тезис: “Водка лучше самогона”, а В. – тезис: “На личном опыте убедился, что самогон лучше водки”. Каждый хочет убедить партнера в истинности своего тезиса и приводит следующие доводы:

М. В.

1.Водка нормальный продукт, а самогон – сивуха, Самогон – нормальный продукт,

которой можно отравиться если знать технологию приготов-

ления

2. Какой смысл гнать самогон, если водки много Самогон обходится дешево, сохраняет семейный бюджет, увеличивает доходы

3. Самогон вызывает эстетическое и сенсорное Самогон вызывает эстетическое и

отвращение сенсорное удовлетворение

Представим блок-схему ТФ-13.

КОММУНИКАТИВНАЯ ПАРТИЯ КОММУНИКАТИВНАЯ ПАРТИЯ

М. В.

1. ОА 1. Р

Вот будет нормальный человек самогонку гнать? • А почему нет?

2. ОА 2. Р

Кому она нужна? Взял нормальной водки // • А где ее взять?

3. ОА 3. Р

Не бери в киосках // • Кто берет?

Не пей ерунду всякую // • Кто пьет?

4. Информативный вопрос 4. ОР

Зачем тебе самогонный аппарат? Гнал //

Ты гнал когда-нибудь самогон? Нормально // На самогоне

гараж построил //

5. ОА 5. Р

Вот так вот спаиваете друг дружку// • Огород вскопать // Уже

надо готовиться //

6. ОА 6. Р

Ты знаешь температуру хотя бы / • Градусов 78 //

химик?

7. ОА 7. ОР

Вот врешь ты все // • Ну вот ни х…//

8. ОА 8. Р

Спирт испаряется при температуре 76° Да / да / да / да //

Без всякого этого дерьма

9.ОА 9.Невербальная ОР

Сивухи нагонишь // Траванешься со своим • СМЕЕТСЯ

Самогоном //

10.ОА 10. ОР

Водки завались // Запейся // • Водка хуже самогона//

11. А 11.ОР

О чем ты говоришь? • Хорошо очищенный самогон /

это//

12. ОА 12. ОР

Фу / вонючего // • Такая бутыль самогона /

мутного //

13. ОА 13. ОР

Глупый ты // • (СМЕЕТСЯ) Тазик огурцов // Во!

14. Нулевая реакция 14. ОА

Молчание • Сам ты глупый // Молодой еще //

Поумнеешь //

Коммуниканты выбирают состязательную стратегию, в рамках которой используют следующие тактики: императивную, упрека, инвективы, убеждения, стратегического вопроса и стратегического ответа. Вслед за У.Ленертом, под стратегическим вопросом и стратегическим ответом будем понимать такой тип вопросов и ответов, при котором говорящий нападает, спрашиваемый обороняется (Ленерт 1988: 260). Иллокутивная цель М., который является инициатором спора, – убедить В. в ошибочности его тезиса и доводов. Стратегические ответы В. эксплицируют защитные действия. Он игнорирует выпады партнера, но сам не нападает, потому что в этой ситуации оценивает свой статус выше статуса М.: Молодой еще // Поумнеешь // Роль умудренного житейским опытом человека задает спокойную, снисходительную, насмешливую тональность. М. горячится, наступая и пытаясь навязать партнеру свою точку зрения, переходит на рискованные оценочные дескрипции (химик; без этого дерьма; Не пей ерунду-то всякую), создает коммуникативную напряженность. Напряженность возникает в начальной фазе диалогического взаимодействия и не исчезает до его конца. Средства создания напряженности - риторические вопросы М. и вербально провоцирующие эмоциональные оценки, а также невербальные оценки (смех) В.. Возникают оппозиции:

Нормальный человек самогонку не гонит Гонит;

Самогон не нужен, потому что есть нормальная водка Нормальной нет;

Ты пьешь ерунду всякую Я не пью;

Врешь ты все Ну вот ни х…( = не вру);

Самогон вонючий Самогон во! Такая бутылка самогона мутного // Тазик огурцов.

На косвенное вмешательство в свой микромир, проявляющееся через оценочные дескрипции партнера, В. не реагирует, во-первых, потому, что привык к постоянным взаимным подначкам, поддразниваниям, во-вторых, он уверен в своей правоте. Коммуникативная неудача заставляет М. обратиться к тактике информативного вопроса. Аргументы партнера (Нормально // На самогоне гараж построил //; Огород вскопать надо / готовиться надо //; На выходе должна где-то градусов 78 быть //; Водка хуже самогона//), а также невербальная реакция (2 раза смеется) раздражают его, вызывают отрицательные эмоционально-оценочные реакции: Вот так вот спаиваете друг дружку / б…//; Врешь ты все //; Сивухи нагонишь / траванешься //; Фу / вонючего // (самогона). Одна из уловок М. в споре – прямая инвектива (глупый ты), представляющая вмешательство в сферу “Я”-интеллектуального партнера. Прямая интеллектуальная оценка вызывает зеркальную ответную оценку В., подкрепленную аргументацией. Партнеры расходятся, оставшись каждый при своем мнении.

Прямые и косвенные оценки представлены различными языковыми средствами разных уровней: общеоценочными и частнооценочными прилагательными (нормальный человек, нормальной водки; глупый ты, молодой еще; вонючего самогона); существительными (дерьмо, ерунда); глаголами (спаиваете друг дружку) и наречиями (нормально; водка хуже самогона); экспрессивными интонационными конструкциями (Такая бутыль самогона мутного; Ну вот ни х…; Вот будет нормальный человек самогонку гнать?). Косвенная отрицательная оценка, ироническая тональность создаются за счет вторичной номинации (существительное химик). Просторечная лексика имеет пейоративный оттенок: траванешься, сивухи нагонишь. Отрицательно-отчуждающий оценочный смысл выводится из словосочетания существительного и притяжательного местоимения: траванешься со своим самогоном. Эмоции говорящих эксплицируются вербальными средствами, например междометием фу, и невербальными реакциями (смех).

В дискурсе М. преобладают эмоциональные оценки, а также интеллектуальные и сенсорные. В дискурсе В. – интеллектуальные и сенсорные.

Причина дисгармоничного общения кроется в несовпадении культурно-ценностных предпочтений коммуникантов. Спор сосредоточен на общенациональном и субкультурном ценностном объекте (водка – самогон). Культурное упрямство ожесточает даже в споре “по пустякам”. Коммуникативный результат – нарушение основ обратной связи, взаимное неблагоприятное мнение друг о друге.

Рассмотрим ТФ-14, также отражающий ситуацию риска. Она возникает в контексте общей ситуации праздничного застолья (празднование 8-го Марта). Общение партнеров до возникновения ситуации риска протекало в целом гармонично, развивалось по стандартному сценарию.

Коммуникативную партию ведут М., Т.В., А.М., Ж.. и О. Представим распределение ролей.

М. А.М. О Т.В. Ж.

рабочий и студент начальник рабочий рабочая рабочая

молодой человек мужчина мужчина женщина женщина

организаторы праздничного застолья приглашенные, гости

Представим ТФ-14.

М. Так / ну че (что)? Песни-то петь будем?

Т.В. Нет / давай лапши на уши вешай //

М. Я? Лапши на уши?

Т.В. Лапши на уши / Максим / вешай //

М. Лапшу на уши / а не лапши на уши //

Т.В. Да / да / да // Давай / давай //

М. Да я че-то (что-то) уже пьяный такой //

А.М. Максим / расскажи нам про праздник // Че (что) мы празднуем?

М. Этот праздник / хоть он и называется международным / празднуется

только между народами СССР / блин / бывшего // Да это че (что) за праздники?

Морока одна //

Т.В. Ты хочешь сказать / что это уже не праздник для нас?

М. Почему? Праздник // Я просто уже говорю / что // (ПАУЗА) Ну как //

Ж. Праздник весны //

М.- Да //

Т.В. Не угнетай наше настроение // Давай че-то (что-то) другое/

праздничное// (СМЕЕТСЯ) Че-то (что-то) праздничное давай //

М. Че (что) праздничное?

О. Ляпнул / не подумавши //

М. Да почему не подумавши? Я вот щас (сейчас) как нагоню тоски вам //

Т.В. Не надо нам / на нас тоску нагонять // Ты что?

(БОЛЬШАЯ ПАУЗА)

М. (О ЧАЙНИКЕ) Вон Валера / под самый верх залил / Щас (сейчас) опять

будет (НРЗБ) // Во / Дай сахару-то // Это что у нас / с капустой?

Далее разговор переходит на другую тему.

Представим блок-схему ТФ-14

КОММУНИКАТИВНЫЕ ПАРТИИ

М. Т.В. А.М. Ж. О.

1.Инициальная акция 1. ОР

Песни-то петь будем? • Нет / давай лапши на уши вешай //

2. ОА 2. ОР

Я? Лапши на уши? • Лапши на уши вешай //

3.ОА 3. Р

Лапшу на уши / а не лапши • Да /да / да // Давай /давай //

на уши //

4. ОА

Я че-то уже пьяный такой // [•]

5. ОР 5. А

Да это че за праздники? Расскажи … что

Морока одна // • мы празднуем?

6. ОР 6. ОА 6.ОР

Праздник // [•] Ты хочешь сказать / что уже Праздник весны //

не праздник для нас?

7. ОР

Че праздничное? 7.ОА 7.ОР

Не угнетай наше настроение// Ляпнул / не

Давай …праздничное // подумавши //

8. ОА 8. ОР

Я вот щас нагоню тоски • Не надо // Давай че-то праздничное //

вам // Ты что?

9. А

Вон / Валера / под самый верх

залил … //

Инициальная акция побуждения к контакту, выраженная информативным вопросом, выполнена М. в границах контактоустанавливающей стратегии, общей для всех участников полилога. Оценочная реакция Т.В. (Лапши на уши вешай) воспринимается М. как нарушение солидарной вежливости, так как косвенно задевает “Я”-речемыслительное и “Я”-психологическое М.. Т.В. не желает оскорбить партнера, оценка связана с актуализацией его студенческого статуса, а также коммуникативной роли балагура, “души компании”. Поведение Т.В. нарушает постулат вежливости и не соответствует общекультурным нормам. Фразеологизм актуализирует сему обмана, лжи, неискренности. Это первый сигнал напряженности, вызывающий ответный укол, направленный в сферу “Я”-речемыслительного партнера ( Лапшу на уши // а не лапши на уши //), который Т.В. не воспринимает в силу своей низкой речевой культуры. Тактика настойчивого побуждения к вербальному действию (Давай / давай //) приводит М. к уловке – косвенной тактике капсуляции: Да я че-то уже пьяный такой //

Эмоциональные ОР М. (Да это че за праздники? Морока одна // т.е. нечто путаное, непонятное, в чем трудно разобраться) создают два сигнала напряженности, т.к. представляют косвенное вмешательство в сферу “Я”-социального женщин-партнеров (Ты хочешь сказать / что уже не праздник для нас?) и свидетельствуют о нарушении постулата вежливости. М. рискует разрушить основы контакта. Тактика упрека Т.В. вызывает ответную тактику уступки М., которая гасит напряженность. Последующая ОР Т.В., содержащая запрет на вмешательство в сферу “Я” –психологического (Не угнетай наше настроение //) и ОР О. (Ляпнул не подумавши //) сигнализируют о бестактном речевом поведении М., который ведет себя рискованно, не думает о последствиях. Эти реакции стимулируют актуализацию тактики вербального вредительства: Я вот щас как нагоню тоски вам. Возникает новый сигнал напряженности. ОР Т.В. представляет тактику упрека и запрета на разрушение эмоционального баланса, возникшего контакта. М. переключает разговор на другую тему и снимает возникшую напряженность в общении.

Взаимодействие речевых культур проходит по линиям: говорим правильно – с ошибками; соблюдаем – не соблюдаем празднования идеологических дат. Возникшая социально-культурная оппозиция я (грамотный, не всегда сохраняющий верность идеологическим праздникам) они (недостаточно грамотные, сохраняющие верность советским праздникам) затухает.

Взаимодействие партнеров развивается за счет прямых и косвенных оценок и самооценок. Оценки выражены фразеологическими оборотами (Лапшу на уши вешай//; Я вот вам щас как нагоню тоски //); частнооценочным прилагательным, сочетающимся с плеоназмом (я пьяный такой); общеоценочным существительным (морока); сочетанием глагола и деепричастия (Ляпнул не подумавши //); экспрессивными синтаксическими конструкциями (Да это че за праздники? Я вот щас как нагоню тоски вам //). Идеологические оценки (СССР / блин / бывшего //); выводят на отрицательный оценочный смысл.

Выделяются тактики побуждения к вербальному действию, капсуляции, уступки, упрека, вербального вредительства, запрета на недостойное речевое поведение.

Причина дисгармонии – нарушение партнерами норм речевого этикета, постулата вежливости, посягательства на идеологические пристрастия. Коммуникативный результат – эмоциональный дисбаланс.

Рассмотрим ТФ-15, также содержащий ситуацию риска. Коммуникативные партии ведут В.И., М., Д.. Опишем статус и ролевые позиции партнеров.

В.И. М. Д.

рабочий, мастер цеха рабочий рабочий

60 лет 24 года ровесник М.

друг Д. друг М.

В.И (ШУТИТ о грузинском чае) Зугдида / это тебе не Тибилиса //

М. Вы его пили когда-нибудь вообще? От него случается понос //

Преждевременные роды //

В.И. Понос / это не страшно //

М. (ОБРАЩАЕТСЯ к Д.) Короче /слушай /Вчера знаешь мне че (что)

рассказали?У нас в роддоме сейчас разрешается за определенную

плату присутствовать мужу на родах //

В.И. (ЕХИДНО И СТЫДЛИВО СМЕЕТСЯ) Гы-гы-гы //

М. И снимать на камеру // Девки рассказывают /там работают в

отделении // Там не знаешь кого / или роженицу откачивать или мужа

ее // Тазик крови увидел / бах / упал // (ОБРАЩАЕТСЯ К В.И.) Вы-то /

Владимир Иванович / у нас это / как?

В.И. Раз не положено / значит / не положено // Бабка-повитуха должна

быть (НРЗБ) около нее // Все само //

Д. “Моя семья” // Там //

М. Че-то (что-то) слышал //

Д. Она рожала в воду (НРЗБ) //

В.И. Одихмантьев сын // А на той на речке на Смородинке / да на дубе на

том корявом-то / сидит Соловей-разбойник / Одихмантьев сын //

Представим блок-схему ТФ-15

КОММУНИКАТИВНЫЕ ПАРТИИ

М. В.И. Д.

1. ОР 1. ОА

От него случается понос // Зугдида / это тебе не Тибилиса //

Преждевременные роды //

2. Информативная акция 2. ОР

У нас в роддоме сейчас разрешается Гы-гы-гы //

за определенную плату •

присутствовать мужу на родах //

3. ОА 3. ОР

Вы-то / В.И. / у нас как? Раз не положено / значит /

не положено // Бабка-повитуха должна

быть около нее // Все само //

4. ОР 4. А

Одихмантьев сын // • Она рожала в

А на той на речке… воду //

Инициальная акция В.И. в начальной фазе взаимодействия показывает его коммуникативную готовность вести диалог в шутливо-игривой тональности: Зугдида это тебе не Тибилиса. ОР М. (преждевременные роды) становится стимулом к развертыванию темы, ставшей приметой нового времени – присутствие мужа на родах, роды в воду. Партнер, современный молодой человек, идет на риск, предлагая для обсуждения представителю другого поколения подобную тему, сохраняя при этом фамильярно-разговорную окраску речи. Невербальная ОР В.И. (Ехидно и стыдливо смеется) – сигнал табу-темы. Возникает первый сигнал напряженности. Представителю старшего поколения непонятен и чужд стереотип поведения при родах современной женщины и ее мужа – муж присутствует при родах и снимает все на камеру. ОР В.И. говорит о его приверженности традициям, в соответствии с которыми следует разделять поведенческие стандарты мужа и жены: Раз не положено/ значит/ не положено. Он придерживается русского подхода: Бабка-повитуха должна быть около нее // Все само. Дальнейшее обсуждение табу-темы выключает В.И. из общения. Он не реагирует на второй сигнал напряженности, замыкается в собственном пространстве. Возможно, неприятие инокультурного поведенческого стереотипа стимулирует появление ОР в виде фольклорной цитаты.

Оценочное содержание этого взаимодействия структурируется невербальной формой (смех) и высказываниями, которые эксплицируют отрицательное оценочное мнение (Раз не положено / значит / не положено //).

Выделяются тактики побуждения к речевому контакту и капсуляции. Причина дисгармонии – нестыковка в представлении о поведенческих стереотипах представителей разных поколений, неприятие инокультурных новаций, обсуждение табу-темы. Коммуникативный результат – капсуляция партнера, временный выход из общения, эмоциональный и интеллектуальный дисбаланс.

В ситуации риска барьеры в общении преодолеваются усилиями коммуникантов: молчание, капсуляция, прекращение обсуждения темы.

ПРЕДКОНФЛИКТНЫЕ СИТУАЦИИ

Мы выделили одну предконфликтную ситуацию, отражающую взаимодействие представителей разных речевых культур – начальника и рабочего – на производстве. Коммуникативную партию ведут А.М. и М.. Представим статусные и позиционные роли коммуникантов.

А.М. М.

начальник цеха подчиненный

интеллигент рабочий, студент

Представим ТФ-16.

М. - в цехе у рабочего станка. А.М. подходит к М. и спрашивает его о

результатах работы. Вопросы можно восстановить из ответов М.

М. Ничего не готово / ни одной детали // Что делал? Вопрос хороший //

Начал вводить конус / дело творческое такое //

А.М. (ПЕРЕБИВАЕТ) На чем ты его вводил?

М. Ну вот / на чем я его вводил? Вот здесь / чтобы // (ПАУЗА)

А.М. Даже следов не видно / что ты его вводил //

М. Я оправдываться не намерен / б…// (КРИЧИТ РАЗДРАЖЕННО) Вот

// Я не могу работать вот в таком свете / не могу //

А.М. Я же спрашиваю тя (тебя) // Ты че (что) кричишь? А че (что)?

Лампочки нету?

М. Лампочки нету / б… / Переноска / тоже не выход / должно быть

нормальное освещение // А то / что со станком тут сделали? Почему у

него бабка? Там на милиметр корпуса не совпадают //Вот этот центр с

тем / этой бабки с той // Я не знаю // Я уходил / было все нормально / был

ноль // Я вывожу ноль на цилиндре / специально на цилиндре ставлю де-

таль / там десятка // На цилиндре пойманы сотки / сотка в сотку //

Откуда там десятка? У меня уже голову ломать желания не было // Про

свет я еще говорил в том году / б… / как школьник //

А.М. Ни слова не говоря, уходит

Через некоторое время к М. подходит один из рабочих:

М. (о начальнике) Да я его тут оттянул / за заточной станок // Ему и

сказать-то нечего / сидит / молчит // (о станке – И.Ш.) Раздрачили весь /

б…// Он / “Давай / делай” / Я пришел на работу / все скручено /

разболтано // Да еще в ночь / там света нету // Там же вообще /

темнотища / Я грю (говорю) “Давай / делай лампу / надо нам делать /

положено” //

Выделенная выше оппозиция “начальник – рабочий” заложена в номенклатуре представленных ролей и обусловливает возможное протекание взаимодействия по конфликтному сценарию при условии нарушения общекультурных норм, ролевых ожиданий.

Представим блок-схему ТФ-16.

КОММУНИКАТИВНАЯ ПАРТИЯ КОММУНИКАТИВНАЯ ПАРТИЯ

А.М. М.

1. ОА 1. ОР

[Сколько готово? Что делал?] Ничего не готово…/ Что делал?

Вопрос хороший //Начал вводить

конус // Дело творческое такое //

2. Акция – перебив 2. Р

3. На чем ты его вводил? • Вот здесь…

3. ОА 3. ОР

Даже следов не видно / что ты • Я оправдываться не намерен…//

его вводил // Я не могу работать вот в таком

свете / не могу //

4. ОА 4. ОР

Я же спрашиваю тебя // (•••) Лампочки нету… / Должно быть

Ты что кричишь? нормальное освещение… // Я уходил /

А что? Лампочки нету? было все нормально…// У меня уже голову ломать желания не было…

Как школьник//

6. Оценочное действие [ • ]

Уходит

7. Опосредованная ОР

Да я его тут оттянул / за заточной станок…

Тип зарождающегося конфликта можно определить как производственный, однако на производственные отношения накладываются еще и межличностные, ролевые. Мы выделили 9 ТФ, в которых зафиксированы ОА и ОР М., эксплицирующие в завуалированной, а иногда и открытой форме, личная неприязнь, обида и агрессивность по отношению к начальнику: Никому не доверяет; Давайте сейчас все вместе не пойдем туда / пусть сам сюда придет //; Наигрался / вышел посмотреть / как идет производственный процесс //; Когда ему делать нечего / всех на шляпу насаживает //; Он меня утомил; (с иронией) Он поздравит / у него талант оратора // Сейчас опять “за производственные успехи” скажет // и др. Возможно, это объясняется соперничеством двух лидеров: в отсутствии всеми признанного неформального лидера В.И., ушедшего на пенсию, на эту роль претендует М.. Статус студента выравнивает образовательные и культурные позиции партнеров, задает иллюзию симметрии в организации отношений по типу скрытого соперничества.

В анализируемой ситуации А.М. действует в рамках предписываемой ему в структуре группы роли, что определяет правомерность появления серии последовательных “телеграфных” вопросов, не выходящих за рамки общекультурных норм: Сколько готово? Что делал? На чем вводил? Получив не удовлетворяющий его ответ на два вопроса, А.М. использует инвективную тактику наскока, перебивает партнера, что создает очаг напряженности, Появляется оппозиция: не вводил вводил. Начальник констатирует: Даже следов не видно / что вводил. Подчиненный понимает это как упрек и выводит косвенный смысл сказанного: Ничего не сделал, а стоишь тут и обманываешь, оправдываешься, рассказываешь о “творческих делах”. Тактика словесной защиты, парирования и косвенная тактика самоутверждения М., а также переход с неофициального регистра общения на официальный (Начал вводить / дело творческое // Я оправдываться не намерен // Я не могу работать в таком свете //) информируют партнера о том, что вызов принят. Напряженность частично гасится А.М. за счет уточнительно-уступительной интонации: Я же спрашиваю тебя. Начальник уточняет, что хочет получить информацию о ходе работы, а не обвиняет и не угрожает подчиненному. Тактика укора (Ты что кричишь?) – напоминание о необходимости погасить отрицательные эмоции, а тактика запроса новой информации (А что / лампочки нету?) – сигнал готовности направить взаимодействие в русло спокойной, нейтральной тональности, продолжить общение, следуя конвенциональным нормам. Роль провинившегося школьника (как школьник), которого обвиняют, не выслушав, М. считает незаслуженной, оскорбительной, Он применяет инвективные тактики словесного выпада против А.М. и косвенного обвинения в невыполнении им ролевых предписаний: Лампочки нету // Переноска не выход / должно быть нормальное освещение // Что со станком сделали? Про свет я еще говорил в том году. Рабочий в косвенной форме предлагает руководителю соотнести права и обязанности, задаваемые профессиональной ролью. Молчаливый уход начальника демонстрирует намерение не доводить ситуацию до открытого конфликта и возможное признание справедливости обвинений рабочего. Отказ от разворота конфликтного сценария характеризует А.М. как неконфликтную личность, человека, следующего общекультурным нормам и правилам речевого поведения. Пользуясь терминологией К.Ф. Седова, А.М. в большей степени, чем М. можно отнести к рационально-эвристическому типу личности, отличающемуся “ косвенностью выражения интенции, которая обычно опирается на повышенную рассудочность, здравый смысл” (Седов 1998: 13). Взаимодействие этих типов уменьшает вероятность открытой конфронтации, сопровождающейся криками, инвективой, насилием. Если бы начальник принял вызов рабочего, ситуация, возможно, развивалась бы по сценарному варианту конфликта:

Рабочий. Я не намерен оправдываться, не могу работать в таких условиях!

Начальник. А я не намерен выслушивать твои пререкания и терпеть эти

безобразия и разгильдяйство! И вообще, ты знаешь, с кем ты говоришь?

Лишаю тебя премии…

Предконфликтная ситуация отражает производственное взаимодействие руководителя и подчиненного. Причина столкновения кроется в нарушении партнерами ролевых ожиданий, конвенциональных норм общения – этикетного умения выслушать, перебива партнера, в непонимании тональности общения, отказе М. принять навязанную роль. Два очага напряженности гасятся руководителем за счет попытки направить общение по гармонизирующему руслу. Отсутствие прямых оценок партнера и его поведения задает возможность нейтрализации возникающего конфликта. Преобладают косвенные оценки и самооценки: как школьник. Самооценка создается за счет сравнения объективирующего, по мнению говорящего, черты поведения, свойственные мальчишке. А не зрелому человеку; оценочный смысл словосочетания оправдываться не намерен демонстрирует несогласие говорящего с намерением партнера обвинить его в неправильных действиях. Выделим также гиперболическую оценку: Даже следов не видно / что ты его вводил. В этой коммуникативной ситуации М. завышает свой статус, о чем свидетельствует полная раздражением опосредованная ОР: Да я его тут оттянул / за заточной станок….

Коммуникативная деятельность партнеров структурируется с помощью инвективных тактик обвинения, наскока, парирования словесного выпада, укора, а также информативного вопроса, косвенной тактики самоутверждения.

Коммуникативный результат этого взаимодействия характеризуется эмоциональным дисбалансом, временным разобщением коммуникантов.

Последствия дисгармонического результата живого взаимодействия нейтрализуются через несколько дней за счет коммуникативно-речевого поведения партнеров, выполняющих ролевые предписания (Я сам покажу / куда ставить), создания доброжелательной, спокойной тональности, необидной шутки. Вопрос об освещении рабочего места решается в русле гармонического общения.

Приведем ТФ.

М. Ну вот / эти же плафоны есть // А лампочки-то че (что) / были же

большие?

В. Маленькие // А какую тебе надо?

А.М. Двенадцативольтовую //

М. А почему двенадцативольтовую? Надо вот сделать такое освещение

над станком //

А.М. Надо // А кто будет делать? Делай арматуру / а Степин сделает все

остальное // Видишь / трубы-то гнать через коленку //

М. Вопрос куда ее там ставить // Степин пусть сам //

А.М. Я те покажу / Ты нагнешь / а он провод протянет и лампочку



Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 || 6 |
 





<
 
2013 www.disus.ru - «Бесплатная научная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.