WWW.DISUS.RU

БЕСПЛАТНАЯ НАУЧНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 

На правах рукописи

Таратинская Любовь Андреевна

Изобразительные функции качественных прилагательных

в романе Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы»

Специальность 10.02.01 – русский язык

А В Т О Р Е Ф Е Р А Т

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Москва – 2010

Работа выполнена на кафедре современного русского языка

Московского государственного областного университета

Научный руководитель: доктор филологических наук,

доцент Дегтярева Марина Валерьевна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Монина Тамара Степановна

(Новый гуманитарный институт г. Электросталь)

кандидат филологических наук, доцент

Валькова Елена Анатольевна

(кафедра стилистики русского языка,

культуры речи и риторики Московского

государственного областного университета)

Ведущая организация: Ярославский государственный педагогический

университет имени К.Д. Ушинского

Защита состоится « 11 » ноября 2010 года в ___ часов на заседании диссертационного совета Д 212.155.02 по защите докторских и кандидатских диссертаций (специальности 10.02.01 – русский язык, 13.00.02 – теория и методика обучения и воспитания [русский язык]) при Московском государственном областном университете по адресу: 105005, г. Москва, ул. Ф. Энгельса, д. 21 а.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского государственного областного университета по адресу: 105005, г. Москва, ул. Радио, д. 10 а.

Автореферат разослан « ____ » октября 2010 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

доктор филологических наук, профессор В.В. Леденева

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Творчество Федора Михайловича Достоевского, его духовные искания, неповторимый психологический анализ природы человека, раскрывавший, обнажавший с недоступной подражанию яркостью сокровенные, внутренние движения человеческой души, – объект исследования философов, богословов, литературоведов (М.М. Бахтин, А.К. Белик, Н.А. Бердяев, М.А. Волошин, Г.О. Винокур, Л.П. Гроссман, Д.С. Лихачев, Д.С. Мережковский, В.В. Розанов, С.М. Соловьев; В.В. Борисова, В.Е. Ветловская, А.Г. Григорьев, Т.А. Касаткина, А. Ковач, И.В. Нестеров, Ю.М. Проскурина, Г.Б. Пономарева, Л.И. Сараскина, Г.С. Сырица; сб. «Ф.М. Достоевский и православие» [2003] и др.).

Индивидуально-творческое видение, переосмысление и преобразование Достоевским известных истории русской литературы приёмов изображения социальных характеров и их психологического развития и, как следствие, особое индивидуально-творческое использование языковых средств – «материального воплощения словесно-художественного произведения» [1], исследуется не одним поколением лингвистов (В.В. Виноградов, В.В. Иванов, А.Н. Кожин, И.А. Горюнова, П.В. Козленко, Е.А. Комарова, Н.П. Мельниченко, М.В. Сочилова и др.).

Особый интерес исследователей вызывает последний, новаторский по самой внутренней структуре роман Федора Михайловича Достоевского «Братья Карамазовы», в котором своеобразно проявился его художественный дар познания внутреннего мира человека (В.В. Виноградов, Н.Д. Арутюнова, И.А. Долбина, Т.В. Зверева, Е.В Луговская, И.А. Маринина и др.). «Один Достоевский был достаточно мощен, чтобы раскрывать философские теоремы в образах, и его образы не сохли, не мертвели, оставались яркими, живыми и естественными». [2] Несмотря на значительное количество работ, посвящённых анализу способов и приёмов словесно-художественного построения образов персонажей в его динамической последовательности и психологической согласованности, изобразительной значимости языковых средств, направленных на авторизацию подлинного человеческого в романе, данный вопрос едва ли можно считать исчерпанным. Сказанное определяет актуальность настоящего диссертационного исследования.

Объектом диссертационного исследования являются качественные прилагательные в романе Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы». Ссылаясь на сравнение А.А. Блока («всякое стихотворение есть покрывало, растянутое на остриях нескольких слов» [3] ), по-видимому, можно говорить и о тех или иных доминирующих грамматических формах – словосочетаниях, типах предложений, комбинациях предложений и морфологических формах тех или иных частей речи, – на которые “натягивается ткань” поэтического, а шире, любого художественного произведения – поэмы, прозаической повести, исторического романа и т.д. Такими, отвечающими авторскому замыслу познания внутреннего мира русского человека и его художественного изображения в слове, в системе языковых средств романа «Братья Карамазовы» являются качественные имена прилагательные.

Предмет исследования – изобразительные функции качественных имен прилагательных в многообразии присущих им грамматических форм, максимально соответствующих художественным задачам, которые решаются автором романа.

Цель работы – выявить и проанализировать изобразительные функции качественных прилагательных, приёмы и принципы их отбора и использования при построении образов главных героев романа.

Цель диссертационного исследования предполагает решение следующих частных задач:

  1. проанализировать проблему образов персонажей и образа повествователя в плане реализации художественных задач, решаемых автором;
  2. выявить закономерности функционирования качественных прилагательных в речевой структуре образа повествователя, определяемой единством стиля художественного произведения;
  3. выявить и проанализировать особенности функционирования качественных прилагательных в речи персонажей романа, обусловленные общим строем и идейным замыслом романа;
  4. представить классификацию качественных прилагательных и проанализировать изобразительный потенциал лексем доминирующих семантических групп в идиостиле писателя;
  5. выявить и проанализировать изобразительный потенциал грамматических форм качественных прилагательных: полная – краткая форма, грамматические формы степеней сравнения, формы субъективной оценки;
  6. проанализировать те индивидуальные, авторские приёмы использования качественных прилагательных, обусловленные индивидуальным сознанием, авторской оценкой изобразительного потенциала разнообразных грамматических форм качественных прилагательных, отношением Достоевского к языку как материалу художественного творчества.

Гипотеза диссертационного исследования – качественные прилагательные являются средствами контрастного изображения образов персонажей романа.

Положения, выносимые на защиту:

1. Преимущественные качества души русского человека, изведавшего зло жизни, изучившего человеческую злобу и преступность, но не потерявшего веры в человека, в его духовное обновление, открытые в романе Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы», получили отражение в особом индивидуально-творческом отборе и использовании языковых средств.

2. Качественные прилагательные – доминирующие средства психологического анализа и контрастного противопоставления образов персонажей романа.

3. Повествователь – это речевое порождение автора, один из приёмов словесного изображения и оценки героев и событий, который решает художественную задачу автора – показать и раскрыть многомерный мир в одномерной последовательности слов.

4. Система персонажей романа может быть представлена как многоступенчатая, оформляемая сопоставляемыми и противопоставляемыми парами, триада и т.д.: старый – молодой, развратник – праведник, отец – сыновья, брат – брат, праведник – бунтарь – созерцатель – лакей и другие.

5. Доминирующими средствами контрастного изображения образов персонажей романа являются качественно-характеризующие и качественно-оценочные прилагательные трех семантических разрядов: 1) прилагательные со значением возраста, 2) прилагательные со значением размера, 3) прилагательные со значением цвета, – функционирующие в романе и в прямом, и в переносном значении, обнаруживая движение от конкретного значения к отвлеченному, далее – к обобщенному, символическому значению.

6. Доминирующие антонимические пары старый (67 случаев словоупотребления) – молодой (92 случая словоупотребления), великий (226 случаев словоупотребления) – маленький (130 случаев словоупотребления), благородный (67 случаев словоупотребления) – подлый (45 случаев словоупотребления), хороший (90 случаев словоупотребления) – скверный (21 случай словоупотребления), прекрасный (45 случаев словоупотребления) – отвратительный (10 случаев словоупотребления) реализуют идею контрастного изображения образов персонажей и формируют представление о карамазовщине как о парадоксальном единстве несовместимых человеческих качеств. Особую смысловую нагрузку несут качественные прилагательные больной (100 случаев словоупотребления) и черный (38 случаев словоупотребления), в движении от конкретного к обобщенному, символическому значению реализующие идейный замысел творца-Достоевского.

7. Доминируют качественно-оценочные прилагательные с семантикой нравственно-этической и эстетической оценки, отражающие мировоззрение, духовный облик автора-Достоевского.

8. Сознательно выбранным и последовательно употребляемым средством контрастного изображения образов братьев – Дмитрия, Ивана, Алексея Карамазовых – являются формы степеней сравнения – сравнительная и превосходная, а в сравнительной характеристике образов представителей старшего поколения – Федора Павловича и старца Зосимы – и незаконного сына Федора Павловича – Павла Смердякова – используются формы субъективной оценки с оттенками уменьшительности, раздражения, презрения, уничижения, издёвки, ненависти и др., намеренно оттеняющие, “обнажающие” степень качества.

9. Полная форма качественных имен прилагательных преобладает над краткой формой.

10. Особым художественным приемом контрастного изображения образов отца и братьев Карамазовых являются их пересечения с женскими и детскими образами в тексте, представленными оппозициями Грушенька – Катерина Ивановна, Аделаида Ивановна – Софья Ивановна – Лизавета Смердящая, Коля Красоткин – Илюшечка Снегирев – Смуров, при описании и противопоставлении которых используются качественные прилагательные тех же семантических групп.

11. В речи персонажей качественные прилагательные выступают как средства автохарактеризации и как средство характеризации и оценки одного персонажа другим, что позволяет автору выявить и контрастно противопоставить сущностные характеристики персонажей романа. В речи персонажей доминируют качественно-характеризующие и качественно-оценочные прилагательные тех же семантических групп, что и в речи повествователя, что соотнесено с замыслом автора – показать и раскрыть доминирующие психологические черты типов личностей героев.

Научная новизна диссертационного исследования состоит в следующем: 1) проанализирован весь корпус качественных прилагательных в романе Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы» как средства контрастного изображения образов персонажей; 2) представлен комплексный анализ их семантики, грамматических, деривационных, синтаксических особенностей, изобразительно-выразительных функций; 3) проанализированы семантические группы качественных прилагательных в речи повествователя и в речи персонажей с целью раскрыть доминирующие психологические черты типов личностей героев романа Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы»; 4) сделана попытка представить качественные прилагательные как важное языковое средство идиостиля писателя, используемое для решения определенных авторских задач.



Материалом для исследования послужили предложения и фрагменты текста романа Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы», включающие качественные имена прилагательные (около 2000 случаев словоупотребления).

Основным методом исследования является индуктивный метод: от конкретных наблюдений над языковыми фактами к систематизации и обобщению в выводы и положения. При анализе языкового материала использовались структурно-семантический метод, метод описания по семантическим группам, приемы компонентного семантического анализа, приемы этимологического анализа; проводилась элементарная статистическая обработка языкового материала, подтверждающая отдельные положения и выводы исследования.

Теоретическая значимость работы заключена в многоаспектном описании корпуса качественных прилагательных романа Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы», позволяющем уточнить, расширить и углубить подходы к актуальным проблемам индивидуальности языка прозы, языка и слога писателя, идиостиля писателя, языковой личности персонажа художественного произведения.

Практическая ценность состоит в возможности использования материалов диссертации в лексикографической практике, при составлении словаря языка Ф.М. Достоевского, при разработке спецкурсов и спецсеминаров по вопросам лингвистического и филологического анализа художественного текста, по проблемам языка художественной литературы.

Апробация работы. Основные теоретические положения диссертации обсуждались на научных семинарах и заседаниях кафедры современного русского языка Московского государственного областного университета (2006-2010 гг.); на заседаниях научного семинара аспирантов «Актуальные проблемы лингвистики» кафедры современного русского языка МГОУ. Материала исследования отражены в 4 статьях, две из которых опубликованы в издании перечня ВАК («Вестник МГОУ», серия «Русская филология»).

Структура диссертации. Диссертационное исследование состоит из Предисловия, Введения, 3-ех глав, Заключения, Списка использованной научной литературы, в котором отдельно представлен Список используемых в работе словарей, Приложения – Словаря качественных прилагательных в романе Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы» с указанием частности употребления лексем.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В ПРЕДИСЛОВИИ обоснована актуальность темы исследования, определен объект анализа, сформулированы цель и задачи исследования, представлена научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, отражена структура работы.

ВВЕДЕНИЕ включает 4 параграфа, в которых предлагается теоретическое обоснование правомерности обращения к исследованию изобразительной значимости качественных прилагательных в романе Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы», представлен обзор философских, литературоведческих, лингвистических исследований текста романа, дано краткое освещение лингвистических работ, посвященных имени прилагательному как средству изобразительности в языке и художественном тексте, проанализированы понятия ‘художественный образ’, ‘образ автора’, ‘образ повествователя’, охарактеризованы особенности повествования в романе Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы».

1. Творчество Ф.М. Достоевского, его поиски ответов на вечные, “проклятые” вопросы и уникальный анализ психологической природы человека, язык произведений Достоевского являются объект пристального внимания и острых дискуссий исследователей. Способы познания внутреннего мира человека были интересны не только современникам Ф.М. Достоевского, русскому обществу XIX века. Они актуальны и в XXI столетии, так как Достоевский решает вечные вопросы, встающий перед каждым новым поколением, и самый важный из них – выбор между добром и злом, верой и неверием, грехом и святостью, высоким и низким, нравственным и безнравственным. Достоевскому дороги идеалы русского народа, и в этом смысле он “со-вечен”. [4] Язык и поэтика романа «Братья Карамазовы» находятся в фокусе внимания работ последних десятилетий (В.Е. Ветловская, Т.В. Зверева, Т.А. Касаткина, Е.Г. Луговская, И.А. Маринина, Г.С. Сырица и др.). Исследуются особенности языковых личностей персонажей романа, типология и функционирование номинаций персонажей в полифоническом повествовании «Братьев Карамазовых», поэтика портрета и др.

2. В.В. Виноградов подчеркивал мысль о быстром и разностороннем развитии категории качества в русском литературном языке XIX века и, как следствие, осложнении и обогащении «сферы выражения качественных оценок внутреннего и внешнего мира». Последнее “привило” русскому языку, по образному выражению Виноградова, «изощренные приемы отвлеченно-оценочного и пластического изображения свойств и признаков предметов». [5] Пополнение и расширение грамматического класса имен прилагательных связано с глубинными, коренными процессами в великом русском языке, происходившими в XVIII – XIX веках. Качественные прилагательные как эмоциональные и живописные определения, вступающие в сложные смысловые и синтаксические связи со словами других частей речи, становятся лексическим материалом для речевого творчества писателей и поэтов XIX века. Изобразительный потенциал и функции качественных прилагательных и их грамматических форм как эмоциональных, живописных, красочных определений, максимально соответствующих художественным задачам, решаемым творцом произведения, исследуются в работах В.В. Виноградова, Г.О. Винокура, А.И. Ефимова; Н.Д. Арутюновой, М.В. Дегтяревой, О.В. Закировой, Ю.А. Климовой, Т.П. Ковиной, Е.В. Корпусова, В.В. Леденевой, Т.В. Маркеловой, А.Б. Мысливцевой, Ю.В. Шаповаленко и др.

Как языковые средства с яркой экспрессивной или риторической окраской, богатые экспрессивными нюансами и оценочными семантическим приращениями, расширенным смысловым объемом, грамматические формы имени прилагательного – полная и краткая формы, формы степеней сравнения, формы субъективной оценки – стали основой, неотъемлемой частью индивидуального художественного почерка (идиостиля) Ф.М. Достоевского.

3. Образ автора – категория динамично развивающаяся, колеблющаяся, иногда расширяющаяся до пределов образа автора. Создавая различные образы рассказчика, автор, по выражению Виноградова, раздваивает, растраивает и т.д. свой авторский лик в игре личин, “масок”. [6] Введение повествователя (рассказчика) в романе Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы» сообщает передаваемому, повествованию достоверность и, скрывая личность самого автора, позволяет представить свое понимание происходящих в романе событий (С.М. Соловьев, Е.В. Ветловская, А. Ковач, Роберт Л. Бэлнеп и др.). Повествование в «Братьях Карамазовых» носит убеждающий и поучительный характер, что позволяет автору воздействовать на читателя, не навязывая свою точку зрения: читатель сам делает выводы, исходя из своих нравственных и умственных качеств. Ф.М. Достоевский не снимает маску повествователя, решая задачу представить многомерный мир в одномерной последовательности слов. Находясь в положении древнего летописца, всё изучившего и всё запомнившего, повествователь Достоевского оказывается ближе читателю, чем отвлеченный автор, создающий этот художественный мир лишь одним усилием своего интеллекта.

В ПЕРВОЙ ГЛАВЕ «Качественные прилагательные в описании старшего поколения в речи повествователя» дана сравнительная характеристика “старого развратника” Федора Павловича Карамазова и “благодатного праведника” старца Зосимы: сравниваются внешность, быт и характеристики психологического портрета представителей старшего поколения.

Одно из характерных свойств русского человека – сочетание в человеке божественного и дьявольского, ангельского и бесовского – в романах Достоевского раскрывают портреты героев. Раздвоенность внутреннего мира героев, поражённого греховностью, находит отражение во внешности: лица героев отражают борьбу света и тьмы, в портретах выступает то “лик”, то “физиономия”, то “маска”; при этом чем “неблагообразнее” внутренний мир героя, тем более он заботится об украшении своей внешности.

В портретной характеристике, при описании старика Карамазова выявлена доминирующая лексема старый, согласующаяся с существительными с негативной семантикой: старый шут, старый грешник, старый подлец, старый сластолюбец, старый развратитель, старый мозгляк; ср. название главы «Старый шут». Тему осквернения и профанации, тему нравственной и эстетической безобразности и потери всякого чувства формы и меры предела передает авторская находка – сравнение кадыка Федора Павловича с кошельком: Кроме длинных и мясистых мешочков под маленькими его глазами, вечно наглыми, подозрительными и насмешливыми, кроме множества глубоких морщинок на его маленьком, но жирн-ЕНЬК-ом личике, к острому подбородку его подвешивался еще большой кадык, мясистый и продолговатый, как кошелек, что придавало ему какой-то отвратительно сладострастный вид. Негативная авторская оценка подчеркнута употреблением качественно-оценочных прилагательных наглый ‘крайне дерзкий и бесстыдный, нахальный’ и сладострастный ‘отличающийся чувственностью, сладострастием, повышенным стремлением к удовлетворению полового чувства, чувственным наслаждениям’. В значении ‘давно находящийся в употреблении, давно сделанный и утративший от времени свои качества’ лексема старый и частотные синонимы старинный, древний, ветхий, обветшалый ‘разрушающийся или пришедший в негодность от времени, от употребления’ передают тему духовного упадка обитателя этого дома: В весьма ветхой, дребезжащей, но поместительной извозчичьей коляске, на паре старых сиво-розовых лошадей… подъехали и Федор Павлович с сынком своим Иваном Федоровичем; Старик сидел один за столом, в туфлях и в старом пальт-ИШК-е…; Мебель была древн-ЕЙШ-ая, белая, с красною ветхою полушёлковою обивкой.

Использование Достоевским качественных прилагательных со значением размера большой, маленький, длинный, узкий, огромный усиливает эффект контрастного изображения внешнего облика Федора Павловича: маленькие глаза старика символизируют его мелкую душу; большой кадык, похожий на кошелёк, мешочки под глазами – символ богатства: сравнение размера глаз с размером кадыка позволяет сделать вывод: для старика Карамазова кошелёк важнее души и жизни человека. Маленькие глазки, большой кадык, «плотоядный рот», «длинная, пьяная, полубессмысленная усмешка», «визгливый смех» – такова физиономия Федора Павловича Карамазова. Её дополняет прилагательное черный: черный цвет «почти истлевших» зубов Федора Павловича становится символом тлена и разложения.

В описаниях бытовых реалий Федора Павловича Карамазова доминируют качественные прилагательные со значением размера. Самым частотным прилагательным является лексема маленький, передающая тесноту, сжатость пространства, заполненного множеством ширмочек, перегородок, дверей: Федор Павлович Карамазов находит смерть в этом доме. Формы субъективной оценки с неодобрительно-пренебрежительным дополняют описании быта Федора Павловича: Дом был окрашен сер-ЕНЬК-ой краской и с красною железною крышкой. Много было в нем разных грязн-ЕНЬК-их чуланчиков, в которых водились крысы.

Доминирующим при описании быта Федора Павловича является прилагательное красный: оно символизирует пролитую кровь старика: На голове у Федора Павловича была та же красная повязка, которую видел на нем Алеша. Описывая сцену накануне убийства отца – Федора Павловича Карамазова, автор широко пользуется красно-черной палитрой, сближением этих тонов намекая на пролитие крови, на смерть. Черный цвет появляется здесь как фон, в описании пространства и времени суток. Неслучайно глава, в которой произойдет убийство отца, называется «В темноте». Колоритным обозначением красного цвета в романе является градуальный ряд красный – багровый ‘красный с синеватым или лиловатым оттенком’. Спаленка отца, которую Митя видит в ночь убийства, перегорожена красными ширмочками, повязка на голове отца была тоже красного цвета, багровые кровоподтёки на лбу: Лоб его, на котором за ночь разрослись огромные багровые подтёки, обвязан был красным платком; – Красный-то лучше, а в белом на больницу похоже, – сентенциозно заметил он (Федор Павлович. – Л.Т.). Нагнетание прилагательных со значением цвета передаёт замысел автора: грядет что-то ужасное, тревога разлита во всем. И конец сцены знаменателен: Светлый халат и белая рубашка на груди были залиты кровью. Свечка на столе ярко освещала кровь и неподвижное мертвое лицо Федора Павловича.

В психологическом портрете старика Карамазова подчеркивается злое шутовство, достигающее грандиозных размеров, уничтожающее и оскорбляющее все нравственные ценности и нормы. В образе шута с Федором Павловичем входит тема необузданного сладострастия, ведущего человека к злу. Сладострастие Федора Павловича – это сладострастие с идеею, сознательное, вызывающее, это своеобразная форма полемики с добром, подчеркнутое формами суперлатива: И в то же время он всё-таки всю жизнь свою продолжал быть одним из бестолков-ЕЙШ-их сумасбродов по всему нашему уезду; … развратн-ЕЙШ-ий и в сладострастии своем часто жестокий, как злое насекомое, Федор Павлович вдруг ощущал в себе иной раз, пьяными минутами, духовный страх и нравственное сотрясение… При описании душевных качеств и состояний Федора Павловича, его психологического портрета Достоевским используются качественные прилагательные бестолковый, дрянной, злобный, злой, развратный, упрямый, хитрый; доминируют прилагательные сладострастный и развратный.

Рисуя психологический портрет Федора Павловича Карамазова, раскрывая его человеческую и мужскую сущность, автор описывает его отношения с женами Аделаидой Ивановной Миусовой и Софьей Ивановной, несчастной Лизаветой Смердящей, матерью ублюдка Смердякова, женщинами, исковерканными и погубленными им, с Грушенькой. Рассказывая об отношениях Федора Павловича с Аделаидой Ивановной, Софьей Ивановной и Лизаветой Смердящей, повествователь раскрывает глубину нравственного падения: движение от законного брака к кощунственному насилию.

Тему старчества поддерживает образ старца Зосимы. Если Федор Павлович – старик, старик-АШК-а ‘разг. Уничиж. к старик’, то Зосима – старец (‘1. Старик. 2. Пожилой монах, отшельник’). Прилагательное старый к образу Зосимы не применяется. На его старость указывают косвенные признаки: называется возраст, описывается портрет, употребляется существительное старец. Старец Зосима противопоставлен развратному старику Карамазову. В портретной характеристике Зосимы: Это был невысокий сгорбленный человечек с очень слабыми ногами, всего только шестидесяти пяти лет, но казавшийся от болезни гораздо старше, по крайней мере лет на десять. Всё лицо его, впрочем, очень сухенькое, было усеяно мелкими морщинками, особенно было много их около глаз. Глаза же были небольшие, из светлых, быстрые и блестящие, в роде как бы две блестящие точки. Седенькие волосики сохранились лишь на висках, бородка была крошечная и реденькая, клином, а губы, часто усмехавшиеся – тоненькие, как две бечевочки. Нос не то чтобы длинный, а востренький, точно у птички – доминируют уменьшительно-характеристические формы имен прилагательных.

Под стать старцу и окружающие его бытовые реалии. При описании кельи старца использованы качественно-оценочные прилагательные изящный, бедный, грубый и др. Аскетизм жилья старца подчеркивает лексема необходимый.

При описании предметов быта Достоевский использовал качественные прилагательные со значением цвета красный и чёрный: Старец уселся на кожаный красного дерева диванчик… а гостей… поместил… на четырех красного дерева обитых черною сильно протершеюся кожей стульях. Красный цвет символизирует предчувствие Зосимы: скоро прольется кровь; черный цвет предполагает скорую смерть самого Зосимы и скорбь его о страданиях, которые уготовлены Мите Карамазову.

Изображая келью старца, повествователь употребляет качественные прилагательные со значением размера, доминирует лексема маленький: маленькая лампад-К-а, дешевые маленькие стенные часы; Ударило скорым боем на дешевых маленьких стенных часах с гирями ровно двенадцать. Показывая маленький размер мебели в келье, Достоевский использует существительные в форме субъективной оценки (диван-ЧИК, лампад-К-а, херувим-ЧИК-и, фарфоровые яич-К-и, гирь-К-и и др.): Перед большой иконой теплилась лампад-К-а. Затем около них деланные херувим-ЧИК-и, фарфоровые яич-К-и… Но в этом маленьком и тесном пространстве, однако, много икон, и одна икона Богородицы даже «огромного размера». Убранство комнаты, детали быта (часы, стулья, диванчик) дешевое, потертое, однако иконы дорогие и изящные: яркий контраст между этими дешевыми и дорогими предметами олицетворяет важность духовных ценностей для старца.

Средствами создания контраста является контрадикторная антонимическая пара прилагательных со значением цвета светлый темный, олицетворяющая добро и зло, Христа и дьявола, жизнь и смерть. Положительные герои характеризуются светлыми тонами, отрицательные же персонажи – темными: старец Зосима ведет с гостями светлую беседу; Алеша замечал, что почти все, входившие в первый раз к старцу на уединенную беседу, входили в страхе и беспокойстве, а выходили от него почти всегда светлыми и радостными, и «самое мрачное лицо обращалось в счастливое».

Описывая черты характера старца, Достоевский использует только одно качественное прилагательное тонкий ‘такой, в котором проявляется проницательность, глубокое понимание чего-либо, вкус, знание дела. // Отличающийся умом, вкусом, проницательностью, глубоким знанием дела’. Тонкую прозорливость Зосимы можно соотнести с тонкими его губами: … а губы, часто усмехавшиеся – тон-ЕНЬК-ие, как две бечевоч-К-и. Достоевский наделяет своего героя такой портретной чертой неслучайно: Зосима тонко чувствует беду в душе каждого человека: Про старца Зосиму говорили многие, что он до того много принял в душу свою откровений, сокрушений, сознаний, что под конец приобрел прозорливость уже столь тонкую, что с первого взгляда на лицо незнакомого, приходившего к нему, мог угадывать: с чем тот пришел, чего тому нужно, и даже какого рода мучение терзает его совесть, и удивлял, смущал и почти пугал иногда пришедшего таким знанием тайны его, прежде чем тот молвил слово.

Во ВТОРОЙ ГЛАВЕ «Качественные прилагательные в описании младшего поколения в речи повествователя» представлена сравнительная характеристика образов братьев Карамазовых – Дмитрия, Ивана, Алексея и незаконного сына Федора Павловича – Смердякова. Брат сравнивается с братом, братья сравниваются с отцом по внешним признакам и психологическим качествам, что позволяет говорить о сходных чертах и глубоких различиях членов этой семьи, или, как автор называет, семей-К-и и нестройного семей-СТВ-а. Ф.М. Достоевский показывал своих героев – людей реальных, живых. Его “праведник” Алеша, “созерцатель” Иван, “бунтарь” Митя, “лакей” Смердяков – не надуманные образы, в них всё осмыслено, ярко озарено и глубоко очеловечено прозрениями гениального художника, воплощено в особом отборе средств языка.

Выделены прилагательные-доминанты описания образов каждого из братьев: “бунтарь” Дмитрий: искренний, мрачный, раздражительный, решительный, вскидчивый; “созерцатель” Иван: умный, рассудительный, приличный, осторожный, подозрительный, угрюмый; “праведник” Алеша: светлый, кроткий, смиренный, тихий, чистый, добрый, честный, целомудренный, наивный, простодушный; “лакей” Смердяков: молчаливый, нелюдимый, дикий, надменный.

Сознательно выбранным и последовательно употребляемым средством контрастного изображения образов братьев – Дмитрия, Ивана, Алексея – стали грамматические формы степеней сравнения.

Одним из частотных средств контрастной характеристики братьев Карамазовых являются прилагательные со значением цвета: доминирует антонимическая пара светлый – темный, олицетворяющая добро и зло, Христа и дьявола. Прилагательные со значением цвета в портретной характеристике Алеши и Ивана Карамазовых символизируют основные черты их характера, физическое и эмоциональное состояние: Алеша – светлый – чистый, добрый, честный и др.; Иван – желтый – угрюмый, больной, бессильный.

При описании образа Мити Карамазова в фокусе внимания повествователя – психологический портрет, оформляемый качественно-оценочными прилагательными, называющими черты характера и эмоциональное состояние героя: многоречивый, задумчивый, гордый, угрюмый, упрямый, раздражительный, грустный и др.

Сравнительный анализ психологических портретов представителей младшего поколения семьи Карамазовых был сделан также с позиций осмысления связей братьев с их матерями. М.А. Волошин подчеркивал: «Двигающая пружина трагедии в том, что все четыре брата Карамазовых, несущие в себе карамазовскую плоть, одухотворены различными женственными стихиями, унаследованными от разных матерей» [7] : мать Аделаида Ивановна Миусова – сын Дмитрий (буйный характер, страстная жажда правды, нетерпеливость, горячность; в его «гибели – возможность и обетование воскресения»); мать кроткая Софья Ивановна – сын Иван (разрыв с матерью; устремленность к Богу, не получившая своего развития: “огромный ум” отравлен карамазовской плотью); мать кликуша Софья Ивановна (‘луковка’ Федора Павловича?) – сын Алексей (самая тесная связь; кротость, смирение, стыдливость; предназначение – «преобразить в себе Карамазова, став спасителем грешной и изолгавшейся плоти Федора Павлович»); юродивая и идиотка Лизавета Смердящая – Смердяков (разрыв с матерью; бездуховность, нелюдимость, дикость; предназначение – отцеубийство).

Образ Смердякова, четвёртого сын Федора Павловича Карамазова с говорящей фамилией-кличкой развивает и углубляет тему, начатую в описании Федора Павловича Карамазова: воплощает гниль и разложение барской, дворянской и крепостнической среды. Смердяков, как и Федор Павлович, преступает человеческие и Божеские законы (лексема маленький ‘ничтожный’ используется при описании образов обоих персонажей) Он убивает отца, доказывая на практике тезис, что все дозволено: Смердяков не может, не мог бы возродиться, ибо для этого он слишком слаб и не способен к такому подвигу. В его портретной характеристике используется качественное прилагательное со значением возраста молодой: Смердяков, еще молодой человек, но с одной оговоркой: при описании портрета Мити, Ивана и Алёши Карамазовых Достоевский использует прилагательное молодой, а при описании образа Смердякова добавляет наречие ещё, что приближает прилагательное молодой к значению старый. Доминируют при описании образа Смердякова качественно-оценочные прилагательные с отрицательной оценкой: Смердяков молчал и всё тем же наглым взглядом продолжал осматривать Ивана Федоровича; Но главное, что раздражило наконец Ивана Федоровича окончательно и вселило в него такое отвращение – была какая-то отвратительная и особая фамильярность, которую сильно стал выказывать к нему Смердяков… Особую функцию выполняют формы субъективной оценки с неодобрительно-пренебрежительным, презрительным суффиксом -ЕНЬК-/-ОНЬК-: гад-ЕНЬК-ий, хитр-ЕНЬК-ий, подл-ЕНЬК-ий и др.; прежде всего в портрете: Хитр-ЕНЬК-ие глазки Смердякова… устремились на Дмитрия…; На нагл-ЕНЬК-ом лице его показалась омерзительная улыбка… Смердяков – отпрыск несчастной идиотки Лизаветы Смердящей, монстр и духовный труп, циничный западник и враг России, становится отцеубийцей. Смердяков есть только шелуха, гниющий отбросок, и, конечно, зло, лежащее в человеческой природе, не настолько мало, чтобы выразиться только во внешнем уродстве.

Тема контрастного противопоставления образов братьев Карамазовых находит свое воплощение в описании женских образов – Грушеньки и Катерины Ивановны. Представлены доминирующие качественные прилагательные, описывающие образ каждой из героинь: Грушенька: в динамике – из восемнадцатилетней девочки, робкой, застенчивой, тон-ЕНЬК-ой, худ-ЕНЬК-ой, задумчивой, грустной, чувствительной, обиженной, жалкой сироточ-К-и в четыре года превратилась в Аграфену Александровну, женщину с характером смелым и решительным, гордую и наглую, понимавшую толк в деньгах, приобретательницу, скупую, осторожную, правдами и неправдами сколотившую свой собственный капитал, “бабу не промах”; во время судебного следствия спокойная, со строгим и угрюмым лицом; суровый взгляд, сосредоточенная задумчивость; благая решимость, гордые глаза. Катерина Ивановна: большие чёрные горящие глаза были прекрасны; бледное, даже несколько бледно-жёлтое продолговатое лицо красивая, гордая и властная девушка; гордая развязность, самоуверенность надменной девушки; смелая, благородная энергия и какая-то ясная, могучая вера в себя.

Прилагательные цветообозначения поддерживают и развивают тему братьев, раскрывают психологические портреты Дмитрия и Ивана: Грушенька (голубой, серо-голубой, белый, бледно-розовый – в начале повествования; тёмный, черный – в конце) – Дмитрий (символ страданий, предстоящих мук), Катерина Ивановна (черный и бледно-желтый) – Дмитрий (символ страданий, предстоящих мук) – Иван (болезнь, безумие, смерть).

Функционирование прилагательного детский неслучайно: тема детства всегда волновала Достоевского. Дети являются символом страданий для писателя. Прилагательное цветообозначения черный используется при создании образов Илюшечки и его друга Коли Красоткина: черные глаза Илюшечки как символ небытия; черная курточка Коли Красоткина символизирует траур по умирающему другу. Функции лексемы черный в тексте поддерживаются ярким контрастным противопоставлением чёрного цвета одежды как символа скорби и румяного лица (портретной детали) Смурова, позволяющие повествователю усилить контраст между здоровым Смуровым и больным Илюшечкой.

В романе детские образы выполняют ещё одну, этическую, функцию: по тому, как герои романа относятся к детям, детским страданиям, можно судить о нравственности каждого из братьев Карамазовых. И здесь прием контрастного описания “сходит на нет”, выявляя все значения слова брат и его глубинный смысл – всякий человек, связанный с другим духовной близостью, имеющий одного Отца – Небесного, – развивая идею соборности, православного братства. Для Ивана Карамазова дети – воплощение невинности; Дмитрий решает принять страдания за “дитё”; Алеша, умеющий держаться на равных, глубоко понимающий детскую психологию, становится старшим братом для всех детей.

В ГЛАВЕ III «Функции качественных прилагательных в речи персонажей» проанализированы изобразительные функции качественных прилагательных в речи персонажей. Для объективной и полной реализации авторского творческого замысла значимыми оказываются прилагательные в речи персонажей: в ней они выступают как средство автохарактеризации и как средство характеризации и оценки одного персонажа другим, что позволяет автору выявить и контрастно противопоставить сущностные характеристики персонажей романа.

В речи персонажей, как и в речи повествователя, доминируют качественные прилагательные следующих семантических групп: 1) прилагательные со значением возраста, 2) прилагательные со значением цвета, 3) прилагательные со значением размера, 4) прилагательные со значением оценки качеств человека. Наиболее частотными следует признать антонимические пары молодой старый, благородный низкий, низкий (поступок) высокий и некоторые др. Функционирование в речи персонажей качественных прилагательных тех же семантических групп, что и в речи повествователя неслучайно: такой подход к отбору грамматических средств является функционально значимым: качественные прилагательные являются яркими контрастными средствами в раскрытии психологической сущности персонажей романа «Братья Карамазовы». В речи персонажей используются следующие грамматические формы качественных прилагательных: доминируют краткие формы и формы превосходной степени. Что касается последних, то они максимально отвечают коммуникативным задачам диалога – противопоставить себя другим, сравнить, оценить себя и других.

Не сливающиеся с голосом автора самостоятельные и равноправные голоса персонажей являются важной отличительной чертой романа «Братья Карамазовы». Строй речи персонажей романа отражает доминирующие психологические черты личности: Алеша – наивность и отчасти примитивность в языке, Иван – сложная логическая фраза, Митя – бесконечная вариантность в употреблении “страстного слова”, определяемая состоянием горячности и “надрыва”.

Особенностью женской речи можно считать формы субъективной оценки качественных прилагательных, обнаруживающих отличительные свойства женской речи в романе – гиперболизированную экспрессивность и интенсификацию положительных и отрицательных оценок: – Грушенька, ангел, дайте мне вашу ручку, посмотрите на эту пухл-ЕНЬК-ую, маленькую, прелестную руч-К-у; – Я тебе, дорогой, хорош-ЕНЬК-ое-хорош-ЕНЬК-ое одно слов-Ц-о скажу.

Продолжает и развивает тему мальчиков, детства лексема детский. Она – проводник идеи писателя о сближении братьев Карамазовых с детьми, указывает на некоторые “детские” черты их характера. К образу Алеши прилагательное детский употребляется для отображения наивности, неопытности, простодушия, сближения его с детьми. Знаменательна в эпилоге речь Алеши “у камня”, насыщенная формами сравнительной и превосходной степени: Алеша открывает мальчикам свою правду: – Знайте же, что ничего нет выше, и сильнее, и здоровее, и полезнее впредь для жизни, как хорошее какое-нибудь воспоминание, и особенно вынесенное еще из детства, из родительского дома. Вам много говорят про воспитание ваше, а вот какое-нибудь этакое прекрасное, святое воспоминание сохраненное с детства, может быть самое лучшее воспитание и есть. Если много набрать таких воспоминаний с собою в жизнь, то спасен человек на всю жизнь. В основе заключительной части монолога лежит предикативная инверсия в структуре восклицательного предложения, используется почти “детская” тавтология хороша – хорошее: – Как хороша жизнь, когда что-нибудь сделаешь хорошее и правдивое!

В ЗАКЛЮЧЕНИИ подведены итоги работы, сформулированы основные выводы, подтверждающие выдвинутую гипотезу, намечаются перспективы разработки темы исследования.

Уникальность художественного дара Достоевского – в нравственной правде, открывавшейся им во всяком явлении, которое поддается художественному изображению в слове. Анализ языка произведений Достоевского позволяет говорить не только о свойственной ему гениальной интуиции человеческой и мировой судьбы, но и об индивидуально-авторской совокупности приемов работы над языком текстов своих произведений, о специфической индивидуально-художественной системе, об “авторских” чертах языка его произведений. Творчество Ф.М. Достоевского, абсолютно “современный” язык его произведений, проявляющийся в богатстве и контрастности лексики, в разнообразии синтаксических моделей, – это объект новых открытий лингвистов XXI века, вооруженных новейшими методами и новыми идеями.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикация:

1. Формы субъективной оценки прилагательных как средство характеризации персонажей романа Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы» // Рациональное и эмоциональное в языке и в речи: Грамматические категории и лексические единицы: Межвуз. сб. научн. тр. – М.: Изд-во МГОУ, 2008. – С. 105-108.

2. Качественные прилагательные как средство характеристики женских образов в романе Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы» // Семантика. Функционирование. Текст: Межвуз. сб. научн. тр. Памяти В.И. Чернова (к 75-летию со дня рождения). – Киров: Изд-во ВятГГУ, 2009. – С. 200-203.

3. Качественные прилагательные и поэтика портрета в романе Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы» // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». № 3. 2009. М.: Изд-во МГОУ, 2009. С. 103-105.

4. Изобразительные функции лексемы «маленький» в романе Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы» // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». № 1. 2010. М.: Изд-во МГОУ, 2010. С. 86-89.


[1] Виноградов В.В. Избранные труды. Язык и стиль русских писателей. От Гоголя до Ахматовой/ В.В. Виноградов; Отв. ред. А.П. Чудаков; Институт русского языка имени В.В. Виноградова. – М., 2003. – С. 123.

[2] Георгий Флоровский, священник. Блаженство страждущей любви // Ф.М. Достоевский и православие: Публицистический сборник о творчестве Ф.М. Достоевского. – М., 2003. – С. 137 (выделено нами. – Л.Т.).

[3] Цитируется по: Виноградов В.В. О теории художественной речи. – М., 2005. – С. 51.

[4] Определение Иустина (Поповича): Иустин (Попович), преподобный. Философия и религия Достоевского. – Минск, 2008. – С. 6.

[5] Виноградов В.В. Русский язык. (Грамматическое учение о слове). – М.; Л., 1947. – С. 183; 184 (выделено нами. – Л.Т.).

[6] Цитируется по: Горшков А.И. Русская стилистика. Стилистика текста и функциональная стилистика. – М., 2006. – С. 186; 190.

[7] Волошин М.А. Отцеубийство в античной и христианской трагедии (братья Карамазовы и Эдип-царь) // Волошин М.А. Из литературного наследия. – Вып. II. – СПб., 1999. – С. 39-60.



 



<
 
2013 www.disus.ru - «Бесплатная научная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.