WWW.DISUS.RU

БЕСПЛАТНАЯ НАУЧНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 

Национально-культурные особенности статусных обращений в русском языке: история и современность

На правах рукописи

БУРАВЦОВА Надежда Юрьевна

НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ СТАТУСНЫХ ОБРАЩЕНИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ:

ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ

Специальность 10.02.01 – русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Москва 2007

Работа выполнена на кафедре русской словесности и межкультурной коммуникации Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина

Научный руководитель: доктор педагогических наук и

доктор филологических наук, профессор

Прохоров Юрий Евгеньевич

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Федосюк Михаил Юрьевич

кандидат филологических наук,

старший научный сотрудник

Милославская Светлана Кирилловна

Ведущая организация: Воронежский государственный

университет

Защита состоится «____» _____________ 200__ г. в «____» ч. в зале Ученого совета на заседании диссертационного совета Д 212.047.01 Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина по адресу: 117485, Москва, ул. Академика Волгина, 6.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина.

Автореферат разослан «____»_____________ 200__г.

Ученый секретарь

диссертационного совета

доктор педагогических наук,

профессор В.В. Молчановский

Общая характеристика работы

В развитии современного языкознания приобретает все большее значение исследование языка как вербального кода культуры. Лингвистическая особенности национального языка как отражение специфического для того или иного народа мировосприятия, его воззрений и представлений, то есть культурного фона, являются предметом исследования направления в языкознании – лингвокультурологии (Л. Вайсгербер, Р. Ладо, В.Н. Телия, В.В. Воробьев). Проблема отражения национально-культурной информации в системе языка и в речи успешно решается на уровне номинативных лексических и фразеологических единиц (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, В.Н. Телия и др.).

С другой стороны, в связи с тем, что только тщательно и детально аннализируя социальный текст функционирования языка, можно получить существенные результаты в современных лингвистических исследованиях, возрастает интерес к изучению влияния внешних, экстралингвистических, факторов на функционирование и развитие языка. Показать, что различия речевых навыков в пределах одного языкового общества определённым образом соотносятся с системно упорядоченными социальными различиями, одна из важнейших задач социолингвистики (И.А. Бодуэн де Куртене, Е.Д. Поливанов, Л.П. Якубинский, В.М. Жирмунский, Г.О. Винокур в России; А. Мейе во Франции; Ш. Балли в Швейцарии; Ж. Вандриес в Бельгии; В. Матезиус в Чехославакии). Основные линии исследования должны быть связаны с «обусловленностью социальными факторами различий собственно языковых» (См.: Брайт 1999, с. 108).

Вышесказанное определяет актуальность данного исследования, так как значимым в социолингвистике является вопрос выражения обращениями социального статуса личности и шире – отражение ими изменений в социальной структуре общества на разных исторических этапах развития. Изучение социального статуса человека также дает возможность раскрыть и существенные стороны языка как явления культуры, так как лингвистический анализ статусных отношений по природе своей не может отрываться от национально-культурных, психологических и других особенностей, отраженных в значении языковых единиц.

Категория социального статуса человека является одной из центральных в социолингвистике. Она связана с другими понятиями, из которых самое близкое – социальная роль, по трём осям: ось А – деятельность/поведение – речевое событие/речевой акт (предполагает рассмотрение статуса в аспекте поведения человека), ось Б – речевой коллектив – язык (предполагает освещение статуса в плане стратификационно-ситуативной вариативности), ось В – культура/комплекс ценностей – коммуникативная сеть (мыслится как изучение статуса в аспекте стиля жизни). В диссертационном исследовании мы рассматриваем обращения, выражающие социальный статус личности в аспекте стратификационной вариативности.

Объектом исследования являются формулы титулований и обращений XVIII – XXI веков, предметом – лексические средства выражения статусных обращений, указывающих на социальный статус личности, на разных исторических этапах развития языка.

Цель проведенного исследования – описание отражения статусными обращениями национально-культурной информации и выявление роли экстралингвистических факторов в развитии и функционировании категории статусного обращения в русском языке в XVIII, XIX и XX вв., рассмотрение особенностей реализации системы статусных обращений в языке настоящего времени.

Для достижения поставленной цели в работе решается ряд задач:

  • Изучение внешних факторов, влияющих на функционирование и развитие статусных обращений;
  • Указание характерных для каждой эпохи социальных реалий, которые отражаются в статусных обращениях;
  • Сравнение специальных лексических средств выражения социальных статусов в XVIII, XIX и XX веках;
  • Сопоставительно-типологическое описание статусных обращений на разных этапах развития языка;
  • Выявление специфики современного функционирования статусных обращений;
  • Рассмотрение косвенных индексов социального статуса человека на разных исторических этапах.

Поставленные задачи решаются в I - III главах на материале отрывков из произведений художественной литературы XIX – XX веков, показывающих речевое общение на соответствующем историческом этапе, функционирование обращений в живой речевой действительности, их развитие и отражение ими социальной структуры общества. Использование художественного текста обеспечивает диахронию анализа языкового материала. В IV главе, посвящённой функционированию официальных статусных обращений XVIII – начала XX вв. в современном русском языке в составе номинаций и в функции обращений в сети Интернет, материалом исследования послужили названия статей, рассказов, сообщений и логи (лог – дословная запись общения) на форумах и конференциях в сети Интернет. Употребление в тексте диссертации последних связано с тем, что общение в Интернете приближено к устной разговорной речи. Это проявляется, например, в сокращении слов, в намеренном написании слов по принципу произношения, поэтому мы сочли целесообразным приводить дословную запись общения в Сети.



Общий корпус проанализированных примеров составил 800 единиц, в тексте диссертации отражено около 250 реализаций.

Специфика языкового материала, цель и задачи исследования обусловили использование следующих методов исследования: методы и приёмы непосредственного наблюдения и аналитического описания языковых и речевых фактов; метод диахронного и синхронного анализа, метод контекстуального анализа, метод статистического анализа и др.

Несмотря на длительное изучение обращений, в социолингвистическом аспекте они рассмотрены недостаточно. Научная новизна исследования состоит в детальном анализе и описании реализации обращением функции называния социального статуса адресата. В работе выявлена система статусных обращений в современном языке в сопоставлении с прошлыми историческими этапами, указаны особенности употребления формул титулований и официально-почтительных обращений XVIII – начала XX веков в речевом общении настоящего времени.

Теоретическая значимость исследования заключается в возможности использования его результатов при решении теоретических вопросов социолингвистики; в теории речевого этикета, культуры речи, риторики; в лингвистическом анализе художественного текста.

Практическая значимость связана с возможностью решения проблем, обусловленных трудностями употребления обращений в речи. Интерпретация, истолкование и объяснение признаков социального статуса, типичных для определенной языковой системы, приобретает особую важность в условиях культурного разрыва (например, при чтении текста, относящегося к иной эпохе, или при общении с представителями иной культуры). В формах статусных обращений проявляется специфика выражения статусных отношений в различных культурах и языках, поэтому результаты исследования могут быть использованы при решении вопросов межкультурной коммуникации.

Практический материал проведённого диссертационного исследования представлены в виде таблиц в Приложении.

Апробация основных положений и результатов исследования осуществлена на международных, региональных и внутривузовских конференциях: на научной конференции в Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, посвященной Дню Науки (2004 г.); «Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие (VI Кирилло-Мефодиевские чтения)» в Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина; на конференции профессорско-преподавательского состава в ТулГУ (2006 г.); «Лингвокультурологические и лингвострановедческие аспекты теории и методики преподавания русского языка» в ТулГУ (2006 г.); а также в обсуждениях основных положений диссертационного исследования на заседаниях кафедры русского языка ТулГУ с 2003 по 2006 гг. По теме диссертационного исследования опубликовано 4 статьи.





Основные положения, выносимые на защиту:

  1. Прямым и основным, вербальным и намеренным способом выражения социального статуса является обращение. В функции статусных обращений выступают слова, выражающие соотносительную позицию человека в социальной стратификации, и слова, обозначающие иерархию в той или иной системе социальных учреждений (например, армейские чины, церковные саны).
  2. На систему обращений в русском языке XVIII – начала XX вв. большое влияние оказали культурно-исторические особенности развития общества в этот период. Особенностью обращений было отражение социального расслоения общества, важной его черты - чинопочитания. Статусные обращения XVIII – начала XX вв. – наиболее яркие примеры выражения обращениями социального статуса личности.
  3. Изменения в общественно-политической жизни России после революции 1917 года привели к смене обращений: перестали употребляться номинации и обращения, выражающие социальное расслоение, иерархию в обществе, и получили распространение социально маркированные обращения Гражданин! и Товарищ! Данные формы отражали принципиальные изменения в структуре общества и его организации, подчёркивая новую систему социальных отношений, противопоставленную стратификации общества на предыдущем историческом этапе.
  4. В русском языке настоящего времени в связи с состоянием современного общества, характеризующимся наличием жизненных и культурных стилей, не сводимых к сословным, классовым формам, в гражданской сфере отсутствует система статусных обращений. Остатками этой системы, во-первых, можно считать обращение Превосходительство!, употребляющееся в официальной сфере, а также отмечены единичные случаи использования обращения к президенту Высокопревосходительство! Во-вторых, продолжают употребляться социально значимые формы номинаций и обращений прошлого исторического этапа развития языка (Товарищ!, Гражданин!). В военной и церковной сферах в России и сейчас существует строгая иерархия, которая проявляется в соответствующих статусных обращениях.
  5. Формулы титулований и официальных обращений XVIII – начала XX вв., в том числе вышедшие из употребления, используются носителями современного русского языка и в составе вторичных наименований, образованных с помощью метафоры, а также продолжают употребляться в функции обращения в общении в сети Интернет.

Гипотеза исследования заключается в том, что обращения в современном русском речевом общении по сравнению с XVIII – началом XX вв. в наименьшей степени отражают социальную стратификацию общества, что связано с особенностями этно- и социокультурного этапа развития языка. Их использование носит принципиально иное значение в современных условиях, но при этом они не полностью теряют исходные социолингвистические параметры. В связи с этим корректное использование исторически сложившихся статусных обращения XVIII – начала XX вв. в современном речевом общении возможно лишь при условии знания их социально-исторического контекста.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырёх глав, заключения, списка цитированных источников, библиографического списка использованной литературы и приложения.

Основное содержание диссертации

Во Введении представлена общая характеристика проблемы исследования, обосновывается важность избранной проблемы и темы исследования, её актуальность и новизна, выделяется объект исследования, формулируются гипотеза, цели и задачи.

В первой главе диссертации «Обращения как способ отражения социального статуса личности» даётся определение понятия «социальный статус» личности, указываются отличительные признаки и приводятся способы выражения данной социолингвистической категории. В этой главе описывается обращение как один из основных способов выражения социального статуса личности.

Важным для проведённого анализа явилось разграничение понятий «социальная роль» и «социальный статус» личности. Первичным по значимости противопоставлением в социолингвистике вслед за А.Д.Швейцером и В.И. Карасиком мы признаем противопоставление двух плоскостей социально обусловленной вариативности языка – стратификационной и ситуативной. Первая - отражает социально-классовую структуру общества. Единицей стратификационного измерения языка являются языковые коллективы с их социально-коммуникативными ресурсами, ситуационного – роли, в которых отражены социально обусловленные отношения между участниками коммуникативного акта. К понятийному ряду, связанному со стратификационной вариативностью языка относится социальный статус человека, и вместе с тем он определяет ситуативное измерение языка через ролевые отношения (См.: Карасик 1992, с. 17).

Под «социальным статусом» мы понимаем соотносительное положение, позицию человека в социальной системе, включающее права и обязанности и вытекающие взаимные ожидания поведения. «Социальная роль» – это функция, которую выполняет человек как элемент общества; некоторый образец поведения, в том числе и речевого, признанный целесообразным для людей данного статуса в определённом обществе. В ролевые отношения личности вовлекаются лишь в силу того, что они имеют определённый социальный статус, который может обобщать множество социальных ролей. Сопоставление «роли» и «статуса» позволяет выделить стабильность и векторную направленность ("выше ниже") в качестве основных характеристик «статуса».

Прямым и основным, вербальным и намеренным способом выражения социального статуса личности является обращение, одна из главных функций которого – называние адресата. Называя адресат, мы «обозначаем его социальный статус, роль (обращения-указатели), или наше отношение к нему, как ролевое, так и личностное (обращения-индексы)» (Гольдин, 1987; Формановская 1998; 2002, с. 137). Статусные обращения – это обращения, главная функция которых – выражение социального статуса личности в стратификационном измерении, они указывают на основной признак социального статуса – «векторную направленность» («выше – ниже»). Это слова двух типов: во-первых, выражающие характеристики статусного признака (индекс, вектор, репрезентация), и, во-вторых, слова, обозначающие иерархию в той или иной системе социальных учреждений. Мы рассматриваем стратификацию и соответствующие системы статусных обращений в социальных институтах (в религиозной; военной сфере общения; в дипломатической среде, сфере власти, официальной, служебной деятельности) и не касаемся, например, иерархии и обращений, функционирующих в тюремном жаргоне.

Вторая глава дисертационного исследования «Статусные обращения XVIII – начала XX вв., отражающие социальную структуру и культурно-идеологические тенденции общества» посвящена анализу статусных обращений указанного периода. Здесь рассматривается вопрос влияния экстралингвистических факторов на развитие языка, и, в частности, отмечаются культурно-исторические особенности развития России в конце XVIII – начале XX веков, повлиявшие на систему статусных обращений.

В периоды кардинальных перемен в обществе (таких, как война, революция, национально-освободительное движение и т.п.) связь изменений в словарном составе языка с преобразованиями в социальной действительности прослеживается наиболее наглядно. Признавая значение внутренних факторов развития языка, мы указываем, что особенности общественного развития России в XVIII – начале XX веков предопределили появление и функционирование системы официальных статусных обращений, регламентированной в целом законом «Табель о рангах», который носил классовый характер и способствовал укреплению феодально-крепостнического строя в России, и неофициальных статусных обращений, также отражающих структуру общества. Это деление условно. Первая – включала в себя обращения-общие титулы (Ваше Высокопревосходительство! – для представителей 1 и 2 классов, Ваше Превосходительство! – 3 и 4, Ваше Высокородие! – 5 класса, Ваше Высокоблагородие! – 6 – 8, Ваше Благородие! – 9 – 14 классов) и обращения, указывающие на частные титулы (господин + название чина, например: Господин генерал!, Господин капитан!, Господин полковник! и др.). Неофициальные обращения – это, во-первых, обращения-родовые титулы, которые для титулованных дворян заменяли все прочие формы обращения. Княжеские титулы жаловались лицам, имевшим графский титул, а титулы светлейших князей – тем, кто имел княжеский. Старшие именовали при обращении таких лиц Барон! (Баронесса!), Граф! (Графиня!), Князь! (Княгиня!), а младшие называли князей и графов, а также их жён, Ваше сиятельство!, Ваша светлость! (общие титулы). Последняя форма употреблялась при обращении к младшим детям правнуков императора и к князьям (со второй четверти XIX в.), пожалованным императорским указом «светлостью». А к князьям императорской крови и великим князьям следовало обращаться Ваше (императорское) высочество! Во-вторых, к неофициальным обращениям относятся формы, отражающие деление людей на сословия. К людям, принадлежавшим к привилегированным сословиям, обращались Господин! (Госпожа!), к представителям среднего сословия – Сударь! (Сударыня!), к лицам низшего сословия не было единого обращения. В последнем случае в функции обращения выступали слова «милейший», «любезнейший» и др.

Особая иерархичная система обращений существовала в церковной среде. Но деление на саны здесь также было связано с 14 классами, зафиксированными в «Табели о рангах». Духовенство было черное и белое. В каждом виде выделялось 5 частных титулов (степеней, санов). К митрополиту и архиепископу следовало обращаться (Ваше) Высокопреосвященство!, к епископу – (Ваше) Преосвященство!, архимандриту и игумену – (Ваше) Высокопреподобие! Это титулы чёрного духовенства и соответствующие им обращения. В белом духовенстве выделялись следующие саны: протопресвитер и протоиерей – к ним следовало обращаться (Ваше) Высокопреподобие! (Высокоблагословение!), священник (иерей) и протодиакон – (Ваше) Преподобие! (Благословение! или Священство!), диакон – (Ваше) Преподобие!

Соблюдение принципа старшинства и чинопочитания считалось обязательным при всех официальных и торжественных церемониях, царская бюрократия строго следила за неукоснительным соблюдением правил обращения. Почитание лиц по рангам не касалось лишь тех случаев, как предписано в законе, «когда некоторые, яко добрые друзья и соседи, съедутся» (См.: Табель о рангах). Употребление обращений зависело, таким образом, и от ситуации общения: «– Извините меня, ваше превосходительство, – начал он (Пьер был хорошо знаком с этим сенатором, но считал здесь необходимым обращаться к нему официально)…» (Л.Н. Толстой. Война и мир).

Результаты проведённого исследования показали, что «неправильно» использоваться статусные обращения могли по недоразумению или по неосведомлённости. Встретился один пример, в котором анализируемая форма употреблена намеренно «неправильно» с целью польстить адресату: «В разговорах с сими властителями он [Чичиков] очень искусно умел польстить каждому. <…> В разговорах с вице-губернатором и председателем палаты, которые были ещё только статские советники, сказал даже ошибкою два раза: «ваше превосходительство», что очень им понравилось» (Н.В. Гоголь. Мёртвые Души). В данном случае Чичиков должен был обратиться Ваше высокородие! соответственно чину адресата, поэтому обращение Ваше превосходительство! здесь не указывает на социальный статус личности.

Несмотря на другие функции, статусные обращения XVIII – начала XX вв. для того и существовали, прежде всего, чтобы указывать на социальную позицию, которую занимал в обществе адресат, поддерживая при этом социальное расслоение, иерархию, пронизывающие всё общество в целом.

В третьей главе диссертации «Развитие и функционирование статусных обращений в другие исторические периоды» описывается функционирование обращений, отражающих меняющуюся структуру общества в послеоктябрьский период (после революции 1917 г.) и в период перестройки и постперестройки. Также в этой главе рассматриваются изменения социальной структуры гражданского общества в России в настоящее время и проблема обращений в современном русском языке, приводятся данные эксперимента в форме анкетирования; анализируются примеры употребления обращений, представлявших собой остатки системы номинаций и статусных обращений XVIII – начала XX в в современном русском языке. Также в третьей главе диссертации представлена социальная иерархия в военной и религиозной сферах в языке настоящего времени и отражающие её системы статусных обращений.

Экстралингвистические факторы: коренные общественно-политические изменения в России после революции 1917 года (уничтожение социального расслоения, провозглашение всеобщего равенства и другие факторы) и как следствие – изменение морально-культурных ценностей общества – привели к отказу от использования статусных обращений, выражающих социальную иерархию, и к появлению социально значимых обращений Гражданин! и Товарищ!, отражающих, таким образом, принципиальные изменения в структуре общества. Появившиеся в этот период собственные имена также выражали отношение носителей языка к совершившимся переменам в обществе. Имена характеризовали лояльность родителей к Советской власти, обозначали идеалы, символы новой жизни: Октябрь, Заря, Победа и др.

Формы Товарищ! и Гражданин! и данные собственные имена воспринимаются как социальные знаки старого режима и перестают использоваться в перестроечное и постперестроечное время, что также связано с процессами, происходящими в политической и общественной жизни общества, масштабность и значение которых определялись, в первую очередь, тем, что они затронули основу государства – экономический базис. В этот период совершился переход от социалистического планового хозяйства к рыночной экономике и свободному предпринимательству, от господствовавшей в обществе государственной собственности к различным её формам, возрождению частной собственности. Не менее существенные сдвиги произошли в сфере общественного сознания.

В настоящее время, как указывают социологи, Россия не вернулась в дореволюционное, досоветское прошлое, а перешла (или переходит) в общественное состояние, для которого характерны «плюрализация» и «индивидуализация» жизненных и культурных стилей, абсолютно не сводимых к сословным, классовым или слоевым определениям жизненных форм. Несмотря на то, что сейчас, конечно, есть верхний слой общества, средние, базовый и нижний слои, о социальном неравенстве мы не можем говорить, так как «различие людей по какому-то параметру (доход, образование, профессия и др.) в последнем случае должно быть закреплено институционально и стать базисным принципом классификации людей». Об отсутствии социальных классов в сегодняшнем обществе говорит и факт «крайней условности и подвижности профессиональной структуры (чтобы содержать семью в современных условиях, индивиду зачастую приходится осваивать и усваивать жизненные формы и стили, к которым он никогда бы не обратился в благополучной и стабильной ситуации)». Происходит релятивизация жизненных стилей в практике отдельно взятой личности (См.: Ионин 2000, с. 263). Указанные экстралингвистические факторы привели к отсутствию статусных обращений в гражданской сфере в русском языке настоящего времени.

Но люди одной профессии или одного узкого круга общения нередко образуют довольно замкнутые группы, которые вырабатывают свой язык. В общем языковом пространстве вычленяют функциональную разновидность языка, который обслуживает профессиональную сферу общения. В диссертации представлен анализ статусных обращений, функционирующих в русском языке настоящего времени в религиозной и военной сферах, где существует строгая иерархия статусов. В среде религии система статусных обращений претерпела мало изменений по сравнению с обращениями XVIII – начала XX вв. Это связано с её закрытостью от влияния внешних факторов. В военной сфере система статусных обращений изменилась по сравнению с указанным периодом, так как в последнем случае обращения к военным регламентировались так же, как и в других сферах общественной жизни - «Табелью о рангах», и были ликвидированы. Но в настоящее время и в военной среде используется система статусных обращений, что связано с особенностями организации армии, с необходимостью чёткой иерархии здесь. Язык и лексика военно-профессиональной сферы отражают мировоззрение военнослужащих. Соблюдение норм общения санкционируется в служебном и дисциплинарном порядке. Речевое поведение говорящих и использование языка в военной среде обусловлено наличием специфического «подъязыка» уставов и инструкций, где «естественная жизненная среда ограничивается рамками функционально-ситуативного подхода». В военно-профессиональной среде нормы общения строго расписаны по определённым статьям уставов, наставлений, положений.

В дипломатической среде, в сфере власти, служебной, официальной, должностной деятельности продолжают употребляться общие формулы титулований и официально-почтительных статусных обращений XVIII – начала XX вв. (Ваше) Величество! (в дипломатической сфере), (Ваше) Превосходительство! и реже – (Ваше) Высокопревосходительство! Приведённые формы можно считать остатками системы статусных обращений XVIII – начала XX вв. Кроме них, как показало наше исследование, продолжают использоваться также и другие общие формулы титулований и официально-почтительных статусных обращений отмеченного периода, которые не употребляются в прямом значении в обыденном общении и представлены в словарях как слова, «вышедшие или выходящие из использования», с пометами, указывающими на период употребления («царская Россия», «старая Россия») (См.: Ожегов, Шведова 2003; Балакай 2005и др.)

В четвёртой главе «Особенности использования официальных формул титулований и статусных обращений XVIII – начала XX вв. в современном русском языке» анализируется употребление названных форм в языке настоящего времени в качестве обращений в сети Интернет на форумах и конференциях и в составе наименований различного рода на страницах печати и в сети Интернет.

Общие титулы и официально-почтительные статусные обращения XVIII – начала XX вв. (Ваше) Высокопревосходительство!, (Ваше) Превосходительство!, (Ваше) Высокоблагородие!, (Ваше) благородие! выступают в качестве, во-первых, вторичных языковых наименований, образованных с помощью техники метафоры (употребление вместо одного слова другого, обладающего общей с первым словом дифференциальной или коннотативной семой; утверждение о свойствах объекта на основе некоторого подобия с уже обозначенным в переосмысленном значении слова). Эти слова используются в составе номинаций, в соответствии с устойчивой публицистической традицией, не в денотативной, а в экспрессивной функции.

Мы выделили две большие группы наименований, в состав которых входят слова «превосходительство» и «высокопревосходительство». Первая группа включает названия, где слово «превосходительство» имеет значение «отличный, очень хороший, самый лучший». Здесь важна сема «высшей степени» признака. В этом случае говорящими оно связывается со словом «превосходный». Особенно широко представлено слово «превосходительство» в указанном значении в составе названий приборов электро-вычислительной техники (Его превосходительство Р900 – название сотового телефона, Её монтажное превосходительство disreet edit 6.0. – наименование видеокамеры и др.), престижных марок машин (Его превосходительство, Mercedes!; Адъютант вашего превосходительства, где адъютант – водитель Лексуса; Маленькое превосходительство - новая модель V8 Vantage, отметим, что последнее можно перевести с английского как “превосходство” – существительное к слову «превосходный»), а также в составе названий других предметов (Его превосходительство элегантный галстук; Его превосходительство фундамент; Его превосходительство Удар – название практических рекомендаций для начинающих тренеров и боксёров).

Во второй группе в составе наименований слова «превосходительство» и «высокопревосходительство» указывают на «высокое по каким-либо параметрам положение», «высокий» статус предмета, явления или лица. Например: Ваши превосходительства, господа пчеловоды! (название статьи, в тексте которой читаем: «А кем является пчеловод на своей пасеке, если не главой государства?»). Единичны случаи использования общего титула и официально-почтительного обращения XVIII – начала XX вв. Высокопревосходительство. Отмечены только ироничные его употребления.

По структуре внутри второй группы мы отметили наименования, образованные по аналогии с названием книги и фильма «Адъютант его превосходительства», например: Дебютант его превосходительства (о выдвижении единых кандидатов на выборах в Госдуму от “Отечества” и “Яблока”), Кабинет Его Превосходительства (название кабинета Тимошенко).

Также нами было выделено две группы номинаций, в состав которых включен общий титул и официально-почтительное статусное обращение XVIII – начала XX вв. Благородие. Во-первых, это названия, связанные по структуре с песней «Ваше благородие, госпожа Удача!», где вместо слова «удача» употребляются различные номинации: абстрактных понятий (Ваше благородие, госпожа Победа! – статья о российском футболе, Ваше благородие, госпожа Разруха – о землетресении на Камчатке) и конкретных понятий (Ваше благородие, госпожа сигара!; Ваше благородие, дорогая дача! – о дачах Сталина). С помощью анализируемой структуры могут быть названы лица (Ваше благородие, госпожа учитель!). Во-вторых, слово «благородие», как и отмеченные выше другие формы, указывает по шкале «выше – ниже» на «высокое» по каким-либо параметрам, отличное от других положение (Ваше Благородие - название частного охранного предприятия), а также – на признак, лежащий в основе значения слова «благородный» (Наше ресторанное благородие – наименование статьи о “Фестивале Благородного Вкуса”; Ваше благородие – название статьи о благородном газе ксеноне).

Все анализируемые общие титулы XVIII – начала XX вв. в составе вторичных наименований на страницах печати и в сети Интернет в языке настоящего времени могут употребляться в функции выражения иронии, злой иронии или иронично-шутливого отношения (Его превосходительство управленец Амбросов – эффективный менеджер-рыночник; Ваше благородие, господин окорочок!; Платные рождественские подарки от его благородия ЖКХ; Ваше благородие, главный выносильщик мусора!).

Проведённое исследование показало, что наиболее продуктивны номинации, в состав которых входят общие титулы XVIII – начала XX вв. Превосходительство и Благородие. Нам не встретилось ни одного случая употребления слова «высокородие» в номинативной функции в составе наименований. Активность слов «превосходительство» и «благородие» в языке настоящего времени, по нашему мнению, связана с популярностью книги и фильма «Адъютант Вашего Превосходительства», в первом случае, и песни «Ваше Благородие, госпожа Удача!» (встретилось очень много вариантов, созданных на основе этой песни), во втором. Титулы «Высокопревосходительство» и «Высокоблагородие», как нам кажется, используются по причине схожести звучания с названными словами.

Кроме этого, общие титулы и официально-почтительные статусные обращения XVIII – начала XX вв. в языке настоящего времени употребляются в функции обращения в сети Интернет на форумах и конференциях. Эти формы, в первую очередь, указывают на положение адресата, несмотря на некоторую шуточность ситуаций, игру (о чём свидетельствуют, например, различные «значки» – знак «улыбка» «:))») по своеобразной придуманной «табели». Здесь сохраняется основной признак в значении статусных обращений – указание статуса адресата по шкале «выше – ниже». На разных форумах и конференциях разрабатывается своя иерархия «статусов», которые зависят от количества отправленных сообщений, чтобы «можно было отличить старейшин форума от новичков», и соответствующие формы обращений. Кроме последних, указывающих на положение пользователя, индексом статуса является количество звёзд. Например, к адресату, который общается под именем адмирал Армянского флота и имеет 5 звёзд, обращаются по статусу, используя общий титул XVIII – начала XX вв., Ваше высокопревосходительство!, к поручику Дубине – Ваше Благородие!

Во-вторых, официальные обращения XVIII – начала XX веков в современном русском языке в сети Интернет на форумах и конференциях также, как вторичные наименования с этими словами, могут выражать иронию, злую иронию или шутливо-ироничное отношение.

«Бытиё» в сети Интернет, в таких видах общения, как форумы и конференции, можно назвать «карнавалом» в его интерпретации М.М Бахтиным, понимаемым как сама жизнь, но оформленная особым игровым образом. (Ср.: Литневская 2005, с. 50). Превращения русского языка в Сети обусловлены не столько практическими потребностями упрощения кода, сколько игровыми условиями виртуального пространства, или коммуникации-игры.

В Заключении резюмируются результаты проведённого исследования, намечаются области их теоретического и практического применения. В поле нашего внимания оказались периоды кардинальных общественных изменений исторического развития России. В этих точках наиболее ярко отражается в статусных обращениях информация о социальном статусе адресата. Такой анализ обращений позволил рассмотреть развитие системы статусных обращений, провести сравнительно-сопоставительный анализ, указать прямую зависимость изменений в данной системе от общественно-политических преобразований.

Результаты диссертационного исследования, отражённые в четвёртой главе, на наш взгляд, в дальнейшем могут быть использованы при составлении словаря русского речевого этикета сетевого общения. Также мы думаем, что в связи с существующими проблемами использования обращений в современном русском языке актуальным будет дальнейшее детальное исследование функционирования обращений в сети Интернет в жанрах общения.

Основные положения и результаты исследования излагаются в следующих публикациях автора:

  1. Буравцова Н.Ю. Статусные обращения в русском языке XVIII – XIX вв. как носители национально-культурной информации // Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие: Материалы Междунар. науч. конф., 16-18 мая 2005 года. М.: Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, 2005. С. 222 – 227.
  2. Буравцова Н.Ю. Проблема обращений в современном русском языке и возможности её решения путём использования средств языка прошлых исторических периодов // Известия ТулГУ. Серия. Язык и литература в мировом сообществе. Вып. 9. – Лингвокультурологические аспекты изучения русского языка. Тула: Изд-во ТулГУ, 2006. С. 39 – 44.
  3. Буравцова Н.Ю. Официальные обращения конца XVIII – начала XX веков в современном прочтении (на материале форумов и конференций в сети Интернет) // Известия ТулГУ. Серия. Язык и литература в мировом сообществе. Вып. 9. – Лингвокультурологические аспекты изучения русского языка. Тула: Изд-во ТулГУ, 2006. С. 44 – 49.
  4. Буравцова Н.Ю. Употребление формул титулований и официальных обращений конца XVIII – начала XX веков в современном русском языке в составе наименований на страницах печати и в сети Интернет // Известия ТулГУ. Серия. Язык и литература в мировом сообществе. Вып. 10. – Актуальные вопросы языкознания. Тула: Изд-во ТулГУ, 2006.


 





<
 
2013 www.disus.ru - «Бесплатная научная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.