WWW.DISUS.RU

БЕСПЛАТНАЯ НАУЧНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 

Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 ||

« Пензенский государственный педагогический университет имени в. г. белинского На правах рукописи ...»

-- [ Страница 4 ] --

Материал брачных объявлений фиксирует тесную связь концептов «счастье» и «любовь» в русском и французском менталитетах. Однако если в русском сознании «счастье» и «любовь» фигурируют как понятия равновеликие, то во французском языковом сознании «любовь» выступает в качестве одного из компонентов «счастья». Взаимосвязь данных концептов в русском языковом сознании наиболее ярко и точно проявилась в высказывании «нет любви – нет счастья, а, значит, нет вообще ничего».

Проанализированный фактический материал свидетельствует о прочной ассоциативной связи концептов «любовь» и «семья», «любовь» и «одиночество», «счастье» и «надежда», «счастье» и «семья». Однако если в русских брачных объявлениях концепт «любовь» пересекается с концептами «вера», «грусть», «печаль», «радость», «забота», то во французских брачных объявлениях культурную значимость приобретают такие концепты, как «entente» («понимание»), «complicit» («согласие»), «coute» («умение выслушать»), «respect» («уважение»). Факт более тесной взаимосвязи русского концепта «любовь» именно с эмоциональными концептами обусловлен, скорее всего, спецификой русского менталитета, а именно склонностью русского нарда к эмоциональности (А.Вежбицкая 1999).

5. Нациокультурная специфика концептов в брачных объявлениях сравниваемых языков проявляется не столько в предметной соотнесенности, сколько в коннотативном плане.

Ярким примером неуниверсальности понятий в языковом сознании носителей разных культур служит концепт «уют». Во французском языке нет лексем для обозначения таких русских концептов, как «уют» и «уютный». В данном случае мы имеем дело с межъязыковыми лакунами. Однако следует учитывать тот факт, что лексическая лакуна не означает отсутствие соответствующего концепта в концептосфере данного народа (И.А.Стернин 2001).


Заключение

Одним из основных выводов проведенного сопоставительного исследования стал тезис о том, что в концептуальном пространстве брачных объявлений фиксируются сходства и различия ментального мира русского и французского народов, специфика их национального характера; отражаются особенности культурного развития русских и французских этносов.

Маловероятно, что в двух языках может существовать одна и та же картина мира, сложившаяся в результате различных обстоятельств. Своеобразие различий предъявляемых требований в русских и французских брачных объявлениях заключается в том, что каждый народ членит мир по-своему, в соответствии со своим видением.

В результате сопоставительного изучения русских и французских брачных объявлений очевидным стал тот факт, что, с одной стороны, брачные объявления – универсальные для русского и французского этносов лингвокультурные тексты, состоящие из наполнения стандартных блоков. Так, в брачных объявлениях указывается социально-экономический статус, даются возрастные, физические, морально-этические характеристики, выдвигаются соответствующие требования к потенциальному партнеру. С другой стороны, внутри основных текстообразующих коммуникативных блоков выделяются неспецифические и специфические этнопсихолингвистические характеристики.

Одними из самых важных составляющих брачного объявления являются самопредъявление (т.е. информация о себе, предназначенная для другого) и предъявление требований к потенциальному партнеру. Изучение данных аспектов позволяет нам сконструировать автопортрет и портрет идеального партнера. В результате сопоставления портретов представителей России и Франции нам удалось выявить типичные и индивидуальные черты русских и французских этносов. В ходе структурно-содержательного анализа плодотворным и необходимым оказалось использование идеи Ю.М.Скребнева о различной специфичности языковых единиц (Ю.М.Скребнев 1975: 40). Использование этой идеи позволяет выделить внутри характеристик партнера и автохарактеристик как неспецифические, так и специфические (относительно-специфические и абсолютно-специфические) элементы.

Статистическая обработка данных проводилась с помощью «количественнно-качественного» метода (В.Д.Бондалетов 1983), что позволило выявить количественные и качественные расхождения между автохарактеристиками и характеристиками партнера как внутри одного языка, так и между сравниваемыми культурами. Эти расхождения подчеркивают факт специфичности социально-психологических черт для конкретной этнической общности, факт особенностей этнического характера (Т.А.Фесенко 1999: 99).

Материал брачных объявлений свидетельствует о культурной значимости для русского и французского менталитетов совершенно разных характеристик. Так, для представителей России (как для мужчин, так и для женщин) релевантными оказываются такие характеристики как доброта, порядочность, отсутствие вредных привычек и надежность. Для представителей Франции приоритетными являются следующие характеристики: нежный (tendre), чувство юмора (humour), искренний (sincre), чувствительный (sensible), энергичный (dynamique).

Значительный интерес представляет изучение брачных объявлений в аспекте их концептуальной насыщенности. Основными единицами концептуалного пространства брачных объявлений являются культурные концепты.

Доминирующими в русских брачных объявлениях оказались концепты «любовь», «счастье», «семья», «уют», «очаг»; во французских – «amour», «bonheur», «famille», «foyer».

Брачные объявления содержат современную интерпретацию данных концептов, отражают смысл, актуальный для современного сознания. В них в краткой форме отражаются как индивидуальные представления о культурных концептах, так и стереотипные, свойственные национальной концептосфере народа. Таким образом, брачные объявления могут рассматриваться как средство объективизации того или иного концепта.



Сопоставительный анализ концептов позволил выявить общее и особенное в национально-вариативной предпочтительности их употребления, выделить культурные доминанты, релевантные для русского и французского этносов.

«Содержание концепта определяется не языком, а отражением действительности сознанием познающего эту действительность субъекта. Язык лишь выражает своей семантикой и номинативными единицами то, что познано мышлением народа и сочтено важным для использования в обмене информацией» (И.А.Стернин 2001:57).

Материал брачных объявлений свидетельствует, что для русского сознания релевантными оказываются такие установки, как: 1) первостепенность чувства любви в человеческих взаимоотношениях; 2) боязнь любви по расчету; 3) любовь – это взаимное чувство; 4) любовь – эффективное средство от одиночества; 5) любовь – самая важная семейная ценность; 6) любовь – источник счастья, грусти, печали, радости и заботы.

Противоречивость установок объясняется их принадлежностью не к ядру концепта, а к его интерпретационному полю (периферии), которое содержит выводы из чувственного опыта языковой личности.

Во французских объявлениях концепт «любовь» обнаруживает тесную связь с такими концептами, как «понимание», «согласие», «уважение».

Для русского и французского языкового сознания характерно метафорическое осмысление феномена «любовь». Однако если в русском языке любовь ассоциируется с полетом, то во французском языке – с плаванием.

Любой концепт в сознании отдельного человека может быть вообще полностью личностным по содержанию. Так, в текстах брачных объявлений фиксируется личностный аспект счастья, делается акцент на уникально-неповторимые качества феномена «счастье» в плане их восприятия человеком. Каждый человек, дающий брачное объявление в газету, рассуждает и думает именно о своем личном счастье. Однако совокупность ассоциативно-образных черт концепта «счастье» позволяет выявить общие, универсальные признаки или характеристики данного концепта, что и делает возможным сопоставительное изучение русского «счастье» и французского «bonheur».

Материал брачных объявлений свидетельствует о тесной взаимосвязи в русском и французском менталитетах концептов «счастье» и «любовь».

«Русский ассоциативный словарь» отмечает взаимообратимость ассоциатов «счастье» и «любовь», причем «любовь» – первая парадигматическая реакция на стимул «счастье».

Утверждение о том, что «счастье – это любовь» является культурно-значимым как для русского, так и для французского языкового сознания:

рус.: «нет любви – нет счастья, а значит нет вообще ничего»; «есть все кроме счастья любить и быть любимой».

фр.: «le bonheur d’aimer et d’tre aime» («счастье любить и быть любимой»).

Этнокультурная специфика в восприятии данных феноменов обнаруживается в том, что 1) в русском сознании «счастье» и «любовь» фигурируют как понятия равновеликие, во французском языковом сознании «любовь» выступает в качестве одного из основных компонентов «счастья»; 2) в русских брачных объявлениях выявляется склонность русского характера к пассивности, в то время как во французских объявлениях акцентируется необходимость активных действий для достижения счастья.

Нациокультурная специфика концептов проявляется также и в том, что отдельные концепты могут быть вербализованными в одной концептосфере и не иметь средств языковой репрезентации в концептосфере другого народа.

В русских брачных объявлениях нами были выделены концепты «уют» и «уютный», которые являются межъязыковыми лакунами и не имеют эквивалентов в виде слов во французском языке (Ю.С.Степанов 1965).

Существительные уют и комфорт являются синонимами в русском языке. Однако анализ брачных объявлений позволил обнаружить семантические различия у данных слов. Если под словом комфорт понимается «удобство вообще», то уют имеет особую ценность для русского языкового сознания: уютная семья, уютное счастье, уютная женщина.

Перспективы проведенного исследования мы видим в изменении подхода к изучению исследуемого материала. Более перспективным представляется не эмпирический (как в настоящем исследовании), а теоретический тип исследовательского мышления. Основой для теоретического подхода к брачным объявлениям, на наш взгляд, является субстратная методология, предложенная философом А.А.Гагаевым (А.А.Гагаев 1991, 1994), а также ее общелингвистический вариант, разработанный профессором А.В.Пузыревым (А.В.Пузырев 1995).

Последовательное разграничение в концептах русских и французских брачных объявлений уровней мышления, языка, речи и коммуникации позволит, на наш взгляд, представить русские и французские брачные объявления как целостное и многостороннее явление языка, как интересный феномен русской и французской культур.

Использованная литература

1. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: опыт системного описания // Вопросы языкознания. – 1995. – №1. – С. 29-34.

2 Арутюнова Н.Д. Введение // Логический анализ языка. Ментальные действия. – М.: Наука, 1993. – С. 3-6.

3. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. – М.: Языки русской культуры, 1998. – 1 – ХV, 896 с., 1ил.

4. Арутюнова Н.Д. Предисловие // Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. – М.: Наука, 1992. – С. 3-5.

5. Арутюнова Н.Д. Речеповеденческие акты и истинность // Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. – М.: Наука, 1992. – С. 6-39.

6. Арутюнова Н.Д. Наивные размышления о наивной картине мира // Язык о языке. – М.: Языки русской культуры, 2000. – С. 7-23.

7. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. – М.: Academia, 1997. – С. 267-279.

8. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семан­тике языка. – Воронеж: Изд-во Воронежского гос. ун-та, 1996. – 104 с.

9. Бабушкин А.П. Концепты разных типов в лексике и фразеологии и методика их выявления // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. – Воронеж, 2001. – С. 52-57.

10. Баздырев К.К. Как быть счастливым в браке. – М.: Мысль, 1987. – 119 с., ил.

11. Базылев В.Н. Опыт интерпретации данных русского ассоциативного словаря // Язык и мышление: Психологический и лингвистический аспекты. Материалы Всероссийской научной конференции (Пенза, 15-19 мая 2001 г.). – М.; Пенза: Институт психологии и Институт языкознания РАН; ПГПУ им. В.Г.Белинского; Пензенский ИПКиПРО, 2001. С. 78-80.

12. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. – 2-е изд., стереотипное. – М.: Эдиториал УРСС, 2001. – 416 с.

13. Барулин А. Язык мой – вруг мой, язык мой – драг мой // Вестник РГГУ. Вып. 1. Кентавристика: Опыт сочетания несочетаемого / Под ред. Д. Данина и Д. Хубовой. – М., 1996. – С. 88-103.

14. Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. – М.: Просвещение, 1979. – 416 с.

15. Бестужев-Лада И.В. Ступени к семейному счастью. – М.: Мысль, 1988. – 301, [1] с.

16. Бодуэн де Куртенэ И.А. Язык и языки // И.А Бодуэн де Куртенэ. Избранные труды по общему языкознанию: В 2-х т. – Том 2. – М.: АН СССР, 1963.

17. Болдырев Н.Н. Концепт и значение слова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. – Воронеж, 2001. – С. 25-36.

18. Большой энциклопедический словарь. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 1456 с: ил.

19. Бондалетов В.Д. Русская ономастика. – М.: Просвещение, 1983. – 224 с.

20. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира: (на материале русской грамматики). – М.: Школа "Языки русской культуры", 1997. – 576 с.

22. Вежбицкая А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. 8. – М.: Прогресс, 1978.

23. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. А.Д.Шмелева под ред. Т.В.Булыгиной. – М.: «Языки русской культуры», 1999. – I-XII, 780 с., 1 ил.

24. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М.: Наука, 1997. – 422 с.

25. Вильмс Л.Е. Лингвокультурологическая специфика понятия “любовь” (на материале немецкого и русского языков): Автореф. дисс. … канд. филол. наук. – Волгоград, 1997. – 24 с.

24. Воркачев С.Г. Национально-культурная специфика концепта любви в русской и испанской паремиологии // ФН. – 1995. – №3. – С. 56-66.

25. Воркачев С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: Опыт лингвокультурологического анализа. – Краснодар, 2002.

26. Гагаев А.А. Теория и методология субстратного подхода в материалистической диалектике. – Саранск: Изд-во Морд. ГУ, 1991. – 308 с.

27. Гагаев А.А. Теория и методология субстратного подхода в научном познании: К вопросу о понятии «субстрат» в классической, неклассической, постнеклассической науке и метафизике. – Саранск: Изд-во Мордовск. ун-та, 1994. – 48 с.

28. Гак В.Г. Языковые преобразования. – М.: Школа "Языки русской культуры", 1998. – 768 с., 1 ил.

29. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. – Л.: Просвещение, 1976. – 293 с.

30. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М.: Наука, 1981. – 139 с.

31. Головин Б.Н. Язык и статистика. – М.: Просвещение, 1970. – 190 с.

32. Голуб И.Б. Стилистика русского языка: (Лексика. Фоника). – М.: Высшая школа, 1976. – 208 с.

33. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики: Учебное пособие. – М.: Изд-во «Лабиринт», 1997. – 224 с.

34. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. – М.: Прогресс, 1984. – 340 с.

35. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х т. – М.: Русский язык, 1978 – 1980.

36. Дементьев В.В., Седов К.Ф. Социопрагматический аспект теории речевых жанров: Уч. пособие. – Саратов: Изд-во Саратовского пед. ин-та, 1998. – 107 с.





37. Димитрова Е.В. Трансляция эмотивных смыслов русского концепта «тоска» во французскую лингвокультуру. Автореферат дисс. … канд. филол. наук. Волгоград, 2001. – 16 с.

38. Дмитриева О.А. Культурно-языковые характеристики пословиц и афоризмов (на материале французского и русского языков): Автореф. Дис. … канд. филол. наук. Волгоград, 1997. – 16 с.

39. Ефремов В.А. Ассоциативные связи ключевого слова «счастье» в лирическо цикле И.А.Бунина «Темные аллеи» // Семантика языковых единиц: Доклады YI Международной конференции: В 2-х т. – Т.2. – М.: МГОПУ, 1998. – С. 263-266.

40. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. – М.: Наука, 1982. – 158 с.

41. Жинкин Н.И. Избранные труды. Язык. Речь. Творчество. – М., 1998.

42. Залевская А.А. Слово в лексиконе человека. Психолингвистическое исследование. – Воронеж: Изд-во ВГУ, 1990. – 208 с.

43. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. – М.: РГГУ, 2000. – 382 с.

44. Залевская А.А. Психолингвистический подход к проблеме концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. – Воронеж, 2001. – С. 36-44.

45. Залевская А.А. Текст и его понимание. – Тверь: Изд-во Тверского гос. ун-та, 2001. – 177 с.

46. Залевская А.А. Концепт, понятие, значение с позиций носителя языка и исследователя-теоретика // Язык и мышление: Психологический и лингвистический аспекты. Материалы Всероссийской научной конференции (Пенза, 15-19 мая 2001 г.). – М.; Пенза: Институт психологии и Институт языкознания РАН; ПГПУ им. В.Г.Белинского; Пензенский ИПКиПРО, 2001. С. 13-14.

47. Зубкова Л.Г. Язык как форма. Теория и история языкознания: Учеб. пособие. – М.: Изд-во РУДН, 1999. – 237 с.

48. Ивашенко О.В. Эмоциональная составляющая русских интеллектуальных концептов // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. – Воронеж, 2001. – С. 106-111.

49. Капралова Л.К. Лексический фон слова солнце и его синтагматика // Семантика языковых единиц: Доклады YI Международной конференции: В 2-х т. – Т.2. – М.: МГОПУ, 1998. – С.108-110.

50. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград ; Архангельск: Перемена, 1996. – С. 3-16.

51. Карасик В.И. Культурные концепты: проблема ценностей // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. – Волгоград: Перемена, 1996. – С. 3-16.

52. Карасик В.И., Г.Г.Слышкин. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. – Воронеж, 2001. – С. 75-79.

53. Караулов Ю.Н. Предисловие. Русская языковая личность и задачи ее изучения // Язык и личность. – М.: Наука, 1989. – С. 3-8.

54. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М.: Наука, 1987. – 264 с.

55. Караулов Ю.Н. Русский ассоциативный словарь как новый лингвистический источник и инструмент анализа языковой способности // Русский ассоциативный словарь. Книга I. Прямой словарь: от стимула к реакции. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Часть I / Ю.Н. Караулов, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов, Н.В. Уфимцева, Г.А. Черкасова. – М.: Помовский и партнеры, 1994. – 2224 с.

56. Караулов Ю.Н., Коробова М.М. Индивидуальный ассоциативный словарь. // Вопросы языкознания. – 1993. – №5. – С. 5-15.

57. Караулов Ю.Н. Петров В.В. От граматики текста к когнитивной теории дискурса // Т.А. ван Дейк. Язык. Познание. Коммуникация. – М.: Прогресс, 1989.

58. Керлот Х.Э. Словарь символов. – М.: "REFL-book", 1994. – 608 с.

59. Кирилина А.В. Развитие гендерных исследований в лингвистике // Филологические науки. – 1998. – №2. – С. 51-58.

60. Кормилицына М.А. Антропоцентризм разговорного текста // Вопросы стилистики: Межвуз. сб. науч. тр. – Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1998. – С. 80-87.

61. Кошелева Ю.П. Самопредъявления одиноких людей в тексте газетных объявлений. // Вопросы психологии. – 1998. – №2. – С. 107-115.

62. Красавский Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: Монография. – Волгоград: Перемена, 2001. – 495 с.

63. Крыга Т.И. Семантико-ассоциативные связи слова как отражение национально-культурного менталитета // Языковое сознание: содержание и функционирование. XIII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докладов. (Москва, 1-3 июня 2000 г.). – М.: Ин-т языкознания РАН; Моск.гос. лингвистический ун-т, 2000. – С 131-132.

64. Кубрякова Е.С. Концепт // Кубрякова Е.С., Демьянков В.З. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996. – С. 90-93.

65. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика – психология – когнитивная наука // ВЯ. – 1994, – №4. – С. 26-34.

66. Кубрякова Е.С., Александрова О.В. О контурах новой парадигмы знания в лингвистике // Структура и семантика художественного текста: Доклады YII Международной конференции. – М., 1999. – С. 186-197.

67. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики: Учебник. – М.: Смысл, 1997. – 287 с.

68. Леонтьев А.А. Психолингвистика. – Л.: Наука, 1967. – 118 с.

69. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. – М.: Сов. Энциклопедия, 1990. – 685 с.: ил.

70. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Известия РАН. Серия литературы и языка. – Т.52. – 1993. – № 1. – С. 1-9.

71. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. – М.: Academia, 1997. – С. 280-287.

72. Лосев А.Ф. Философия. Мифология. Культура / Авт. вступ. ст. А.А. Тахо-Годи. – М.: Политиздат, 1991. – 524 с.

73. Лотман Ю.М. Лекции по структуральной поэтике // Ю.М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. – М., 1994. – С. 17-263.

74. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек – текст – семиосфера – история. – М.: ''Языки русской культуры'', 1996. – 464 с.

75. Лурия А.Р. Язык и сознание. /Под ред. Е.Д. Хомской. – Ростов –на-Дону: Феникс, 1998. – 416 с.

76. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Научные труды Центрконцепта. – Архангельск: Изд-во Поморского гос. ун-та, 1997. – Вып. 1. – С. 11-35.

77. Маслова В.А. Введение в лингвокультурологию: Учебное пособие. – М.: Наследие, 1997. – 208 с.

78. Медведева А.В. Концепт дом в русской и английской концептосферах // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. – Воронеж, 2001. – С. 102-106.

79. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика: Пособие для студентов гуманит. вузов и учащихся лицеев. – 2-е изд., испр. – М.: Аспект Пресс, 2000. – 207 с.

80. Морен М.К., Тетеревникова Н.Н. Стилистика современного фра81. нцузского языка. – М.: Изд-во Высшая школа, 1970. – 262 с.

82. Муравьев В.Л. Проблемы возникновения этнографических лакун. – Владимир, 1980. – 101 с.

83. Мурзин Л.Н., Штерн А.С. Текст и его восприятие. – Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1991. – 172 с., ил.

84. Николаева Т.М. Единицы языка и теория текста // Исследования по структуре текста. – М., 1987. – С. 27-56.

85. Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. YIII. – М.: Прогресс, 1978. – С. 5-39.

86. Новое в зарубежной лингвистике. Вып.23. Когнитивные аспекты языка..– М.: Прогресс,. – 320 с.

87. Ожегов С.И. Словарь русского языка: Ок. 57 000 слов / Под ред. чл.-корр. АН СССР Н.Ю. Шведовой. – 20-е изд., стереотип. – М.: Рус. яз., 1988. – 750 с.

88. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М.: АЗЪ, 1992.

89. Панов Е.Н. Знаки, символы, языки. – М.: Знание, 1980. – 192 с.

90. Панченко Н.Н. Средства объективации концепта «обман» (на материале английского и русского языков): Дис. … канд. филол. наук. – Волгоград, 1999. 236 с.

91. Плешакова А.В. Культурно-национальная специфика построения информационных текстов (на материале фрейма «происшествие») // Вопросы стилистики: Межвуз. сб. науч. тр. – Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1998. – С.160-168.

92. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. – Воронеж: Изд-во «Истоки», 2001. – 192 с.

93. Пузырев А.В. Анаграммы как явление языка: Опыт системного осмысления. – М.; Пенза: Институт языкознания РАН; ПГПУ им. В.Г. Белинского, 1995. – 378 с.

94. Пузырев А.В. Особая роль предложения в системе языковых единиц. // Предложение и слово: Доклады и сообщения международной научной конференции, посвященной памяти профессора В.С. Юрченко. – Саратов: Изд-во СГУ, 1999. – С. 37-38.

95. Пузырев А.В. Образ истины в русских пословицах // Семантика языковых единиц: Доклады YI Международной конференции: В 2-х т. – Т.2. – М.: МГОПУ, 1998. – С. 335-338.

96. Пузырев А.В. Опыты целостно-системных подходов к языковой и неязыковой реальности: Сборник статей. – Пенза: ПГПУ имени В.Г.Белинского, 2002. – 163 с.

97. Психология. Словарь. / Под общей ред. А.В.Петровского и М.Г.Ярошевского. – М.: Изд-во полит. л-ры, 1990.. – 444 с.

98. Рождественский Ю.В. Лекции по общему языкознанию. – 2-е изд. – М.: Добросвет, 2000. – 344 с.

99. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь трудностей русского языка: Ок. 30000 слов. – 3-изд., испр. – М.: Русский язык, 1981. – 696 с.

100. Рубинов А.З. Семья, одиночество, любовь… – М.: Сов Россия, 1986. – 192 с.

101. Рудакова А.В. Методика описания содержания концепта быт в русском языке // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. – Воронеж, 2001. – С. 121-126.

102. Сахарный Л.В. Введение в психолингвистику: Курс лекций. – Л.: Изд-во ЛГУ, 1989. – 184 с.

103. Седов К.Ф. Становление дискурсивного мышления языковой личности: Психо- и социолингвистический аспекты. – Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1999. – 180 с.: ил.

104. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. – М.: Издательская группа «Прогресс», «Универс», 1993. – 656 с.

105. Серебренников Б.А. О материалистческом подходе к явлениям языка. – М.: Наука, 1983. – 318 с.

106. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление. – М.: Наука, 1988.. – 242 с.

107. Сиротинина О.Б. Беляева А.Ю. и др. Зависимость текста от его автора // Вопросы стилистики: Межвуз. сб. науч. тр. – Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1998. – С. 3-9.

108. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики: Учебное пособие для студентов и аспирантов филологических специальностей. – Горький: ГГПИИЯ, 1975. – 175 с.

109. Словарь русского языка: В 4-х т. – М.: ГИС, 1967 – 1980.

110. Словарь русского языка в 4-х т. / АН СССР, Ин-т русского языка; Под ред. А.П. Евгеньевой. – М.: Русский язык, 1981 – 1984.

111. Словарь синонимов русского языка: В 2-х т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. – Л., 1971.

112. Словарь современного русского литературного языка: В 17-ти т. – М.; Л.: Наука, Ленингр. отд., 1948 – 1966.

113. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецендентных текстов в сознании и дискурсе. – М.: Academia., 2000. – 128 с.

114. Современное зарубежное литературоведение (страны Западной Ев­ропы и США): концепции, школы, термины. Энциклопедический справочник. – М.: Интрада – ИНИОН, 1996. – 319 с.

115. Современный русский язык: В 3-х ч. Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. N 2101 «Рус. яз. и лит». Ч. 1. Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и орфография / Н.М.Шанский, В.В.Иванов. – М.: Просвещение, 1981. – 191 с.

116. Современный русский язык: В 3-х ч. Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. N 2101 «Рус. яз. и лит». Ч. 2. Словообразование. Морфология / Н.М.Шанский, А.Н.Тихонов. – М.: Просвещение, 1981. – 270 с.

117. Современный словарь иностранных слов: Ок. 20 000 слов. – М.: Рус. яз., 1992. – 740 с.

118. Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста. – М.: Наука, 1985. – 150 с.

119. Соссюр, Ф. де. Труды по языкознанию / Пер. с франц. под ред. А.А.Холодовича. – М.: Прогресс, 1977. – 696 с. (Языковеды мира).

120. Степанов Ю.С. Французская стилистика. – М.: Изд-во «Высшая школа», 1965. – 345 с.

121. Степанов Ю.С. Семиотика. – М. Прогресс, 1971. –

122. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания..– Изд. 2-е, перераб. – М.: Просвещение, 1975. – 271 с.

123. Степанов Ю.С. Семантика // Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1990.

124. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры.. – Изд. 2-е, испр. и доп. – М.: Академический проект, 2001. – 990 с.

125. Степанова Л.А. Социальная психология и проблемы современного социального мышления. – М.: Советский спорт, 1999. – 160 с.

126. Стернин И.А. Методика иследования структуры концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. – Воронеж, 2001. – С. 58-65.

127. Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. – Воронеж, 2001. – С. 58-65.

128. Сысенко В.А. Молодежь вступает в брак. – М.: Мысль, 1986. – 255 с.

129. Тарасов Е.Ф., Соснова М.Л. О Формах существования текста // Речевое общение: цели, мотивы, средства. – М.: Институт языкознания АН СССР, 1985. – С. 30-44.

130. Тарасов Е.Ф. Тенденции развития психолингвистики. – М.: Наука, 1987. – 168 с.

131. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. – М., 1988.

132. Телия В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – М.: Школа ''Языки русской культуры'', 1996. – 288 с.

133. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. – Т. 1,3 / Пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева; под.ред. и с предисл. Б.А. Ларина. – 3-е изд., стер. – СПб.: Терра – Азбука, 1996.

134. Фесенко Т.А. Языковое сознание в интраэтнической среде: Учеб. пособие к спецкурсу. – Тамбов: изд-во ТГУ им. Г.Р.Державина, 1999. – 147 с.

135. Фесенко Т.А. «В начале было слово…» // Язык и мышление: Психологический и лингвистический аспекты. Материалы Всероссийской научной конференции (Пенза, 15-19 мая 2001 г.). – М.; Пенза: Институт психологии и Институт языкознания РАН; ПГПУ им. В.Г.Белинского; Пензенский ИПКиПРО, 2001. С. 37-41.

136. Фомина З.Е. Концепт «душа» в русской и немецкой лингвокультурах // Язык и эмоции: Личностные смыслы и доминанты в речевой деятельности. Сб. науч. трудов. Волгоград: ВГПУ; Издательство ЦОП «Центр», 2004. – С. 223-234.

137. Франция. Лингвострановедческий словарь. 7000 единиц / Под ред. Л.Г.Ведениной. – М.: Интердиалект+/Амт; 1997. – 1040 с. с илл. 417.

138. Холодная М.А. Интегральные структуры понятийного мышления. – Томск: Изд-во Томск. ун-та, 1983.

139. Частотный словарь русского языка. – М.: Русский язык, 1977. – 936 с.

140. Черепанова И.Ю. Дом колдуньи. Язык творческого Бессознательного. – М.: КСП, 1996, – 384 с.

141. Шанский Н.М., Боброва Т.А. Этимологический словарь русского языка. – М.: Прозерпина, 1994. – 400 с.

142. Шаховский В.И., Сорокин Ю.А., Томашева И.В. Текст и его когнитивно-эмотивные метаморфозы (межкультурное понимание и лингвоэкология). – Волгоград: Перемена, 1998. – 149 с.

143. Шаховский В.И. Эмоциональные культурные концепты: параллели и контрасты // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. / ВГПУ, ПМПУ. – Волгоград – Архангельск: Перемена, 1996. – С. 80-96.

144. Шелестюк Е.В. О лингвистическом исследовании символа: (обзор литературы) // ВЯ. – Вып. 4. – М., 1997. – С. 125-141.

145. Штейнберг Н.М. Грамматика французского языка. Синтаксис простого и сложного предложения /Под ред. Е.А. Реферовской. – Л.: Учпедгиз, 1963. – 238 с.

146. Энциклопедический словарь юного филолога: (Языкознание) /Сост. М.В.Панов. – М.: Педагогика, 1984. – 352 с., ил.

147. Этнопсихолингвистика / Отв. ред. и авт. предисл. Ю.А. Сорокин. – М.: Наука, 1988. – 192 с.

148. Юнг К.Г. Архетип и символ. - М., 1989

149. Ягубова М.А. Газетный текст и речевая культура человека // Вопросы стилистики: Межвуз. сб. науч. тр. – Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1998. – С. 179-187.

150. Язык и эмоции: Личностные смыслы и доминанты в речевой деятельности. Сб. науч. трудов. – Волгоград: ВГПУ; Изд-во ЦОП «Центр», 2004. – 248 с.

151. Языковое общение: Единицы и регулятивы: Межвуз. сб. науч. трудов.– Калинин: Калининск. гос. ун-т, 1987. – 138 с.

152. Языковое сознание: содержание и функционирование. XIII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докладов. (Москва, 1-3 июня 2000 г.). – М.: ин-т языкознания РАН, 2000. – 288 с.

153. Якобсон Р. О. Язык и бессознательное. – М.: Гнозис, 1996. – 248 с.


Таблица 1

Количественные данные

материальных требований

в самопредъявлении представителей России

Материальные требования Мужские объявления Женские объявления
без жилищных проблем без материальных проблем независимый (-ая) без каких-либо проблем со стабильной работой с а/м 27.8% 18.5% 1.9% 9.2% 8.8% 4.1% 18.7% 12.9% 3.2% 6.2% 5% –
Итого: 70.3% 46%

Таблица 2

Количественные данные

предъявления материальных требований

представителей России к идеальному партнеру

Материальные требования Идеальный мужчина Идеальная женщина
без жилищных проблем без материальных проблем независимый (-ая) без каких-либо проблем со стабильной работой с а/м 25.1% 25.2% 13.1% 5.6% 1.8% 3.4% 13.4% 7% 2.2% 3.2% 0.6% 0.1%
Итого: 74.2% 26.5%

Таблица 3

Количественные данные

материальных требований

в самопредъявлении представителей Франции

Материальные требования Мужские объявления Женские объявления
bon niveau socio-culturel bonne situation indpendant (-e) ais (-e) sans problme avec voiture maison/appartement 3.3% 12% 0.6% 0.6% 0.6% – – 3.5% 3.4% 2.1% 0.3% 0.2% 0.1% 0.4%
Итого: 17.1% 10%

Таблица 4

Количественные данные

предъявления материальных требований

представителей Франции к идеальному партнеру

Материальные требования Идеальный мужчина Идеальная женщина
bon niveau socio-culturel bonne situation indpendant(-e) ais(-e) sans problme avec voiture 13.3% 9.4% 0.3% 0.5% 0.4% 0.1% 2.5% 0.6% 0.9% 0.1% 0.4% -
Итого: 24% 4.5%

Таблица 5

Частотность специфических характеристик

мужского автопортрета и портрета идеального мужчины России

Абсолютно-специфические мужские характеристики Кол-во носителей % носителей Относительно-специфические женские характеристики Кол-во носителей % носителей
молодо выгляжу среднего роста с бородой очкарик не лысый загорелый карие глаза зеленые глаза серые глаза блондин не красавец седой без в/о образов. среднее курящий в меру пьющий не спонсор легкоранимый с комплексом вегетарианец не серьезный застенчивый мрачный необычный мистичный высокоорганизов. не вредный сочувствующий терпеливый реалист неприхотливый экономичный эмоциональный не общительный однолюб чувственный из хорошей семьи вежливый безотказный молод душой из хорошей семьи книжный червь архивная крыса 25 3 4 1 1 1 1 1 1 1 1 3 3 6 8 3 53 1 1 1 1 8 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 2 1 1 1 2 1 1 0.89 0.11 0.14 0.04 0.04 0.04 0.04 0.04 0.04 0.04 0.04 0.11 0.11 0.21 0.29 0.11 1.89 0.04 0.04 0.04 0.04 0.29 0.04 0.07 0.07 0.07 0.04 0.04 0.04 0.04 0.04 0.04 0.04 0.07 0.07 0.04 0.07 0.04 0.04 0.04 0.07 0.04 0.04 стильный элегантный без бороды без очков с располагающей улыбкой гордая посадка головы внешность значения не имеет имеющий все не зануда с интуицией принц без отклонений ревнивый прагматик целеустремленный смелый единственный неповторимый с чувством мужского достоинства терпимый с безупр. вкусом современный неэгоистичный хороший кулинар благородный покровитель единомышленник офицер славный личность приятный внутренне 1 1 1 1 1 1 3 8 1 1 3 1 1 1 5 1 15 2 3 1 2 5 1 1 5 1 1 5 2 1 1 0.04 0.04 0.04 0.04 0.04 0.04 0.12 0.32 0.04 0.04 0.12 0.04 0.04 0.04 0.2 0.04 0.61 0.08 0.12 0.04 0.08 0.2 0.04 0.04 0.2 0.04 0.04 0.2 0.08 0.04 0.04
Итого: 43 156 5.68 Итого: 32 77 3.09

Таблица 6

Частотность неспецифических характеристик («общих»)

мужского автопортрета и портрета идеального мужчины России

Неспецифические характеристики Мужские автохарактеристики Характеристики идеального мужчины
Кол-во носителей % носителей Количественные различия (в %) Кол-во носителей % носителей Количественные различия (в %)
симпатичный красивый привлекательный обаятельный приятный интересный норм. внешность спортивный стройный крепкого телослож. высокий солидный брюнет шатен голубые глаза в/о без в/п без проблем самостоятельный состоявшийся практичный одинокий умный интеллигентный интеллектуальный без комплексов воспитанный надежный ответственный порядочный добрый с ч/ю оптимист нежный хозяйственный трудолюбивый серьезный энергичный верный заботливый скромный хороший общительный спокойный здоровый тактичный темпераментный сексуальный друг сильный уверенный в себе честный отзывчивый настоящий мужествен. не жадный аккуратный духовный умеющий любить любящий детей джентельмен домашний талантливый творческий православный романтичный 156 13 17 13 62 38 47 66 39 8 9 1 32 6 5 326 467 92 14 5 6 73 23 52 2 14 1 83 2 177 144 93 17 53 16 51 30 25 31 38 64 16 12 49 40 12 8 5 4 8 2 9 6 1 1 6 8 1 4 12 1 6 3 3 9 4 5.57 0.46 0.6 0.46 2.21 1.35 1.68 2.36 1.39 0.29 0.32 0.04 1.14 0.21 0.18 11.65 16.7 3.29 0.5 0.18 0.21 2.61 0.82 1.86 0.07 0.5 0.04 2.96 0.07 6.32 5.15 3.32 0.06 1.89 0.57 1.82 1.07 0.89 1.1 1.35 2.29 0.57 0.43 1.75 1.43 0.43 0.29 0.18 0.14 0.29 0.07 0.32 0.21 0.04 0.04 0.21 0.29 0.04 0.14 0.43 0.04 0.21 0.11 0.11 0.32 0.14 4.32 0.26 – 0.22 0.88 0.62 1.56 2.08 0.91 – – – 0.98 0.13 0.14 7.25 2.86 1.03 – – 0.09 – – – – 0.42 – – – – – 1.67 0.16 0.16 – 0.25 – – – – 1.77 – 0.11 1.27 0.78 0.31 0.21 0.14 – – – – – – – – 0.09 – – – – 0.13 – 0.07 0.28 – 31 5 18 6 33 18 3 7 12 10 32 4 4 2 1 109 343 56 82 49 3 69 105 74 12 2 3 181 8 281 186 41 11 43 23 39 67 33 27 62 13 19 8 12 16 3 2 1 46 29 14 24 8 32 6 23 5 3 10 18 3 2 3 1 1 5 1.25 0.2 0.73 0.24 1.33 0.73 0.12 0.28 0.48 0.4 1.3 0.16 0.16 0.08 0.04 4.4 13.84 2.26 3.31 1.98 0.12 2.79 4.24 3 0.48 0.08 0.12 7.3 0.32 11.34 7.5 1.65 0.44 1.73 0.98 1.57 2.7 1.33 1.1 2.5 0.52 0.77 0.32 0.48 0.65 0.12 0.08 0.04 1.86 1.17 0.56 0.97 0.32 1.3 0.24 0.93 0.2 0.12 0.4 0.73 0.12 0.08 0.12 0.04 0.04 0.2 – – 0.13 – – – – – – 0.11 0.98 0.12 – – – – – – 2.81 1.8 – 0.18 3.42 1.14 0.41 – 0.08 4.34 0.25 5.02 2.35 – – – 0.36 – 1.63 0.44 – 1.15 – 0.2 – – – – – – 1.72 0.88 0.49 0.65 0.11 1.26 0.2 0.72 – 0.08 0.26 0.3 0.08 – 0.01 – – 0.06
Итого: 66 2.641 94.32 31.15 2.402 96.91 33.74

Таблица 7

Частотность специфических характеристик

мужского автопортрета и портрета идеального мужчины Франции

Абсолютно специфические мужские характеристики Кол-во носителей % носителей Относительно специфические женские характеристики Кол-во носителей % носителей
robuste ni beau yeux noisette yeux marron yeux bleus cheveux chtin cheveux gris cheveux blond avec barbe yeux magnifique un regard malicieux la voix douce cratif pantouflard catholique ni banal 2 1 36 150 122 187 16 27 1 1 1 1 7 2 5 1 0.06 0.03 1.04 4.35 3.54 5.42 0.46 0.78 0.03 0.03 0.03 0.03 0.2 0.06 0.14 0.03 grand pas trop gros non barbu sexy Romo compagnon expressif plein de tact bavard respectueux spirituel heureux aimant les enfants non pantouflard saine comprhensif 51 1 2 1 1 62 1 1 1 4 1 1 7 5 1 6 2.5 0.05 0.1 0.05 0.05 3.03 0.05 0.05 0.05 0.2 0.05 0.05 0.34 0.24 0.05 0.29
Итого: 16 560 16.23 Итого: 16 146 7.15

Таблица 8

Частотность неспецифических характеристик («общих»)

мужского автопортрета и портрета идеального мужчины Франции

Неспецифичные (общие) характеристики Автопортрет Портрет идеального мужчины
Кол-во носителей % носителей На сколько % больше Кол-во носителей % носителей На сколько % больш.
вeau physique agrable mignon svelte sprtif (les) yeux verts cheveux bruns pas chauve non buveur non fumeur prince tude suprieur. cultiv intelligent intellectuel indpendant sans problme tendre charme raffin BCBG lgant sduisant sympa gentil sincre fidle srieux responsable dynamique ambitieux enthousiaste humour gnreux chaleureux romantique sensible sensuel naturel attentionn ouvert quilibr tolrant patient optimiste passionn epicurien curieux courageux personnalit humain homme de cur soign timide moderne protecteur rassurant viril simple bien dans sa peau (tte) authentique positif 53 140 14 33 119 81 179 1 2 301 2 28 41 8 3 6 6 242 44 6 3 62 14 61 31 157 45 99 17 121 7 6 141 34 16 15 149 28 20 81 72 88 27 5 57 12 22 8 3 3 4 13 7 40 14 1 15 6 52 7 6 13 1.54 4.06 0.41 0.96 3.45 2.35 5.19 0.03 0.06 8.72 0.06 0.81 1.19 0.23 0.09 0.17 0.17 7.01 1.27 0.17 0.09 1.8 0.41 1.77 0.9 4.55 1.3 2.87 0.49 3.5 0.2 0.17 4.08 0.98 0.46 0.43 4.32 0.81 0.58 2.35 2.09 2.55 0.78 0.14 1.65 0.35 0.64 0.23 0.09 0.09 0.12 0.38 0.2 1.16 0.41 0.03 0.43 0.17 1.51 0.2 0.17 0.38 0.46 1.27 0.26 – 1.93 2.3 4.85 – – 7.69 – – – – – 0.02 – – – – – – – 1.04 – – – – – – – – – 0.05 – 0.04 0.99 – 0.43 – – – – – 0.08 – 0.2 – 0.04 – – – 0.05 0.77 0.07 – – – 0.29 – – 0.04 22 57 3 23 31 1 7 1 2 21 4 24 77 38 19 3 4 207 47 13 11 60 14 15 41 137 39 88 29 86 6 5 169 19 30 8 68 18 3 62 83 64 21 3 32 9 9 9 1 18 4 33 3 8 7 1 29 9 25 4 5 7 1.08 2.79 0.15 1.13 1.52 0.05 0.34 0.05 0.1 1.03 0.2 1.17 3.77 1.86 0.93 0.15 0.2 10.14 2.3 0.64 0.54 2.94 0.68 0.73 2 6.71 1.91 4.31 1.42 4.21 0.29 0.24 8.28 0.93 1.47 0.39 3.33 0.88 0.15 3.04 4.06 3.13 1.03 0.15 1.57 0.44 0.44 0.44 0.05 0.88 0.2 1.62 0.15 0.39 0.34 0.05 1.42 0.44 1.22 0.2 0.24 0.34 – – – 0.17 – – – 0.02 0.04 – 0.14 0.36 2.58 1.63 0.84 – 0.03 3.13 1.03 0.47 0.45 1.14 0.27 – 1.1 2.16 0.61 1.44 0.93 0.71 0.09 0.07 4.2 – 1.01 – – 0.07 – 0.69 1.97 0.58 0.25 0.01 – 0.09 – 0.21 – 0.79 0.08 1.24 – – – 0.02 0.99 0.27 – 0.07 –
Итого: 62 2.891 83.77 22.87 1.896 92.85 31.95

Таблица 9

Частотность специфических характеристик

женского автопортрета и портрета идеальной женщины России

Абсолютно-специфические женские автохарактеристики Относительно-специфические мужские характеристики (идеальной женщины)
соблазнительная не сексуальная хорошая внешность обычная внешность выгляжу моложе (моложавая) с плохой фигурой крепкого телосложения длинноногая статная ангельское личико большие глаза зеленые глаза серые глаза выразительные глаза русые волосы шатенка длинные волосы кудрявая среднее образование музыкально-одаренная курящая с проблемами безупречное поведение слабая (беззащитная) тяжелый характер вегетарианка хранительница очага Берегиня с чувством собственного достоинства с чувством такта не стерва с интуицией разборчивая эмоциональная не ханжа не идеал терпеливая упрямая любознательная Аленький цветочек Золушка Спящая красавица застенчивая 1 1 4 42 19 1 3 1 2 1 3 24 2 1 14 28 13 1 7 1 3 1 1 2 1 1 1 1 1 9 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 0.03 0.03 0.13 1.35 0.61 0.03 0.1 0.03 0.06 0.03 0.1 0.8 0.06 0.03 0.45 0.9 0.42 0.03 0.23 0.03 0.1 0.03 0.03 0.06 0.03 0.03 0.03 0.03 0.03 0.3 0.06 0.03 0.06 0.03 0.03 0.03 0.03 0.03 0.03 0.03 0.03 0.03 0.1 смуглая прекрасная незнакомка с крутыми бедрами пышногрудая в очках с веснушками Елена Прекрасная стройные ножки ласковые глаза из хорошей семьи единственная беспечная леди не высокомерная благородная 2 1 5 7 1 1 1 1 2 11 16 1 5 1 1 0.09 0.05 0.23 0.33 0.05 0.05 0.05 0.05 0.09 0.52 0.75 0.05 0.23 0.05 0.05
Итого: 43 207 6.64% Итого: 15 56 2.64

Таблица 10

Частотность неспецифических характеристик («общих»)

женского автопортрета и портрета идеальной женщины России

Неспецифичные характеристики Женские автохарактеристики Мужские характеристики
Кол-во носителей % носителей На сколько % больше Кол-во носителей % носителей На сколько % больш
симпатичная красивая привлекательная обаятельная сексуальная милая приятная интересная эффектная элегантная изящная стройная миниатюрная полная высокая не высокая с хорошей / красивой фигурой спортивная ухоженная с талией светлые глаза голубые карие брюнетка блондинка не красивая в/о воспитанная интеллигентная интеллектуальная умная без в/п независимая без проблем без комплексов порядочная хозяйственная трудолюбивая ласковая верная надежная друг заботливая добрая отзывчивая искренняя общительная душевная с ч/ю жизнерадостная спокойная энергичная скромная обычная уверенная в себе домашняя серьезная женственная темпераментная неповторимая аккуратная здоровая немеркантильная православная стильная хорошая тонкая мягкий характер чувственная романтичная любящая понимающая любящая детей творческая без интимного прошлого не капризная содержательная чудесная терпимая не зануда одинокая 201 20 105 49 6 27 142 46 12 8 5 201 4 62 14 3 16 11 2 1 1 13 21 47 57 1 315 3 36 4 34 170 32 62 5 100 89 23 94 51 23 5 53 175 6 7 25 3 75 31 56 25 37 5 2 22 32 28 7 3 8 6 6 5 12 3 2 15 7 6 4 9 1 1 5 1 1 1 1 2 100 6.45 0.64 3.37 1.57 0.19 0.87 4.56 1.48 0.38 0.26 0.16 6.45 0.13 1.99 0.45 0.1 0.51 0.35 0.06 0.03 0.03 0.42 0.67 1.51 1.83 0.03 10.11 0.1 1.15 0.13 1.09 5.46 1.03 1.99 0.16 3.21 2.86 0.74 3.02 1.63 0.74 0.16 1.7 5.62 0.19 0.23 0.8 0.1 2.41 0.99 1.8 0.8 1.19 0.16 0.06 0.7 1.03 0.9 0.23 0.1 0.26 0.19 0.19 0.16 0.38 0.1 0.06 0.48 0.23 0.19 0.13 0.3 0.03 0.03 0.16 0.03 0.03 0.03 0.03 0.06 3.21 – – 1.11 0.49 – 0.21 0.76 1.06 0.33 0.21 0.11 – – 1.57 – – – 0.02 – – – 0.33 0.62 1.28 1.69 – 6.91 – – 0.04 – – – 0.49 – – 0.51 0.32 – 0.64 0.32 – 1.18 – 0.14 – 0.24 – 0.76 0.94 0.81 0.52 – – 0.01 – 0.23 0.72 – – 0.1 – – 0.2 – 0.01 0.25 0.18 – 0.08 – – – – – – – – – – 194 73 48 23 7 14 81 9 1 1 1 323 5 9 12 5 16 7 2 3 3 2 1 5 3 1 68 3 39 2 38 129 23 32 17 80 50 9 83 21 9 8 11 156 1 13 12 17 35 1 21 6 66 13 1 20 17 4 8 7 12 2 20 5 4 11 1 5 1 5 1 13 2 1 21 1 1 2 1 3 90 9.14 3.44 2.26 1.08 0.33 0.66 3.80 0.42 0.05 0.05 0.05 15.20 0.23 0.42 0.56 0.23 0.75 0.33 0.09 0.14 0.14 0.09 0.05 0.23 0.14 0.05 3.2 0.14 1.83 0.09 1.79 6.08 1.08 1.5 0.8 3.77 2.35 0.42 3.9 0.99 0.42 0.37 0.52 7.35 0.05 0.61 0.56 0.8 1.65 0.05 0.99 0.28 3.1 0.61 0.05 0.94 0.8 0.18 0.37 0.33 0.56 0.09 0.94 0.23 0.18 0.52 0.05 0.23 0.05 0.23 0.05 0.60 0.09 0.05 0.99 0.05 0.05 0.09 0.05 0.14 4.24 2.69 2.8 – – 0.14 – – – – – – 8.75 0.1 – 0.11 0.13 0.24 – 0.03 0.11 0.11 – – – – 0.02 – 0.04 0.68 – 0.7 0.62 0.05 – 0.64 0.56 – – 0.88 – – 0.21 – 1.73 – 0.37 – 0.7 – – – – 1.91 0.44 – 0.24 – – 0.14 0.23 0.3 – 0.75 0.07 – 0.42 – – – 0.04 – 0.30 0.06 0.02 0.83 0.02 0.02 0.06 0.02 0.08 1.03
Итого: 81 2.909 93.36 25.39 2.065 97.36 29.39

Таблица 11

Частотность специфических характеристик

женского автопортрета и портрета идеальной женщины Франции

Абсолютно-специфические женские характеристики Кол-во носителей % носителей Относительно-специфические мужские характеристики Кол-во носителей % носителей
taille moyenne regard magnifique regard franc regard tendre jolies jambes la voix douce visage frais un sourire joli un sourire pur un sourire franc un sourire superbe une figure dange de jolies fossettes cheveux aubrun yeux marron yeux bleus yeux emeraude yeux bruns yeux noirs yeux ouverts yeux extraordinaire yeux en amandes yeux clins yeux rieurs fumeuse intellectuelle modeste pas banale hospitalire aime les enfants personnalit ttu espigle travailleuse casanire pas fire intuitive confiante heureuse seule expressive idaliste raliste passionne 4 2 1 5 1 1 1 2 1 1 1 1 1 24 118 124 2 12 22 1 1 1 1 1 6 6 14 1 1 2 13 1 1 3 1 1 1 2 1 27 1 1 2 26 0.11 0.05 0.03 0.13 0.03 0.03 0.03 0.05 0.03 0.03 0.03 0.03 0.03 0.65 3.21 3.37 0.05 0.32 0.6 0.03 0.03 0.03 0.03 0.03 0.16 0.16 0.38 0.03 0.03 0.05 0.35 0.03 0.03 0.08 0.03 0.03 0.03 0.05 0.03 0.71 0.03 0.03 0.05 0.70 ronde regard indiscible grand sourire tendre visage non obse non venale sans ambitions Princesse fe fraiche desprit spirituelle caracthre agrable 2 1 1 1 1 1 1 4 3 1 1 5 0.1 0.05 0.05 0.05 0.05 0.05 0.05 0.19 0.14 0.05 0.05 0.24
Итого: 44 438 11.97 Итого: 12 22 1.07

Таблица 12

Частотность неспецифических характеристик («общих»)

женского автопортрета и портрета идеальной женщины Франции

Неспецифические характеристики Автопортрет Портрет идеальной женщины
Кол-во % На сколько % Кол-во % На сколько %
jolie belle physique agrable mignonne attirante reprsentative grande petite mince bien faite sportive brun blonde rousse cheveux longs yeux grands ptillante non fumeuse tudes suprieur cultive intelligente indpendante sans problme sympa tendre humour sensuelle sensible chaleureuse BCBG charmante sduisante lgante raffine fminine fine gentille dynamique enthousiaste naturelle authentique srieuse romantique optimiste simple sincre fidle curieuse quilibre qualits de cur gnreuse saine attenionne comphhensive tolrente ouverte picurienne reserve originale bien dans sa peau coquette courageuse crative positive catholique maitresse de maison moderne sexy ambitieuse patiente 119 38 77 33 8 3 18 12 64 11 56 134 174 7 14 9 11 138 46 57 35 21 3 16 273 231 57 157 23 36 138 9 118 28 185 16 20 141 15 83 3 46 12 61 49 87 27 12 63 7 27 5 18 7 24 38 11 19 2 15 11 1 9 15 6 1 15 1 2 4 3.24 1.04 2.1 0.9 0.22 0.08 0.49 0.32 1.74 0.3 1.53 3.65 4.74 0.19 0.38 0.25 0.3 3.76 1.25 1.55 0.95 0.57 0.08 0.44 7.44 6.29 1.55 4.28 0.63 0.98 3.76 0.25 3.21 0.76 5.04 0.44 0.54 3.84 0.41 2.26 0.08 1.25 0.32 1.66 1.34 2.37 0.74 0.32 1.72 0.19 0.73 0.13 0.49 0.19 0.65 1.04 0.3 0.52 0.05 0.41 0.3 0.03 0.25 0.41 0.16 0.03 0.41 0.03 0.05 0.11 – – – 0.08 0.12 – – 0.18 – – 0.04 3.12 4.5 0.05 0.28 0.2 0.01 2.32 1.06 – – 0.14 – – – – – 0.53 0.2 0.5 1.45 – 0.61 0.42 – 0.1 – 1.29 0.31 – – – – 1.03 – – – 0.18 – – 0.39 0.03 0.25 – – – 0.2 0.38 – 0.07 – – 0.2 – 0.11 – – – – 0.01 81 22 45 17 2 4 18 3 66 7 31 11 5 3 2 1 6 30 4 36 36 9 4 28 318 134 53 78 9 10 48 15 54 7 163 7 26 53 2 75 6 70 8 13 100 109 34 3 57 18 7 2 5 4 14 26 2 3 1 7 12 2 1 12 1 2 10 1 3 2 3.89 1.06 2.16 0.82 0.1 0.19 0.86 0.14 3.17 0.34 1.49 0.53 0.24 0.14 0.1 0.05 0.29 1.44 0.19 1.73 1.73 0.43 0.19 1.35 15.29 6.44 2.55 3.75 0.43 0.48 2.31 0.72 2.6 0.34 7.84 0.34 1.25 2.55 0.1 3.60 0.29 3.36 0.38 0.63 4.81 5.24 1.63 0.14 2.74 0.86 0.34 0.1 0.24 0.19 0.67 1.25 0.1 0.14 0.05 0.34 0.57 0.1 0.05 0.57 0.05 0.1 0.48 0.05 0.14 0.1 0.65 0.02 0.06 – – 0.11 0.37 – 1.43 0.04 – – – – – – – – – 0.18 0.78 – 0.11 0.91 7.85 0.15 1 – – – – 0.47 – – 2.8 – 0.71 – – 1.34 0.21 2.11 0.06 – 3.47 2.87 0.89 – 1.02 0.67 – – – – 0.02 0.21 – – – – 0.27 0.07 – 0.16 – 0.07 0.07 0.02 0.09 –
Итого: 70 3.232 88.03 20.16 2.058 98.93 31.46


Таблица 13

Частототность основных характеристик концепта «семья»

в русских брачных объявлениях

Основные характеристики концепта ''семья'' Мужские объявления (в % соотношении) Женские объявления (в % соотношении)
основанная на любви счастливая крепкая основанная на взаимопонимании дружная основанная на теплоте основанная на нежности основанная на верности основанная на доброте основанная на искренности здоровая основанная на доверии основанная на уважении полноценная гармоничная на контрактной основе красивая основанная на внимании основанная на общении основанная на душевности основанная на взаимной симпатии любящая романтичная обеспеченная традиционная скромная хорошая творческий союз благополучная новая нормальная порядочная преданная на основе вечных ценностей на готовности идти на компромисс на заботе на поддержке на духовной близости на согласии на взаимопомощи маленькая 32 14.2 10.2 8 6.8 6.8 3.4 2.16 1.5 1.5 1.23 1.23 1.23 0.9 0.9 0.9 0.6 0.6 0.6 0.6 0.6 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 – – – – – – – 29.5 11.1 7.29 8.24 4.6 6.05 3.87 5.8 1.2 1.48 – 1.45 0.48 0.73 1.45 – – 1.94 1.69 – – – – – – – – – 0.24 0.24 0.48 0.73 – – – 6.54 3.15 0.48 0.48 0.48 0.24 0.24
Итого 100% 100%

Таблица 14

Частотносто основных характеристик концепта «семья»

во французских брачных объявлениях

Основные характеристики концепта ''famille'' Женские объявления Мужские объявления
partage amour complicit bonheur durable tendresse affinits sincre dialogue humour confiance respect amiti harmonieuse chaleureuse comprhension fidlite saine sensualite equilibre evolutive l’ecoute unie dynamisme bonne aisance vraie 15.5 % 13.9 % 11.45 % 11 % 10.4 % 9.3 % 5.42 % 4.3 % 2.86 % 2.35 % 2.25 % 1.74 % 1.33 % 4.5 % 0.9 % 0.9 % 0.4 % 0.2 % 0.2 % 0.2 % 0.1 % 0.1 % 0.1 % 0.1 % 0.1 % 0.1 % 0.1 % 14.8 % 14 % 10.8 % 13.4 % 16.06 % 6.7 % 6.4 % 3.25 % 0.9 % 1.15 % 2 % 0.8 % 2.5 % 4.08 % 0.2 % – 1.36 % – – – – – – – – – 1.15 %
Итого 100% 100%


Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 ||
 





<
 
2013 www.disus.ru - «Бесплатная научная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.