WWW.DISUS.RU

БЕСПЛАТНАЯ НАУЧНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 

Развитие филологической компетенции в системе школа-вуз и способы её контроля

На правах рукописи

ПОРЕЧЕНКОВА ЕКАТЕРИНА АЛЕКСАНДРОВНА

РАЗВИТИЕ ФИЛОЛОГИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В СИСТЕМЕ

ШКОЛА-ВУЗ И СПОСОБЫ ЕЁ КОНТРОЛЯ

Специальность 13.00.02 – Теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени

кандидата педагогических наук

Москва 2009

Работа выполнена на кафедре теории преподавания иностранных языков факультета иностранных языков и регионоведения Московского Государственного Университета имени М. В. Ломоносова

Научный руководитель: доктор педагогических наук

профессор

Соловова Елена Николаевна

Официалные оппоненты: доктор филологических наук

профессор

Вербицкая Мария Валериевна

кандидат педагогических наук

Узунова Лариса Моисеевна

Ведущая организация: ГОУ ВПО “Московский

педагогический государственный

университет”

Защита диссертации состоится 22 сентября 2009 года в 17 часов на заседании диссертационного совета Д 501.001.04 при Московском государственном университете имени М.В. Ломоносова по адресу: 119192, Москва, Ломоносовский проспект д. 31, корп. 1, факультет иностранных языков и регионоведения, ауд.107-108.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке МГУ имени М.В. Ломоносова.

Автореферат разослан 18 августа 2009 года.

Учёный секретарь

диссертационного совета

Е.В. Маринина

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. В настоящее время в связи с введением новых образовательных стандартов вновь стали актуальными вопросы усиления развивающей и воспитательной составляющих высшего профессионального образования. На первый план выходит необходимость усиления гуманизации и гуманитаризации процесса обучения, способствующих целостному развитию личности за счёт тех фундаментальных основ, которые закладывает общегуманитарная подготовка специалиста независимо от сферы его деятельности. Как известно, гуманитарная, в частности филологическая подготовка была основой классического образования, так как именно филологические знания создают основу для дальнейшего интеллектуального и нравственного развития личности.

Кроме того, на современном этапе, когда одним из важнейших вопросов обучения является повышение уровня общей грамотности, требуется усиление такого компонента содержания образования как межпредметные связи. Знания, формируемые на межпредметной основе, характеризуются большей прочностью и осмысленностью, что способствует повышению качества образования. Усилению межпредметных связей способствует изучение иностранного языка, которое является основой филологической подготовки и позволяет сформировать умения и навыки, необходимые для изучения других дисциплин, и объединить знания, которые не может объединить ни один другой учебный предмет.

В связи с этим большую роль играет филологическая подготовка специалистов, предполагающая, прежде всего, формирование культуры чтения. Под культурой чтения понимается не просто умение грамотно читать вслух, а способность осуществлять критический анализ текста. Важно отметить, что ни одно научное знание, в том числе и относящееся к области естественных наук, не может быть сформировано без умения работать с текстом, основным источником информации, глубокое понимание которого невозможно без базовой филологической подготовки.

Таким образом, в свете изменений в системе современного образования, актуальным становится вопрос о необходимости рассматривать филологическую компетенцию как один из важнейших компонентов профессиональной подготовки не только филолога и лингвиста, но и специалистов в других областях научного знания. Для этого необходимо уточнить, что включается в понятие филологической компетенции.

Объектом нашего исследования выступает филология как область знания и филологическое образование на профильном уровне старшей школы и в профильных вузах (включая филологические факультеты и факультеты иностранных языков).

Предметом исследования является филологическая компетенция, её уровни и способы контроля данной компетенции в курсах иностранного языка или гуманитарных курсах на иностранном языке.

Гипотеза исследования заключается в том, что формирование филологической компетенции на занятиях иностранным языком можно осуществлять успешней при условии, что:

- определён компонентный состав данной компетенции;

- разработаны типы заданий для формирования и контроля компонентов данной компетенции;

- процессы формирования и контроля данной компетенции осуществляются на двуязычной междисциплинарной основе.

Целью исследования является определение сути понятия “филологическая компетенция”, её уровней, а также разработка типологии заданий для контроля данной компетенции в системе языкового образования в профильной школе и вузе.

Реализация поставленной цели достигается путём решения следующих задач:

  1. проанализировать различные определения филологии и дать определение филологической компетенции;
  2. на основе анализа развития филологического образования определить перечень предметов, формирующих базу филологической компетенции и сравнить его с перечнем дисциплин в современной системе профильного филологического образования в школе и вузе;
  3. определить уровни филологической компетенции;
  4. определить параметры контроля филологической компетенции, лежащие в основе каждого уровня;
  5. разработать примерные типы заданий на междисциплинарной двуязычной основе, направленных на контроль филологической компетенции;
  6. разработать тесты на контроль филологической компетенции для старших школьников и студентов 1-2 курсов факультетов иностранных языков.
  7. апробировать данные тесты в различных целевых аудиториях.

Для решения поставленных задач и проверки гипотезы использовались следующие методы исследования:

  • изучение и анализ научной литературы по проблеме исследования;
  • изучение государственных нормативных документов;
  • анализ требований и программ, применяемых в школах и языковых вузах;
  • изучение учебной и методической литературы, относящейся к области преподавания иностранных языков и ряда теоретических дисциплин, дающих общую филологическую подготовку (литература, история, МХК, культурология, языкознание);
  • научное наблюдение с целью зафиксировать ход урока, проверить эффективность приёмов обучения, используемых на занятиях в старших классах школ с углублённым изучением языков и в языковых вузах, и обобщение педагогического опыта;
  • анализ результатов выполнения заданий на проверку сформированности филологической компетенции.

Теоретико-методологической базой диссертации послужили исследования отечественных и зарубежных учёных в следующих научных областях:

  • фундаментальные работы по филологии (Г. О. Винокур, Л. В. Щерба, О. С. Ахманова, А. А. Леонтьев, А. А. Реформатский, В. В. Виноградов, Ю. М. Лотман, Д. С. Лихачёв, Ф. де Соссюр и др.);
  • теория и методика обучения иностранным языкам, лингвистика, межкультурная коммуникация (Е. Н. Соловова, В. В. Сафонова, Е. И. Пассов, А. Н. Щукин, С. Г. Тер-Минасова, Л. В. Щерба и др.);
  • контроль интегративных умений на родном и иностранном языке (Е. Н. Соловова, В. В. Сафонова, В. Н. Максимова, Е. С. Маркова, М. Н. Скаткин и др.)
  • тестирование (М. В. Вербицкая, Н. И. Башмакова, Lyle F. Bachman, Adrian Palmer и др.)

Научная новизна работы заключается в том, что впервые предложено определение понятия “филологическая компетенция”, определены уровни данной компетенции для системы профильного филологического образования в старшей школе и вузе, описаны параметры сравнения уровней филологической компетенции и разработана модель её контроля на междисциплинарной двуязычной основе.

Теоретическую значимость исследования мы видим в научном обосновании возможности выделения филологической компетенции, как одного из важнейших компонентов языковой и гуманитарной подготовки учащихся старших классов, преподавателей иностранных языков и специалистов-филологов, в определении её компонентов и способов их контроля в системе профильного филологического образования на междисциплинарной двуязычной основе.

Практическая значимость данной работы состоит в разработке банка контрольных заданий и тестов, которые могут быть использованы для контроля филологической компетенции в профильной школе и языковом вузе, а также при разработке методик преподавания иностранного языка и других филологических дисциплин, УМК, учебных пособий, олимпиад по иностранному языку.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. филологическая подготовка предполагает не только формирование и развитие знаний, навыков и умений в области филологических дисциплин, но и определённых качеств личности, служащих основой для дальнейшей самореализации;
  2. филологическая компетенция включает в себя следующие компоненты: лингвистический, общегуманитарный, эстетический, стратегический, информационный, личностный, самообразовательный, а также культуру чтения и культуру эстетического восприятия действительности;
  3. компоненты филологической компетенции формируются не изолированно друг от друга, а в комплексе и, следовательно, контроль данной компетенции должен носить междисциплинарный характер;

4) для усиления эффективности филологической подготовки в старших классах школы и в вузах требуется разработка модели формирования и контроля филологической компетенции, дающая возможность обобщить и проверить комплекс филологических знаний и умений, а также выявить сформированность качеств личности, необходимых для филологической работы;

5) тесты и анкетирование как формы контроля филологической компетенции дают возможность осуществить комплексную проверку знаний, навыков и умений, а также качеств личности, которые формируются на межпредметной основе и которые невозможно проверить отдельно.

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечены использованием в качестве базовых основ исследования основных теоретических положений педагогики, методики обучения иностранным языкам, филологии; комплексным использованием методов, адекватных цели, предмету и задачам исследования; наличием у диссертанта опыта педагогической деятельности в качестве преподавателя; апробацией результатов исследования в опытно-экспериментальной работе; отзывами преподавателей и учащихся о предложенных тестовых заданиях и анкетировании.

Апробация анкеты и заданий, представленных в данной работе, осуществлялось при участии студентов факультета иностранных языков и регионоведения МГУ им. М. В. Ломоносова (отделение перевода, методики обучения иностранным языкам, второго образования), филологического факультета Государственного Педагогического Университета, филологического факультета Томского Государственного Университета, учащихся школ.

Цель и задачи исследования определили структуру работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, выводов по каждой главе, заключения, библиографии и 6 приложений. Диссертация снабжена таблицами и схемами, которые в сжатом виде представляют выводы исследования.

Во введении обосновывается актуальность темы исследования, определяются его объект, предмет, цель и задачи, формулируется гипотеза, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, представлены положения, выносимые на защиту.

В первой главе “Определение сути понятия филологической компетенции” анализируются определения филологии и предметный состав этой области знания. На основе этого анализа даётся определение филологической компетенции, и определяются её уровни.

Во второй главе “Специфика филологического образования” рассматриваются традиции отечественного и зарубежного филологического образования, предопределившие направленность филологического профиля на современном этапе. Таким образом, анализируется содержание и значение филологического образования. Здесь также раскрывается специфика филологического профиля обучения в школе и вузе для каждого уровня филологической компетенции, и выделяется инвариантный состав дисциплин, которые служат основой для дальнейшей специализации, осуществляемой благодаря изучению дополнительных (периферийных) филологических дисциплин.

В третьей главе “Разработка модели контроля филологической компетенции в системе школа-вуз” обосновывается необходимость обновления отечественной системы контроля. Здесь также определяются объекты контроля, соответствующие каждому уровню филологической компетенции и предлагается типология заданий, направленных на развитие и контроль её компонентов и анкетирование, как способ контроля сформированности таких составляющих филологической компетенции, которые невозможно проверить с помощью заданий.

В заключении подводятся основные итоги проведённого исследования, формулируются общие выводы.

Приложения содержат образцы заданий на контроль и развитие компонентов филологической компетенции у выпускников профильной школы и студентов младших курсов языкового вуза; образец анкеты, целью которой является выявление качеств личности названной группы учащихся, видов их деятельности и учебных материалов, с которыми им приходится работать.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В центре внимания реферируемой диссертации находится вопрос определения понятия и уровней филологической компетенции и разработки заданий на контроль и развитие компонентов данной компетенции в системе языкового образования на междисциплинарной двуязычной основе.

В первой главе “Определение сути понятия филологической компетенции” проводится анализ работ отечественных и зарубежных исследователей, содержащих различные определения филологии и трактовки предметного состава филологической области знаний. Даётся определение понятия “филологическая компетенция” и определяются её уровни.

Результаты анализа различных определений позволяют сделать вывод о том, что филология – это не отдельная наука, а область знания, объединяющая целый ряд различных наук, общей целью которых является познание духовных достижений человеческого общества посредством изучения языка, на котором создаются те или иные произведения, и культуры, без знания которой невозможно полное понимание значения этих произведений. Язык нельзя изучить изолированно, в отрыве от культуры, поэтому филологическая компетенция должна быть в достаточной мере сформирована у любого человека, изучающего иностранный язык.

Целью филологического образования является формирование знаний, навыков и умений, направленных на работу с текстом на родном и/или иностранном языке. Такая деятельность требует широкой образованности, которая формируется не только благодаря научным знаниям, но и способности к эстетическому восприятию мира.

Анализ определений филологии, а также личностных и профессиональных качеств выдающихся российских и зарубежных филологов, внесших вклад в становление и развитие науки, позволяет дать следующее определение филологической компетенции: филологическая компетенция объединяет культуру чтения на родном и иностранном языке/иностранных языках и культуру эстетического восприятия действительности. Формирование данной компетенции обеспечивается совокупностью знаний, полученных из определённых лингвистических и гуманитарных наук; духовных качеств личности (норм поведения, нравственных идеалов); умений применять полученные филологические знания и навыки в реальной жизни; информационной культуры; способности к творчеству; навыков самостоятельной работы; способности к эстетическому восприятию действительности. Формирование культуры чтения и культуры эстетического восприятия мира неразрывно связано с формированием лингвистического, общегуманитарного, информационного и эстетического компонентов (схема 1). Однако филологическую компетенцию нельзя считать полностью сформированной без периферийных компонентов, таких как: личностный, социальный, самообразовательный, стратегический.

Схема № 1. Компоненты филологической компетенции.

Представляется целесообразным выделить три основных уровня филологической компетенции для системы школа-вуз:

  1. базовый, дающий выпускникам школ и учащимся неязыковых вузов базовую филологическую подготовку, необходимую для продолжения образования;
  2. профессионально-педагогический, направленный на подготовку преподавателей иностранных языков, которые, кроме отличного знания иностранного языка, должны обладать широкой филологической эрудицией, обеспечиваемой межпредметными связями;
  3. специализированный, предусматривающий глубокие знания, которые позволяют работать в узкоспециализированной сфере филологических исследований, применяя один или несколько иностранных языков.

Во второй главе “Специфика филологического образования” анализируется содержание и значение филологического образования, раскрывается специфика филологического профиля обучения в школе и вузе для каждого уровня филологической компетенции, и выделяется инвариантный состав дисциплин, которые служат основой для дальнейшей специализации, осуществляемой благодаря изучению дополнительных (периферийных) филологических дисциплин.

В настоящее время состав филологических наук трактуется неоднозначно. Западные учёные отдают предпочтение узкому толкованию, подразумевая под термином филологические науки только языкознание и литературоведение. Современная российская наука в этом вопросе придерживается мысли о том, что филология – это область знания, объединяющая целый ряд различных наук, общей целью которых является познание духовных достижений человеческого общества. Невозможно определить единый универсальный состав филологических наук, он зависит от уровня филологической компетенции, которого необходимо достигнуть специалисту для эффективного осуществления своей деятельности.

В таблице № 2 показано, что для каждого уровня существует инвариантный состав предметов (ядро), которые закладывают основу для дальнейшей специализации, осуществляемой при помощи дополнительных филологических дисциплин (периферия).

Таблица № 2. Предметный состав уровней филологической компетенции.

Базовый уро- вень Профессионально-педагоги-ческий уровень Специализированный уровень
общефилологическая подготовка
  • иностран-ный язык
  • русский язык
  • литература
  • практический курс первого и второго иностранного языков
  • языкознание (введение в язы- кознание, общее языкознание, ис- тория языкознания)
  • теория и история изучаемых языков (история языка и введение в спец-филологию, теоретическая фонетика, лексикология, теорети- ческая грамматика, стилистика)
  • введение в теорию межкуль- турной коммуникации
  • иностранный язык (фонети- ка, грамматика, лексикология, устное творчество, стилистика, диалектология)
  • древние языки
  • языкознание (введение в языкознание, общее языкозна- ние)
  • литературоведение (история литературы, теория литературы)
дополнительная филологическая подготовка
  • история языка
  • странове-дение
  • культуро-ведение
  • педагогическая антропология
  • теория обучения иностранным языкам
  • стилистика русского языка и культура речи
  • древние языки и культуры
  • культурология
  • психология и педагогика
  • философия
  • введение в филологию
  • история и культура страны изучаемого языка
  • история лингвистических учений
  • теория и практика перевода
  • культура речи
  • история критики
  • теория драмы
  • методики обучения иностранным языкам
  • историческая и описательная фонетика изучаемого языка
  • сравнительная грамматика данной группы языков

В третьей главе “Разработка модели контроля филологической компетенции в системе школа-вуз” с учётом существующих подходов к содержанию обучения филологическим дисциплинам определяются объекты контроля, соответствующие каждому уровню филологической компетенции и предлагаются задания, направленные на контроль её компонентов и анкетирование, как способ контроля составляющих филологической компетенции, которые невозможно проверить с помощью заданий.

Основной целью предлагаемых в данной работе заданий является определение уровня знаний и умений, которые формируются на межпредметной основе в ходе изучения дисциплин, обеспечивающих филологическую подготовку, а также общего культурного уровня учащихся, который включает увлечённость различными видами искусства, независимо от того, преподаются они в учебных заведениях или нет. Такой комплексный подход позволяет оценить не только подготовку учащихся, но и работу преподавателей различных учебных дисциплин, а также эффективность методов, которые они применяют, и скорректировать учебные программы в случае необходимости.

Тестирование и анкетирование, рассматриваемые в данной работе как возможные формы контроля филологической компетенции, носят индивидуальный характер, могут проводиться как на одноязычной, так и на двуязычной основе и, как правило, письменно.

В данной работе представляется целесообразным выбрать тест как одну из форм контроля сформированности филологической компетенции, так как он обладает следующими характеристиками:

  • возможность контролировать знания за достаточно короткое время;
  • лёгкость подсчёта и оценки результатов;
  • установление уровня сформированности знаний, умений и навыков;
  • выявление трудностей;
  • осуществление начальной, текущей и конечной диагностики;
  • удобство проведения;
  • большая степень объективности как средства контроля.

Кроме того, тесты дают возможность осуществить комплексную проверку знаний, навыков и умений, которые формируются на межпредметной основе и которые невозможно проверить отдельно.

Наряду с тестированием в данной работе предлагается использовать анкетирование как способ контроля сформированности качеств личности, так как этот компонент филологической компетенции невозможно оценивать с тех же позиций, с каких оцениваются предметные знания. Предложенный в данной работе вариант анкеты предполагает устные или письменные ответы как на открытые вопросы (предполагается свободный ответ) так и на закрытые (ответ заключается в выборе из нескольких предложенных утверждений). Проверка анкеты предполагает экспертную оценку, которая является достаточно субъективной, поскольку в большинстве вопросов нет верных или неверных ответов. Однако эксперт-филолог может холистически составить представление о личности анкетируемого и его уровне сформированности филологической компетенции.

Разработка заданий требует определить объекты контроля, соответствующие каждому уровню филологической компетенции. В связи с этим представляется целесообразным разработать модель филологической компетенции и модель её контроля на основе определения данной компетенции. Модель призвана показать основные элементы любой структуры и взаимосвязи между этими элементами. Набор структурных элементов данной модели (схема № 3) остаётся неизменным на всех трёх уровнях филологической компетенции, меняется только их содержание, которое анализируется в тексте реферируемой работы.

Схема № 3. Модель филологической компетенции.

Виды деятельности и типы текстов, применяемые учащимися, могут быть выявлены с помощью заданий на контроль других составляющих филологической компетенции. Например, для выполнения большинства представленных заданий требуется обращение к различным источникам информации и умение определить, какой именно источник будет наиболее полезен в данном случае. Таким образом, их выполнение может показать, насколько учащиеся знакомы с элементами информационно-коммуникативной деятельности. Однако это не даёт возможности составить полное представление о деятельности и качествах личности учащихся, так как основной целью заданий является контроль предметных знаний, навыков и умений работы с текстом. Поэтому более подробно качества личности, виды деятельности и типы текстов можно выявить с помощью анкетирования. Исходя из вышесказанного, модель контроля филологической компетенции можно представить следующим образом.

Схема № 4. Модель контроля филологической компетенции.

Так как в рамках одного исследования не представляется возможным разработать полный комплекс заданий на проверку всех компонентов филологической компетенции, в данной работе предлагаются примерные варианты итоговых тестов по языкознанию, истории мировой культуры и культуре чтения. Выбор этих направлений обусловлен тем, что:

  • знания, приобретённые в ходе изучения курса языкознания, являются необходимой теоретической основой научной деятельности специалиста в области преподавания иностранных языков;
  • знание основных этапов развития мировой культуры даёт представление о достижениях духовной деятельности человека, способствуя развитию художественного вкуса и эстетического восприятия действительности;
  • культура чтения предполагает наличие умений и готовности анализировать, оценивать, комментировать предлагаемую информацию, а также, в случае необходимости, работать со справочной литературой и иными источниками информации, т.е. предпринимать всё необходимое для наиболее точного и полного понимания смысла прочитанного.

Все задания делятся на два уровня сложности: базовый и продвинутый. Задания базового уровня являются обязательными как для выпускников школ так и студентов начальных курсов и составлены с учётом требований государственных образовательных стандартов среднего и высшего профессионального образования и учебных программ, соответствующих филологическому профилю. Задания продвинутого уровня предполагают больший объём знаний, навыков и умений в соответствующих областях, обеспечиваемый дополнительной филологической подготовкой.

  1. Тест по языкознанию.

Данный тест является двухуровневым. Задания базового уровня направлены на контроль того минимума теоретических знаний, который необходим для дальнейшего изучения филологических дисциплин, входящих в профессиональную компетенцию будущего филолога, преподавателя иностранного языка, лингвиста-переводчика, специалиста по межкультурной коммуникации. Задания продвинутого уровня в большей степени направлены на проверку сформированности умения правильно интерпретировать и творчески применять общие лингвистические знания, а также на расширение лингвистического кругозора учащихся. Типы заданий, которые включены в данный тест, их цели, а также проверяемые ими знания и умения представлены в таблице № 5.

Таблица № 5.

Знания Типы заданий Цели заданий
Языкознание (понятийный аппарат): языкознание, теоретическое и прик- ладное языкознание, общее и частное языкознание, описательное языкозна- ние, компаративистика, контрастивная лингвистика, типология, психолинг- вистика, социолингвистика, нейролин- гвистика, этнолингвистика, компью- терная лингвистика, лингвостатисти- ка, паралингвистика, антрополингвис- тика, историография лингвистики, язык, диалект, идиолект, сравнитель- но-историческое языкознание, младо- грамматизм, функционализм, структу- рализм, генеалогическая и типологи- ческая классификация языков, дихото- мия, фонетика, ассимиляция, диссими- ляция, аккомодация, редукция, оглу- шение, гармония гласных, фонология, фонема, аллофон, нейтрализация фо- нем, оппозиция, дистрибуция, морфо- логия, морфема, лексикология, онома- сиология, семасиология, фразеология, этимология, лексикография, синтагма- тика, парадигматика, омонимия, поли- семия, синонимия, паронимия, гиперо- нимия, неологизмы, заимствования, этимология, ложная этимология, син- таксис, словосочетание, предложение, синтагма, сверхфразовое единство, аналитические и синтетические языки, табу, эвфемизм, жаргон, фразеологизм Основные вопросы традиционного и современного языкознания: Язык как объект и предмет лингвис- тики. Предмет языкознания и его раз- делы. Система лингвистических дис- циплин. Связь лингвистики с другими науками. Язык и коммуникация. Функции языка. Язык и культура. Язык как общественное явление. Происхождение и развитие языка. Со- циальные формы существования язы- ка. Происхождение и этапы развития письма. Язык и мышление. Языковая картина мира. Основные лингвисти- ческие положения. Основные лингвис- тические школы. Выдающиеся лингвисты. Родство языков. Классификации языков. Язык как системно-структурное образование. Знаковый характер и свойства языка. Естественные и искусственные знаковые системы. Уровни языка и их языковые единицы. Фонетика. Морфология. Лексикология. Синтаксис.
  • соединить термин и его дефиницию;
  • опреде-лить термин по несколь- ким вариан- там его дефи- ниции;
  • подобрать из несколь- ких предло- женных ва- риантов пра- вильное оп- ределение конкретному термину;
  • опреде-лить термин, который вы- бивается из ряда предло- женных по тем или иным приз- накам и обосновать свой выбор;
  • дать опре- деление тер- мину по клю- чевым сло- вам;
  • составить возможные словосочета- ния термина с другими словами;
  • заполнить пропуски в предложе-ниях подхо- дящими по смыслу тер- минами;
  • выбрать из предло- женного ря- да слово или словосоче- тание, кото- рое являет- ся/не являет- ся синони- мом/антони- мом данного термина.
Базовый уровень:
  • проверить знание терминов и понятий;
  • проверить знание основных лингвистических направлений и школ;
  • проверить и развить уме- ние сопоставлять и анализи- ровать значения терминов и понятий, находить в них соот- ветствия и различия по како- му-либо признаку, предупреж- дать возможные ошибки в их употреблении;
  • проверить и развить умение употреблять необходимые тер- мины и понятия в заданном контексте;
  • проверить умение находить нужную информацию в раз- личных источниках (это отно- сится ко всем заданиям, так как при их выполнении уча- щимся может быть предостав- лена возможность пользовать- ся справочной литературой);
Продвинутый уровень:
  • Проверить умение опреде- лить/найти различия между схожими по значению терми- нами, а также ознакомить уча- щихся с возможными синони- мами данного термина;
  • Проверить и развить умение сопоставлять разные дефини- ции одного и того же термина или понятия и на основе обоб- щения имеющихся данных определить соответствующий термин/ понятие;
  • проверить и развить умение осмысленно дать определе- ние термину/ понятию своими словами;
  • проверить имеющееся представление о термине/по- нятии и расширить возмож- ности его употребления в различных контекстах;
  • проверить и развить уме- ние анализировать и коммен- тировать основные лингвис- тические положения, выра- жать и аргументировать свою точку зрения, применяя знания, полученные в курсе языкознания и в ходе изуче- ния других дисциплин.

2) Тест по истории мировой культуры (на русском и английском языках).

Данный тест направлен на проверку сформированности общей эрудиции благодаря изучению гуманитарных наук (истории, страноведения, культуроведения, литературы, мировой художественной культуры), а также знаний, приобретаемых на занятиях по родному и иностранному языкам. Объектами контроля предлагаемых заданий являются: знание основных достижений в развитии культуры ведущих стран мира, истории культуры России, умение оценивать и комментировать достижения культуры. Тест является двухуровневым. Задания базового уровня направлены на контроль того минимума знаний, который необходим будущему специалисту-филологу для понимания и умения объяснить явления культуры общемирового значения. Эти задания также способствуют обобщению и повторению пройденного материала. Для выполнения заданий продвинутого уровня необходимы также знания, которыми учащиеся обладают благодаря личной увлечённости различными видами искусства (художественной литературой, музыкой, живописью, театром, киноискусством, народным творчеством) и начитанности в разных областях искусства, науки, истории и общественной жизни. Кроме того, задания как базового, так и продвинутого уровня направлены на усиление мотивации к расширению культурного кругозора, общегуманитарной эрудиции, а также развитию способности к творчеству и эстетическому восприятию окружающего мира.

Типы заданий, которые включены в данный тест, а также проверяемые ими знания и умения представлены в таблице № 6.

Таблица № 6.

Знания и умения Типы заданий Цели заданий
  • знать, что включает в себя понятие “культура”;
  • знать символы культу- ры, исторические собы- тия, национальные тра- диции и праздники, па- мятники культуры, со- циальные институты культуры, материальную и духовную стороны (география, образ жизни, быт, мораль, менталитет, национальный характер и пр.) своей страны и стран изучаемого языка;
  • знать ключевые произ- ведения мирового ис- кусства, основные виды искусства и его направ- ления, значимые явле- ния российской, евро- пейской и античной
культуры, деятельность выдающихся представи- телей мировой науки и искусства и значение их произведений;
  • определять в тексте этническую, националь- ную, территориальную, социальную принадлеж- ность действющих лиц, их личностные характе- ристики (уровень обра- зования, характер дея-тельности и др.);
  • видеть и анализиро- вать языковые реалии с лингвострановедческой и страноведческой нап- равленностью, связан-ные с географическими понятиями, особеннос- тями национальной культуры, общественно-политической жизни, го- сударственным устройством, экономи- кой, традициями и обы- чаями стран изучаемо- го языка, важнейшими историческими события- ми, культурно-истори- ческими и социальными ассоциациями;
Контроль культурологических знаний:
  • сгруппировать/расположить (в таблице) предложенные имена, события, культурные реалии той или иной страны, названия произ- ведений искусства и т.д. с учётом страны, эпохи, направления в ис- кусстве или по иным признакам;
  • соединить имена писателей/
художников/композиторов/скуль- пторов/архитекторов/политиков/ общественных деятелей/ учёных и т.д. с описанием их деятельности или биографических фактов;
  • соединить названия направле- ний в искусстве с описанием их основных черт;
  • продолжить ряд имён, культур- ных или исторических явлений/ событий, направлений в искус- стве, названий произведений искусства на заданную тему;
  • выбрать, какое имя или назва- ние не подходит к данному ряду и обосновать свой ответ;
  • определить по фотографии или портрету имена выдающихся дея- телей политики, науки, искусства и указать сферу и период их дея- тельности, а также страны, пред- ставителями которых они являются;
  • указать имена создателей пред- ложенных картин, а также, где и в какую эпоху они жили/осущест- вляли свою деятельность;
  • прочитать предложенные от- рывки из произведений писате- лей разных стран и определить принадлежность текста тому или иному автору, эпохе и стране;
  • указать культурно-историчес- кие реалии, описываемые предло- женными фразами.
Контроль страноведческих знаний:
  • определить по фотографии название и местоположение па- мятника/здания или иной досто- примечательности;
  • из предложенного списка выб- рать имена собственные, которые ассоциируются с той или иной страной.
Базовый уровень:
  • проверить знание ключевых произведе- ний мирового искус- ства, его основных ви- дов и направлений;
  • проверить и расши- рить знание значимых явлений мировой куль- туры;
  • проверить и развить умение находить общие черты и различия в дея- тельности видных пред- ставителей искусства, науки, политики и дру- гих областей жизни об- щества, в исторических и культурных явлениях/ событиях, в произведе- ниях искусства и куль- турных реалиях разных стран по какому-либо признаку;
Продвинутый уровень:
  • проверить знание этимологии и значения определённых слов и выражений, а также связанных с ними куль- турно-исторических реалий, характерных для разных культур;
  • проверить знание деятельности выдаю- щихся представителей мировой и российской культуры и науки и зна- чение их произведений;
  • проверить и развить умение анализировать, комментировать, давать критическую оценку тексту, посвящённому какому-либо вопросу из области культуры, ис- тории, гуманитарных наук, определять и комментировать точку зрения автора, выска- зывать и аргументиро- вать свою точку зрения;
  • проверить умение определять и заполнять лакуны (все упражнения).

3) Тест по культуре чтения.

Целью данного теста является контроль и развитие умений работать с текстом у студентов, обучающихся по специальности “преподаватель иностранного языка”, но его можно также использовать и для работы со студентами других филологических специальностей. При составлении заданий использованы тексты из работ видных российских учёных, занимавшихся вопросами обучения иностранным языкам. Примерные типы заданий и проверяемые ими умения указаны в таблице № 7.

Таблица № 7.

Умения Типы заданий
  • умение определять ос- новную идею текста;
  • умение критически оце- нивать содержание текста;
  • умение определять и комментировать точку зрения автора;
  • умение анализировать описываемые в тексте яв- ления (находить общие черты и различия, рас- сматривать предлагаемую информацию в свете сов- ременных тенденций в соответствующей области знаний);
  • умение высказывать и
аргументировать свою точку зрения по представ- ленным вопросам.
Контроль умений работать с текстом:
  • прокомментировать/объяснить/передать своими слова- ми высказывание писателя/деятеля науки и т.д. по поводу какого-либо исторического события/ явления культуры/ выдающегося представителя той или иной страны;
  • прочитать предложенные тексты/отрывки из текстов и определить, о каких выдающихся представителях той или иной страны в них говорится;
  • заполнить пропуски в тексте предложенными именами;
  • восстановить первоначальный вариант текста;
  • определить ключевые слова в тексте;
  • определить точку зрения автора;
  • определить различия между понятиями/явлениями, описываемыми в тексте.
Контроль умений создавать собственный текст на основе прочитанной информации:
  • ответить на вопросы по тексту и аргументировать свой ответ;
  • высказать свою точку зрения по теме, которой посвя- щён текст, и аргументировать её с учётом современного этапа развития науки;
  • написать эссе на заданную тему.

Результаты апробирования показали, что:

  • в процессе обучения школьники и студенты вовлечены в познавательную и коммуникативно-информационную деятельность в большей мере, чем в рефлексивную;
  • наибольшие трудности у учащихся вызывает выполнение заданий, направленных на работу с текстом, и заданий по созданию собственных текстов на основе предложенной информации.
  • увеличения процента творческих заданий и заданий, направленных на развитие культуры чтения, а также умений, необходимых для самостоятельной работы в процессе обучения будет способствовать повышению уровня профессиональной подготовки специалистов в области преподавания иностранных языков, что ещё раз подтверждает необходимость разработки модели развития данных умений.

Таким образом, проведённая опытная и экспериментальная работа даёт достаточное основание для подтверждения общей гипотезы исследования.

В заключении данное диссертационное исследование позволяет сделать вывод о том, что филологическая компетенция рассматривает владение родным и иностранным языками не только как наличие определённых лингвистических знаний. Они должны дополняться достаточным объёмом страноведческой, лингвострановедческой и культурологической информации. Формирование филологической компетенции должно быть обеспечено качественными и высокоэффективными средствами обучения и контроля.

Предметы филологического профиля являются неотъемлемой частью школьного образования. Однако ускорение темпов развития современного общества предъявляет новые повышенные требования к уровню подготовки специалистов. В соответствии с этим, необходимо создать условия для более ранней специализации старшеклассников. Таким образом, необходимо создать условия для более эффективной системы формирования и контроля филологической компетенции в средних и высших учебных заведениях путём приведения её формата и содержания в соответствие с целями обучения.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях автора:

1. Соловова Е. Н., Пореченкова Е. А. Из истории развития филологического образования // Иностранные языки в школе. 2008, № 2. С. 9-16.

2. Пореченкова Е. А. Задачи развития филологического образования на современном этапе // Вестник МГУ. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2008, № 1. С.169-175.

3. Соловова Е. Н., Пореченкова Е. А. Определение состава филологических наук // Иностранные языки в школе. 2007, № 8. С. 2-8.

4. Соловова Е. Н., Пореченкова Е. А. Формирование филологической компетенции в профильной школе и вузе // Иностранные языки в школе. 2006, № 8. С. 13-18.



 



<
 
2013 www.disus.ru - «Бесплатная научная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.