WWW.DISUS.RU

БЕСПЛАТНАЯ НАУЧНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 

Естественный и искусственный языки как детерминанты современной культуры

На правах рукописи

КИРИНА ЛАРИСА ВЛАДИМИРОВНА

ЕСТЕСТВЕННЫЙ И ИСКУССТВЕННЫЙ ЯЗЫКИ КАК ДЕТЕРМИНАНТЫ СОВРЕМЕННОЙ КУЛЬТУРЫ

24.00.01 – теория и история культуры

А В Т О Р Е Ф Е Р А Т

диссертации на соискание ученой степени

кандидата философских наук

Майкоп – 2007

Работа выполнена в Северо-Кавказском социальном институте

Научный руководитель: доктор философских наук, профессор Федоровский Александр Петрович
Официальные оппоненты: доктор философских наук, профессор Булкин Андрей Николаевич
кандидат философских наук, доцент Баранова Любовь Васильевна
Ведущая организация Пятигорский государственный лингвистический университет

Защита состоится 26 июня 2007 г. в 10 часов на заседании диссертационного совета КМ 212.001.04 при Адыгейском государственном университете по адресу: 385000, г. Майкоп, ул. Университетская, 208, конференц-зал.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Адыгейского государственного университета.

Автореферат разослан 24 мая 2007 г.

Текст автореферата размещён на сайте ГОУ ВПО «Адыгейский государственный университет»: http://www.adygnet.ru.

Ученый секретарь

диссертационного совета Ляушева С.А.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы исследования. Трансформация мировой культуры рубежа столетий характеризуется не только динамизмом количественных или качественных изменений, но и своеобразным «культурологическим сдвигом», радикально изменившим привычные представления о культуре, наполнив это понятие новым содержанием. Современное общество ощутило себя помещённым в особое социокультурное пространство, в особую среду, зависящую от содержания дискурсивных практик, от характера артикуляции тех или иных концептов, от того, какой язык используется социумом для своего самоописания.

Таким образом, одной из причин обращения к проблемам лингвистической детерминации современной культуры стало осознание необходимости глубокого философского осмысления самого феномена языка, его культурообразующих характеристик, перспектив развития, а также тех возможностей, которые получает общество, оптимизируя практику лингвоприменения.

Не только отдельно взятый индивид, но и весь планетарный социум ощущают все большую сопричастность искусственных языков ко всем без исключения аспектам социальной практики. Так, например, в новой тональности прозвучала проблема всеобщего овладения искусственными средствами коммуникации. Соответствующая «безграмотность» превращает в социальных аутсайдеров огромные массы населения во всех уголках планеты, для которых становятся недоступны достижения культуры.

Вместе с тем нельзя оставлять без внимания и тревожную симптоматику социокультурных последствий дальнейшего развития знаковых систем. К таковым следует отнести, в первую очередь, низкий уровень «языковой культуры», о чём свидетельствует даже недолгое знакомство с сетью Интернет. Отставание общего уровня культуры подавляющего большинства населения вступает в противоречие с ускоряющимися темпами развития техногенной цивилизации.

Успешное решение этих и других проблем невозможно без комплексного осуществления философско-рефлексивных и аналитических процедур. Требуется адекватная методологическая стратегия, концептуальный аппарат и соответствующие понятийные средства. Необходимы прогностические разработки, предполагающие вероятностные сценарии социокультурных последствий дальнейшей интеграции социума в полилингвистическое пространство. Предметом специального исследования необходимо сделать историко-философские, антропологические и социокультурные аспекты лингвистики.

Наконец, актуальность работы состоит в выявлении адаптивного потенциала как индивида, так и общества в целом к существованию в условиях распада прежних коммуникативных связей, деконвенциализации лингвистических традиций, усиливающейся эмансипации личности, институциональной гибкости и открытости современной культуры.

Степень разработанности проблемы. Социолингвистика, в качестве области исследования культуры, сравнительно нова. Подавляющее число языковедческих публикаций имеет узконаправленный прикладной характер и лишено какой бы то ни было философичности. В свою очередь, работы, посвященные собственно языковой детерминации современной культуры, малочисленны и при своей безусловной добротности не в состоянии охватить всей широты проблемы.

Генетико-лингвистический анализ общей культуры человечества дифференцирующий речь и язык осуществлён в классических работах Т. Гоббса, И. Гердера, Г. Лессинга, Г. Бональда, Ж.-Ж. Руссо, Э. Кондильяка, Я. Грима, Г. Лейбница, П. Мопертюи, Де Бросса.

В. Гумбольдт, В. Вундт, Ч. Дарвин, А. Шлейхер, А.А. Потебня и другие исследователи опирались в своих гипотезах о возникновении языка на внутренние способности индивида, потенциал его духа и инстинкты.

Их концептуальные оппоненты коррелировали генезис языка с внешней, физической деятельностью людей, со спецификой социальной практики (Л. Гейгер, Л. Нуаре, Ф. Энгельс, А.К. Гаджаева, Б.В. Якушин, А. Адлер и др.).

Особую ценность для диссертационной работы представила теория И.Н. Топешко, настаивающая на культурно-мифологической детерминации генезиса языка.

Наиболее подробно в отечественной и зарубежной литературе изучены социокультурные функции языка. Такого рода функциональность рассмотрена в работах, Э. Бенвениста, И.А. Бодуэна де Куртенэ, Э. Сепира, Б.Л. Уорфа, Г. Гийома, Н.Б. Мечковской, Л.Г. Зубковой, Ю.С. Маслова, И.П. Сусова, Р. Карнапа, Де Соссюра, Н.В. Куриловича, А.В. Соколова, Н.Д. Арутюновой, Э. Берна, Л. Витгенштейна, Ю. Хабермаса, П. Рикера, М. Хайдеггера и некоторых других исследователей.

Особую популярность в настоящее время тема искусственности, неподлинности, условности языка в контексте культуры постмодерна получила в работах Ж.-Ф. Лиотара, Ж. Бодрийяра, П. Козловски, Г. Дебора, М. Фуко, Ж. Делеза. В ряде работ Н.Б. Маньковской условность языка интерпретируется как атрибутивное измерение современной культуры. Автор говорит о ролевом смешении и взаимной заменяемости производителей и потребителей продукции культуры и ставит вопрос о необходимости либерализации вокабуляра неклассической эстетики.

Язык как средство трансляции социокультурной информации нашел свою тематизацию у Н. Винера, В.Г. Пушкина, А.Д. Урсула, К. Шеннона, Н.В. Фурса, М. Уоцлера, В.Г. Афанасьева, Ф. Цырдя, Г.Т. Журавлёва, И.А. Негодаева, Л.В. Коловской, И.А. Ковалевич, А.Моль, М. Шелера, Дж. Уэйта, Р. Рорти, Ж. Деррида, Н. Лумана, А. Макинтаира, Х. Патнэма, Г. Райла.

Диалектика взаимной детерминации информационной культуры и языка в своих различных аспектах раскрыта В.С. Степиным, М.А. Розовым, А.И. Ракитовым, А.Н. Ефимовым, Э. Тоффлером, А. Гором, П. Пильцером, Д.С. Робертсоном, Н.Н. Моисеевым, В.А. Кутыревым, И.П. Фарманом, Л. Туроу, Р. Косячковым.

Аналитические исследования естественных и искусственных международных вспомогательных языков в контексте транскультурной коммуникации, проведенные в том числе и создателями последних, объединили таких ученых, как Ж. Мейсманс, А. Лафонтен, О. Есперсен, П. Отле, В.В. Мартынов, С.Н. Кузнецов, Л.А. Булаховский, Н.Я. Марр, А.А. Шахматов, А.Д. Дуличенко, Э.П. Свадост.

Естественные языки как фактор глобализации культуры стали предметом изучения Т. Скутнабб-Кангас, А.В. Миронова, А.И. Домашнева, Б. Уайта, Т. Иклера, К. Шредера, В.П. Казарина, В. Либеркнехта, Р. Познера, Х. Пфандлья, Л. Гребнева, М. Бернса, М. Байрама, Б. Качру, Д. Кристалла, Дж. Фишмана, А. Фенько.

Особого внимания заслуживают результаты, полученные в работах Т.М. Чеучевой «Социокультурные аспекты языкового регулирования в современном полиэническом обществе (на материале Республика Адыгея)», С.М. Сташ «Культура речи в процессе социальной коммуникации (на примере республики Адыгея)», Р.Н. Дмитриевой «Язык как средство массовой коммуникации и социального управления», Т.Л. Черноситовой «Социокультурная коммуникация: теоретико-социологический анализ коммуникативного дискурса в контексте межкультурного взаимодействия».

Тем не менее, как уже было сказано, по ряду причин как объективного, так и субъективного порядка, проблематика языковой детерминации культуры оказалась если не за рамками, то, во всяком случае, и не в центре внимания современной философии. Основные англо-американские работы, ставящие своей целью социокультурную тематизацию языка, редуцированы к лишенной онтологизма аналитической традиции, в то время как труды континентальных философов и культурологов сконцентрированы, главным образом, на критике последствий глобализации социокультурного пространства.

Таким образом, можно сделать вывод о дефиците фундаментальных, концептуальных исследований по обозначенной в диссертации проблеме, восполнить который и призвана настоящая работа.

Объектом исследования является комплексный анализ языка в качестве сложного социокультурного феномена.

Предметом исследования выступает детерминация естественными и искусственными языками современной культуры.

Цель исследования состоит в выявлении общественно значимых последствий расширения влияния искусственных языков на состояние культуры, а также аналогичных последствий взаимодействия естественных языков в условиях новых социокультурных реалий. В работе были сформулированы и решались следующие задачи:



  • осуществление компаративного анализа представлений о генезисе языка в различных историко-культурологических концептуализациях;
  • исследование социокультурной сущности и общественно значимых функций языка;
  • анализ языка как средства трансляции социокультурной информации;
  • изучение вспомогательных международных языков в процессе транскультурной коммуникации;
  • выявление диалектики взаимной детерминации информационной культуры и языка;
  • определение роли и значения языка в качестве фактора глобализации культуры.

Методологической базой диссертации явились труды классиков отечественной и зарубежной философии, а также работы современных теоретиков культуры. Диссертант использовал методы компаративистского анализа, системный подход, лингвистический анализ. В работе используются концепты и идеи, нашедшие свое признание в наиболее авторитетных философских и культурологических исследованиях, включенных в широкий контекст междисциплинарной эвристики.

Научная новизна работы состоит в следующем:

  • дана характеристика языка в качестве атрибутивной составляющей культуры социума;
  • эксплицирована функциональность языка в качестве инструмента культурообразования;
  • язык описан как ретранслятор социокультурной коммуникации;
  • проанализирован статус вспомогательных международных языков в процессе транскультурной коммуникации;
  • выявлена роль языка в продуцировании информационной культуры;
  • определено место языка в процессе формирования общепланетарной культуры.

Исходя из указанных пунктов новизны, на защиту выносятся следующие положения:

1. Ни одна теория, ставящая своей целью вывести возникновение языка из артикуляции единственной доминанты, не может считаться релевантной. Лингвогенезис является продуктом континуального многофакторного процесса, все элементы которого обладают равным продуцирующим статусом и находятся в сложной системообразующей зависимости. Любую из существующих в настоящее время теорий происхождения языка следует рассматривать как специфическую разновидность аппроксимации уже в силу того, что ни одна из них объективно не может иметь абсолютно удовлетворительную доказательную базу.

2. По отношению к культуре язык является автономной, но в то же время имманентной ей, саморазвивающейся информационной структурой, реализующейся в различных культурообразующих проектах и объективациях. В свою очередь, культура с необходимостью результируется особым интериоризированным пространством, выражающимся как в естественном языке, так и в символах, и знаковой системе. Смысловое содержание и функции языка варьируются в зависимости от парадигмальных параметров конкретной культуры, пребывая при этом в общем фарватере цивилизационного развития.

3. Расширение общего языкового пространства должно быть обозначено в качестве первоочередных задач современности. Общепризнанная необходимость осуществления диалога различных культур невозможна без того, чтобы понятным стал не только собственно набор употребляемых слов, но и скрытые смыслы, императивы и ценности, стоящие за этими словами. В условиях современности язык может быть не только фактором этнокультурной интеграции, но также и условием общепланетарной солидарности.

4. В контексте интенсивного расширения коммуникативных возможностей, достигнутого, не в последнюю очередь, благодаря активному внедрению разнообразных знаковых систем, язык, с точки зрения его значения для культуры, приобретает двойственный, амбивалентный характер. При всех очевидных позитивных последствиях совершенствования средств коммуникации не может не вызывать опасений высокая степень условности знакового, символического пространства, лишающая культуру ощущения экзистенциальной подлинности. Другая опасность заключается в возможности манипулирования сознанием человека. Вербальные и знаковые манипулятивные технологии не только способны тиражировать образцы низкопробной массовой культуры, но и представлять таковые в качестве альтернативы классической культуре.

5. Формирование глобальной культуры сопровождается разнонаправленными процессами, ведущими, с одной стороны, к исчезновению культурной самобытности народов, вымиранию «малых» языков и появлению унифицированных стандартов культуры, а с другой стороны, способствует расширению интеллектуальных и образовательных горизонтов, что обусловлено распространением универсального международного языка и появлением «нового лингвистического порядка».

Теоретическая и практическая значимость исследования состоит в возможности создания на его основе стратегии дальнейшего изучения лингвокультурной проблематики средствами философского инструментария. Эксплицированы основные понятия, относящиеся к теме диссертации, исследован механизм языковой адаптации социума к условиям динамично развивающейся культуры.

Полученные результаты могут найти свое применение в практике социального управления, составить теоретическую базу разработки учебных, специальных и факультативных курсов по философии.

Апробация работы. Основные положения и выводы работы обсуждались на ряде методологических семинаров, Международном заочном научно-практическом семинаре «Гуманитарные и экономические проблемы информатизации современного общества» в Ставропольском государственном университете (Ставрополь, 2006). Некоторые аспекты диссертации были включены в разработку спецкурса по социальной философии в Северо-Кавказском социальном институте. Диссертация принята к защите на заседании кафедры философии и культурологии СКСИ. Материалы исследования изложены в восьми научных статьях общим объемом 2,2 п. л.

Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, включающих шесть параграфов, заключения, а также списка использованной литературы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во «Введении» дается обоснование темы диссертационного исследования, анализируется степень его разработанности, формулируются цели и задачи диссертации, определяются теоретико-методологические основы, научная новизна работы, излагаются тезисы, выносимые на защиту. Рассматривается теоретическая и практическая значимость работы, ее апробация.

Первая глава – «Язык как предмет социокультурного анализа», состоящая из трех параграфов, – посвящена исследованию проблемы генезиса языка, выявлению его сущностных характеристик и социальных функций, анализу языка в качестве ретранслятора социокультурной информации.

В первом параграфе первой главы – «Проблема генезиса языка в историко-культурологических концептуализациях» – исследуются такие концептуальные понятия, как речь и язык, анализируются естественнонаучные и философские представления относительно предпосылок и условий возникновения вербальной коммуникации, а также развитие этих представлений в историко-философском континууме. Предметом особого внимания стало исследование коммуникативных потребностей человека, приведшее к выводу о первичности социокультурной коммуникации по отношению к языку. Потребность в коммуникации породила коммуникативные средства, а дальнейшее социокультурное развитие укрепило, трансформировало и усовершенствовало эти средства.

Основное содержание параграфа определяется компаративистским анализом, сопоставляющим различные лингвогенетические концептуализации. Так, выделяется пять основных моделей генезиса языка: религиозно-идеалистическая, персонифицированная, антропогенная, консенсуальная и культурообразующая. Теоретическое преимущество в понимании генетической природы языка диссертант оставляет за культурно-мифологической концепцией, актуализирующей ментальные и эмоциональные предпосылки его зарождения.

В параграфе отмечается значение языка как инструмента накопления и передачи абстрактных понятий, что напрямую повлияло как на усложнение содержания сознания, так и на конституирование мировоззренческих представлений. Высказывается мысль относительно необходимости постоянной ревизии соответствующего понятийно-категориального аппарата, что связано с продолжающейся трансформацией представлений в отношении природы языка в контексте усложнения сферы интериоризации.

Выделяются два основных перспективных направления исследования проблем происхождения языка. Первое связано с изучением происхождения знаковой коммуникативной системы, с приоритетным стремлением определить, какие элементы этой системы были первичными, а какие – производными, как они пересекались, каковы были их функции, и какие процессы сопутствовали эволюции этих знаковых систем. Другое перспективное направление – это исследование истоков человеческого языка как продукта культуры, не имеющего аналогов в живой природе. Для такого исследования важно определить, в чем заключается дифференциальный признак этого языка, и проследить гипотетически, как, под действием каких факторов этот признак мог формироваться.

В заключение параграфа содержится вывод о том, что ни одна из рассмотренных концепций происхождения языка не может быть подтверждена необходимой суммой фактического материала в силу огромной отдаленности лингвогенезиса во времени. Они остаются гипотезами, так как их нельзя ни наблюдать, ни воспроизвести в эксперименте, поэтому затронутая в параграфе проблема ещё долго будет привлекать к себе внимание исследователей.

Во втором параграфе первой главы – «Социокультурная сущность и функции языка» – тематизируется культурообразующий потенциал языка.

Последний может успешно выполнять свои функции лишь путем совмещения свойств двуединого процесса: порождающего организма и продукта порождения. Только на этой основе осуществляется взаимодействие языка как системы с культурной средой – человеком, обществом, внешним миром. Важнейшим результатом этого взаимодействия является отражающееся в языке мировидение, проявляющее себя, в том числе, и в модусе культуры.

В параграфе устанавливается существование взаимосвязи между представлениями относительно сущности языка и представлениями о его функциональности. Диссертант рассматривает функции языка как с точки зрения отношения к миру внешних явлений, так и к внутреннему миру человека. Также анализируются функции языка по отношению к обществу и культуре. Особое внимание при этом обращается не только на дескриптивную роль языка, но и на его конститутивные возможности.

По отношению к культуре язык выступает в качестве средства отражения социокультурных реалий, способа постижения культуры, формы знания о культуре и как вербальный образ, указывающий на принадлежность человека и социума к конкретной культуре. Обращается внимание на прогрессирующий характер языковой детерминации культуры, что происходит в результате усложнения и обогащения мысли

Отмечается солидарная позиция исследователей, сводящаяся к констатации того факта, что язык осуществляет регистрацию хода мысли и закрепляет ее в памяти, поскольку благодаря языку возможен самоконтроль, самослежение, перехват мышлением самого себя. Делается вывод о том, что язык выполняет фундаментальную триединую функцию – человекообразующую, антропогенную и антропокультурную.

Наряду с подробным анализом функций языка предметом исследования становятся и его подфункции, к числу которых, например, относится этнокультурная подфункция. Диссертант напоминает о том, что национальный язык – это духовный генофонд народа, на основе которого строится национальная культура. Одновременно с этнокультурной выделяется и этнообразующая подфункция. Именно язык выступает как атрибутивная черта нации. Подчеркивается, что потеря языка равноценна утрате этнического самосознания.

В свете бурного формирования информационной культуры на первые позиции выходит подфункция основания искусственных языков. Все искусственные языки вводятся в оборот посредством естественных языков и переводимы на них. Точно так же редукционная процедура применима и к индивидуально-языковым функциям. Здесь речь может идти о подфункции социализации и множестве других подфункций. На основании скрупулезного анализа большого числа работ автор приходит к выводу об отсутствии единства в оценке функций языка. По мнению диссертанта, не всегда удается даже отождествить две сходные функции, упомянутые в разных работах и названные по-разному, поскольку не всегда очевидны основания той или иной классификации.

Естественная сложность обсуждения функций языка состоит в том, что способы его применения столь разнообразны и многочисленны, что ни одна классификация не может считаться полной и удовлетворительной. Совершенно очевидно, что в некоторых классификациях разные функции могут сочетаться друг с другом, т. е. одновременно реализоваться в одном и том же речевом акте. Отдельные же функции строго противопоставлены друг другу и никогда не совмещаются. Различные функции языка совмещаются, переплетаются, возникают их новые разновидности, порождая тем самым новые функции.

В третьем параграфе первой главы – «Язык как средство трансляции социокультурной информации» указывается на ключевую роль информации в формировании современной культуры. Культурообразующая информация константно включена в процесс взаимодействия общества, человека и природы.

В параграфе отмечается, что феномен социокультурной информации превратился в феномен информационной культуры. Данный вывод потребовал соответствующих эксплицитных процедур, уточняющих понятие информации. Сущностные свойства информации выражаются следующими признаками: наличием сведений, способностью к отражению, функционированием механизма кодирования и раскодирования, побудительной активностью. Социокультурная информация определяется как многоуровневое знание о социально-культурных феноменах, о процессах, происходящих в соответствующих сферах общества и явлениях экзистенциального уровня.

Как правило, различают функциональное и содержательное значение понятия «социокультурная информация». В функциональном значении эта разновидность информации есть система совокупных данных (сведений), которые выступают одновременно целью и детерминантами культуры в той мере, в какой они (сведения) отвечают ожиданиям субъекта социокультурной практики и содержат необходимый и достаточный материал для реализации его потребностей.

Подчеркивается преимущественно операциональный характер данного концепта, посредством которого традиционно описывались те или иные культуросодержащие конструкты. Обосновывается недопустимость любого редукционизма в отношении содержания и объема понятия. Во-первых, в нем социокультурная информация рассматривается как отражение всей системы социальной практики, всех общественных явлений и процессов. Во-вторых, только на этой основе можно говорить об отражении социокультурной информацией специфики развития современной культуры. В-третьих, речь идет о такой глубине отражения этих тенденций, которая позволяет сформировать определенный социокультурный образ данного общества и лежащий в его основе соответствующий генотип как продукт его исторического развития. И, наконец, в данном определении социокультурная информация связана как с наличным социальным бытием, так и с заложенными в нем потенциями.

Диссертант выделяет ряд требований, которым должна отвечать релевантная социокультурная информация, среди которых: доступность, привлекательность, возможность интериоризации, стимуляция культурообразующей активности.

Особое место в параграфе отводится проблеме селекции и освоения социокультурной информации. При этом подчеркивается, что потребителю крайне важно выработать критическое отношение ко всем видам информации, так как информатизация общества значительно расширяет доступ к информационным ресурсам. Появление таких домашних коммуникационных систем, как телефон, радио, видео, телевидение, персональные компьютеры, Интернет, оказывает противоречивое влияние на формирование социокультурного пространства, помогая, с одной стороны, наладить транскультурный диалог, а с другой, продуцирует внутрикультурный диссонанс. Большое внимание уделяется проблеме адаптации человека к возрастающим информативным потокам. Непрерывно нарастающий объём данных приводит к тому, что человек просто не успевает структурировать приобретенные знания, а значит, и интегрироваться в современную ему культуру.

Автор настаивает на важности налаживания «обратной связи» в трехчленной конструкции «культура – информация – человек». В период глобальной информатизации общества цель усвоения информации не может быть сведена к приобретению знаний, умений и навыков. Прежде всего, речь идет о воспитании культуры оперирования информацией, включающей критическое отношение к ней, четкое определение цели использования информации. Чтобы она не нанесла вред обществу и человеку, нужна многократная проверка достоверности информации, культура методов ее передачи и самовыражения, самоутверждения при использовании информации. Необходимо формировать культуру мышления и информационную ориентированность. Надо использовать достоинства информационной цивилизации: развивать ум, воображение, умение мыслить.

Вторая глава – «Естественный и искусственные языки в формировании современной информационной культуры», состоящая из трех параграфов, – раскрывает диалектику взаимной детерминации культуры и языка, исследует роль различных типов вспомогательных языков в процессе транскультурной коммуникации, анализирует естественные языки в контексте глобализации культуры.

В первом параграфе второй главы – «Диалектика взаимной детерминации информационной культуры и языка» – рассматриваются социокультурные последствия тотальной информатизации общества и влияние этого процесса на специфику языкового пространства. Отмечается, что способ передачи информации изменяет познавательные возможности человека, влияет на межличностное общение, мышление и язык, что в итоге приводит к существенным изменениям человеческой личности и, как следствие, к трансформации всего общества и его культуры. Одновременно констатируется автономность знаковых и символических систем, во многом эмансипированных от эмпирии социальных практик.

Диссертант апеллирует к позиции В.А. Розова, связывающего развитие искусственных языков с многообразием человеческих потребностей и расширением технологических возможностей. Симптоматична тенденция стирания формальных различий между естественным и искусственным языками, с точки зрения практики их применения в повседневной жизни. Человек становится не только объектом, но и субъектом «новой» лингвистической реальности. Он не ограничивается пассивным потреблением ее содержания, а, напротив, активно участвует в процессе ее создания. В настоящее время, когда человечество вступило в третье тысячелетие – эру информатизации и компьютеризации, которая коснулась всех сфер общественного бытия, духовный и интеллектуальный потенциал общества все более идентифицируется с информацией, вызывающей радикальные изменения в культуре, языке, образе жизни и даже в мышлении. Информатизация, с философской точки зрения, перестает быть тривиальным инженерно-техническим процессом и обретает особый, глубинный гуманистический смысл, наполняется сущностным содержанием. Информатизация общества, интегрируя, синтези­руя и аккумулируя в себе ряд технических и техноло­гических процессов, явно вышла за границы сугубо технологи­ческой проблемы. В настоящее время речь идет уже об изменениях структуры и сущности человече­ского бытия, системы личностных и безличностных отношений, уровня самопознания и общего ландшафта культуры.

Одновременно общество сталкивается с новыми для себя трудностями, непосредственно связанными с усложнением языкового пространства. Одним из аспектов проблемы является возросшее влияние технократического мышления, вступающего в противоречие с императивами гуманистической культуры. Быстрый лавинообразный рост количества информации вызвал весьма опасный, с точки зрения культуры, информационный кризис, который имеет следующие проявления:

  • возникает противоречие между ограниченными возможностями человека по восприятию и переработке информации и существующими мощными потоками и информационными массивами.
  • существует большое количество избыточной информации, которая затрудняет селекцию и восприятие информации, полезной или нужной для потребителя.
  • возникают новые социальные страты, формирующиеся по принципу доступа и освоения информационных потоков, что в перспективе ведет к появлению нового социального неравенства.

Одновременно можно говорить и о том, что полисемантический естественный язык все чаще заменяется жестко однозначными искусственными языками, а результаты познавательного процесса оформляются в рамках требований формально-математической логики. Тем самым гипертрофированно развивается формально-логическая компонента мышления, ограничивающая не только диалектическое, но и образное мышление, формирующая в конечном итоге «машинную картину мира».

В параграфе подробно исследуется кардинальное изменение соотношения между рациональным мышлением, опирающимся на вторую сигнальную систему, и эвристическим, творческим, интуитивным «инсайтом», опирающимся преимущественно на непосредственное чувственное восприятие. Тем самым, приходит к выводу диссертант, сложившаяся в процессе эволюции человека гармония рационального и эмоционального по мере формирования технократического мышления постепенно утрачивается.

Вместе с тем в параграфе содержится предупреждение и против неоправданного алармизма. Искусственные знаковые системы как носители информации издавна являлись атрибутивной характеристикой социума, чья история со всей очевидностью свидетельствует о сохранении баланса между естественными и искусственными средствами коммуникации. Нарушения же этого баланса носили, как правило, фрагментарный характер. Общество априорно не может существовать вне искусственной языковой среды. Другое дело, что необходима периодическая коррекция лингвистического пространства, необходимо, чтобы регулярно поступающие информационные сигналы были адаптированы к рациональному восприятию, стимулировали созидательную культурообразующую деятельность.

В заключение параграфа делается вывод о том, что, при всей амбивалентности последствий информатизации по отношению к культуре, последняя служит средством стимуляции социокультурной рефлексии, порождается и результируется таковой. Инструментальные свойства информатизации позволяют ввести процесс конвергентного распространения информации в русло нормативного культурообразования.

Во втором параграфе второй главы – «Естественные и искусственные международные вспомогательные языки в транскультурной коммуникации» – исследуются роль и место вспомогательных языков в генерировании образов современной культуры. Подчеркивается, что к вспомогательным языкам относят знаковые системы различной природы, используемые человеком для коммуникации в условиях, при которых применение обычных (этнических) языков недостаточно, затруднительно или невозможно. Констатируется рост общекультурной востребованности вспомогательных языков, поскольку надэтнический характер данных семиотик позволяет им выступать в качестве языков-посредников в межэтническом общении. Проведенные классификационные исследования позволили выделить три категории вспомогательных международных языков, в числе которых: языки-посредники естественного происхождения; специализированные искусственные языки, связанные преимущественно с профессиональной деятельностью по передаче, приему, переработке информации; искусственные аналоги естественных языков, предназначенные для межэтнического общения.

Подчеркивается, что самой многочисленной является третья группа, в которую входят искусственные аналоги естественных языков, предназначенные для межэтнического общения. Огромное количество языков такого рода говорит, по мнению диссертанта, о том, что проблема многоязычия, которая приобрела особую актуальность в настоящее время, в период бурного развития науки и стремительного расширения международных деловых контактов, возникла задолго до эпохи глобализации: с того времени, когда человечество осознало разноязычие мира.

В заключение параграфа диссертант приходит к выводу, что недостаток любого сознательно конструируемого международного языка состоит в том, что такой язык не ощущается как представитель отдельного народа или культуры. Делается заключение, что его изучение имеет крайне невысокую символическую значимость для взрослого человека, хотя такой язык помог бы решить многие трудности в обучении и повседневной жизни. Только дальнейшее развитие культуры покажет, смогут ли логические достоинства и теоретическая необходимость международного языка преодолеть преимущественно символическое сопротивление, с которым он вынужден сталкиваться.

Общее содержание параграфа с необходимостью ставит перед диссертантом задачу исследования влияния естественных языков на глобализацию социокультурной среды.

В третьем параграфе второй главы «Естественные языки как фактор глобализации культуры» – говорится о неравномерности формирования языковых ареалов в планетарном масштабе. Изменения языкового ландшафта современного мира выражаются в его унификации. Высказывается предположение, что в наступившем столетии культура будет в меньшей степени окрашена местным колоритом, нежели ее предыдущий аналог. Отмечается, что многие обычаи, церемонии, ритуалы, формы поведения, которые в прошлом придавали человечеству его фольклорное и этнографическое разнообразие, постепенно исчезают, тогда как основная часть общества усваивает новые, во многом сходные формы жизни, в большей степени соответствующие реалиям нашего времени.

Диссертант обращает внимание на тот факт, что глобализация мира, и особенно языка, ставит очень серьезные проблемы перед мировой общественностью. Связь между тенденциями глобализации и языковой жизнью народов в современном мире прослеживается по множеству линий и на самых различных уровнях – общемировом, национальном, региональном, локальном. Взаимодействие двух отмеченных начал имеет далеко не самоочевидный, но принципиальным образом противоречивый смысл как с точки зрения факторов, движущих механизмов, так и потенциальных и наличных последствий. Во-первых, сама природа глобализации независимо от оценочных позиций имеет общепризнанную информационную, коммуникационную составляющую, принципиально не мыслимую вне определенной языковой среды, вне языковых средств. Во-вторых, на фоне и под воздействием глобализации по-новому актуализируется вся проблематика идентичности, в том числе этнической, этнокультурной и этноязыковой. Сложность процессов языковой трансформации и взаимодействия языков в эпоху глобализации делает целесообразным разграничение в дидактических целях языка как генератора и хранителя культуры и языка как средства коммуникации.

Диссертант настаивает на международной поддержке существования и развития каждого из языков народов мира. Подчеркивается право языка рассчитывать на получение действенной помощи от международного сообщества в борьбе за свое сохранение и говорит о возможности введения системы мер, исключающей его исчезновение. Отмечается, что глобализация отнюдь не должна сопровождается языковой унификацией. Напротив, она в состоянии создавать стимулы для изучения чужих языков, поскольку в нынешнем мире способность говорить на нескольких языках стала чрезвычайно важным условием профессионального успеха и показателем человеческой культуры.

В «Заключении» подводятся основные итоги исследования, предлагаются перспективные направления дальнейшей разработки обозначенной в диссертации проблематики.

ПО ТЕМЕ ДИССЕРТАЦИИ ОПУБЛИКОВАНЫ

СЛЕДУЮЩИЕ РАБОТЫ:

  1. Кирина Л. В. Функции естественного языка // Гуманитарные и социально-экономические науки. – Ростов-на-Дону, 2006. – № 5. – 0,2 п. л.1
  2. Кирина Л. В. К вопросу о сближении языков в мировом сообществе // Вестник СевКавГТИ. Вып. 4. – Ставрополь, 2004. – 0,3 п. л.
  3. Кирина Л. В. Происхождение языка // Философия, вера, духовность: истоки, позиция и тенденции развития: Монография / И. В. Бурцева, И. А. Дмитриева, Л. В. Кирина и др.; под общей ред. проф. О. И. Кирикова. Книга 7. – Воронеж: Изд-во Воронежского государственного педагогического университета, 2005. – 0,5 п. л.
  4. Кирина Л. В. Социальная информация как высший тип информации: сб. научных трудов. Вып. 16. // Актуальные проблемы социогуманитарного знания. – М.: «Век книги – 3», 2006. – 0,5 п. л.
  5. Кирина Л. В. Роль социальной информации и языка в формировании целостной картины общественного бытия: международный сборник научных трудов. Вып. 9. // Философия в 21 веке. – Воронеж: Изд-во Воронежского государственного педагогического университета, 2006. – 0,2 п. л.
  6. Кирина Л. В. Логицизм – основа философских языков: сб. научных трудов. Вып. 19. // Современные социально-философские и психолого-педагогические проблемы. – Ставрополь: Изд-во СевКавГТУ, 2006. – 0,2 п. л.
  7. Кирина Л. В. К вопросу о машинном переводе: сб. научных трудов заочного международного научно-практического семинара. // Гуманитарные и экономические проблемы информатизации современного общества. – Москва - Ставрополь: ООО «Мир данных», 2006. – 0,2 п. л.
  8. Кирина Л. В. Идентификация человеческой индивидуальности в современном социокультурном пространстве: материалы международной научной конференции. // Наука и технологии: актуальные проблемы. – Ставрополь: Изд-во СевКавГТИ, 2007. – 0,1 п. л.

_______________________________________________

1. Статья опубликована в журнале, рекомендованном ВАК.



 



<
 
2013 www.disus.ru - «Бесплатная научная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.