Становление и развитие российско-мексиканских культурных связей (1890 – 1968 гг.)
На правах рукописи
Чекова Татьяна Ивановна
СТАНОВЛЕНИЕ И РАЗВИТИЕ РОССИЙСКО-МЕКСИКАНСКИХ КУЛЬТУРНЫХ СВЯЗЕЙ (1890 – 1968 гг.)
Специальность 07.00.03 – всеобщая история
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени
кандидата исторических наук
Самара
2007
Работа выполнена на кафедре истории и культурологии в Самарском филиале Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Московский городской педагогический университет»
Научный руководитель:
доктор исторических наук, профессор
Сизоненко Александр Иванович
Официальные оппоненты:
доктор исторических наук, ведущий научный сотрудник Института Латинской Америки РАН
Визгунова Юлия Ивановна
кандидат исторических наук
Отрокова Ольга Юрьевна
Ведущая организация:
Дипломатическая академия МИД РФ
Защита состоится 21 сентября 2007 г. в 14 часов на заседании диссертационного совета К 212.216.03 при ГОУ ВПО «Самарский государственный педагогический университет» по адресу: 443099, г. Самара, ул. М.Горького, 65/67. Зал заседаний ученого совета.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Самарский государственный педагогический университет» по адресу: 443099, г.Самара, ул. М. Горького, 65/67, к. 1.
Автореферат разослан «25» июля 2007 г.
Ученый секретарь
диссертационного совета,
кандидат исторических наук, доцент Чернов О.А.
Актуальность темы исследования. Разработка широкого круга проблем, связанных с историей взаимоотношений России с государствами Латинской Америки и, в частности, с Мексикой является одной из актуальных задач исторической науки в наше время. Обусловлено это, прежде всего, тем значением, которое все больше приобретает в настоящий момент латиноамериканский регион в мировом историческом процессе и современных международных отношениях.
Культурные связи являются значимой составной частью двусторонних отношений между странами, причем для России и Мексики всегда была характерна активность именно в этом виде связей, при временами очень незначительных торговых, экономических и политических контактах. Именно этот вид связей не прерывался между нашими странами даже в годы разрыва дипломатических отношений.
Для лучшего понимании современной ситуации и успешной реализации намеченных программ в области культурного сотрудничества, необходимо глубокое и всестороннее изучение накопленного Россией и Мексикой опыта в данной области. Это позволит, с одной стороны, избежать допущенных ошибок и просчетов, а, с другой, учитывая положительные результаты прошлого, даст возможность точнее понять происходящие процессы и успешнее прогнозировать развитие событий.
Несмотря на важность этой темы, в отечественной исторической науке до сих пор не было всестороннего исследования российско-мексиканских культурных связей, которое учитывало бы весь сложный комплекс культурных контактов без излишней тенденциозности, присущей работам советского периода. Такое исследование необходимо по причине появления множества недоступных ранее материалов.
Это исследование актуально также в связи с назревшей необходимостью включения в тему российско-мексиканских культурных связей новых «участников» в лице представителей русского зарубежья и рассмотрением этой темы в новых временных рамках, поскольку ранее дореволюционная Россия традиционно исключалась из культурных связей двух стран.
Изучение проблемы российско-мексиканских культурных связей с учетом обновленной методологической базы, новых источников позволит заполнить определенный пробел в исследованиях российско-латиноамериканских отношений и создаст научную базу для более глубокого осмысления культурных контактов наших стран на современном этапе.
Объект исследования – российско-мексиканские отношения в конце XIX – первой половине XX веков (1890-1968 гг.).
Предметом исследования являются культурные связи между Россией и Мексикой, их место и роль в общей системе отношений, динамика развития и особенности отдельных периодов.
Хронологические рамки определяются моментом установления дипломатических отношений между Российской империей и Мексиканскими соединенными штатами в 1890 г. Исследование охватывает период до 1968г., когда наши государства подписали первое в истории их отношений соглашение о культурном обмене. Выбор нижней хронологической границы объясняется тем, что автор рассматривает данное соглашение как определенный итог развития культурных связей двух государств, когда была в основном сформирована систем двусторонних культурных отношений. После подписания этого соглашения связи стали носить плановый характер, определяемый совместной культурной комиссией, и динамика их развития вплоть до 1991г. сводилась в основном к количественным изменениям.
Степень изученности темы. В отечественной и зарубежной историографии нет специальных работ, непосредственно посвященных российско-мексиканским отношениям в области культуры.
В советской историографии вплоть до начала 60-х гг. российско-латиноамери-канские отношения не были объектом научного исследования. Только в 1961 г., когда на волне огромного интереса к кубинской революции в системе Академии наук СССР был создан Институт Латинской Америки, крупное подразделение латиноамериканистов стало действовать в Институте всеобщей истории АН СССР, появилась реальная база для научных исследований в этой области.
Среди работ, так или иначе затрагивающих тему данного диссертационного исследования, можно выделить пять основных групп.
В первую группу входят общие работы по советско-латиноамериканским отношениям, раскрывающие двусторонние связи СССР и Мексики в контексте взаимоотношений СССР со странами данного региона. Такие труды[1] появились еще в 60-е гг. Первая обобщающая работа по истории советско-латиноамериканских отношений была написана историком А.И.Сизоненко[2] в 1971г., который продолжил изучение данной темы[3]. Пристальное внимание странам Латинской Америки начали уделять в 80-е гг., когда вышло множество коллективных монографий[4].
Начиная с 90-х гг. интерес к теме советско-латиноамериканских отношений значительно угас[5]. На первый план вышли задачи осмысления истории российско-латиноамериканских отношений.[6] В этот период в латиноамериканистике появляются новые темы, никогда ранее в советской историографии не затрагиваемые, например, судьба русской эмиграции.[7] Однако роль русской эмиграции в российско-мексиканских культурных связях до сих пор никем не была проанализирована. В статье Е.Н.Дика[8] лишь упоминались имена некоторых русских эмигрантов - представителей культуры в Мексике.
Вторая группа исследований представлена работами, посвященными советско-латиноамериканским культурным связям. Они немногочисленны. Их список открывает исследование Л.А.Шура[9], в котором культурные связи России и латиноамериканского континента рассматривались в комплексе с политическими и экономическими взаимоотношениями. Работа А.Е.Иоффе[10] освещала лишь краткий период с 1928 по 1932 гг. В статье Б.В.Лукина[11] о советско-латиноамериканских научных связях сообщалась информация о визитах русских путешественников в Мексику.
Третья группа – это общие работы по российско-мексиканским отношениям. Первым автором, обратившимся к этой теме еще в конце 60-х гг., был историк А.И.Сизоненко. Он же первым осветил некоторые эпизоды культурных контактов между Россией и Мексикой[12]. В книге С.А.Микояна[13] кратко обобщался опыт советско-мексиканских отношений за 60 лет. Отвечая на вопрос, почему, несмотря на отсутствие серьезных экономических интересов, никогда не ослабевало взаимное притяжение двух народов, С.А.Микоян предлагал искать ответ в сходстве исторических судеб двух стран. В вышедшем 1990 г. сборнике статей[14] авторы впервые расширили хронологические рамки исследований, включив в них дореволюционный период.
В 1969 г. в монографии А.И.Сизоненко[15] впервые прозвучала тема участия первых советских послов в культурных контактах СССР и Мексики. Позднее автор вновь касался этой темы[16]. В 90-е гг. в связи большим количеством рассекреченных документов появилось множество публикаций о первых советских послах. Особенно много споров на страницах журнала «Латинская Америка» вызвала фигура С.С.Пестков-ского[17]. В частности, приведенный в одной из статей документ, подтверждал совмещение Пестковским обязанностей посла и представителя Коминтерна в Мексике[18].
Особое внимание ученых привлекла и фигура трагически погибшего посла К.А.Уманского[19]. Однако, если эти многочисленные публикации и касались некоторых аспектов участия послов в культурных контактах, то лишь эпизодически. Ни одна из работ не раскрывала эту сторону их деятельности.
Четвертая группа представлена работами по советско-мексиканским отношениям в области культуры.
В 1968 г. в статье Е.Г.Лапшева[20] впервые были упомянуты советско-мексиканские культурные связи, как существенный фактор двусторонних отношений. Особо была подчеркнута большая роль в их развитии Мексикано-российского института культурного обмена (МРИ). Тот факт, что в статье «первым президентом» МРИ ошибочно был назван Д.Ривера[21], лишь подчеркивает скудность сведений и поверхностную изученность данной темы советскими исследователями в конце 60-х гг., что порождало массу фактических неточностей.
Начиная с этой публикации в отечественной историографии утвердилась традиция определять успех развития культурных контактов СССР и Мексики, «заинтересованными инициативными действиями мексиканской стороны и, прежде всего, Института культурного обмена Мексика-СССР»[22]. Тенденция завышенного значения и объемов его деятельности просматривается и в статьях, посвященных самому МРИ[23].
Определенный итог советско-мексиканских культурных связей подводился в статье Э.Г.Ермольевой[24]. Однако этот итог носил чисто информативный характер, не претендуя на глубокий анализ освещаемых процессов.
К пятой группе относятся работы по отдельным вопросам российско-мексиканских культурных связей.
Исследования этой группы представлены в основном журнальными статьями, достаточно полно освещающими отдельные направления связей; либо деятельность конкретных представителей культуры.
Из этой группы, в свою очередь, можно выделить работы о русских путешественниках, побывавших в Мексике на рубеже веков. Работы А.И.Сизоненко освещают визиты С.Патканова и С.Протопопова[25]. Путевые заметки С.Патканова рассматриваются в статье Р.Г.Домонова[26]. Однако никаких попыток анализа статья не содержит и фактически сводится к пересказу заметок.
Примыкают к этой группе публикации о пребывании в Мексике российских поэтов. В ряде статей рассматривается мексиканское путешествие К.Д.Бальмонта.[27]
Значительный резонанс вызвала поездка в Мексику В.В.Маяковского[28]. Самый подробный отчет о ней представлен в работе С.Кэмрада[29], ставшей основным источником фактического материала для всех последующих публикаций на данную тему.
Не осталась незамеченной исследователями такая яркая фигура советско-мек-сиканских контактов, как Д.Ривера[30].
К 60-летию установления дипломатических отношений между СССР и Мексикой в Мехико вышел сборник «Лица друзей»[31]. Книга, подготовленная советскими и мексиканскими авторами, рассказывала о тех, кто внес значительный вклад в развитие отношений между двумя странами, в частности, о деятелях культуры: С.М.Эйзенштейне, В.В.Маяковском, Д.А.Сикейросе, Э.Веласкес, С.Амелио.
Авторы сборника сделали вывод, что между СССР и Мексикой происходил не просто обмен выставками, артистами, фильмами, а «взаимное духовное обогащение <…>, взаимопроникновение и взаимовлияние искусства двух народов, налицо глубокое творческое содружество единомышленников».
Среди отдельных направлений российско-мексиканских культурных контактов полнее других разработана тема наших связей в области литературы. В двух библиографических работах Л.А.Шура представлен полный перечень литературных произведений Мексики, напечатанных в России до 1964 г.[32]
Наиболее активно изучался вопрос о влиянии отечественной литературы на литературу Мексики. Традиция такого изучения была положена В.Н.Кутейщиковой уже в первом в советском литературоведении труде об эволюции жанра мексиканского романа[33]. Явления литературы и творчество отдельных писателей Мексики анализировались автором в их связи с этапами развития отечественной литературы. Констатировались факты прямого влияния наших классиков: Л.Толстого, Ф.Достоевского, М.Горького – на мексиканских авторов. Особенно наглядно была показана стилистическая близость «романа мексиканской революции» и книг советских писателей о гражданской войне: Вс.Иванова, А.Серафимовича, Л.Леонова, И.Бабеля.
Процессы взаимодействия двух литератур раскрыты и в других трудах В.Н.Ку-тейщиковой, И.В.Виниченко, П.М.Клементовского, Б.Ю.Cубичуса[34].
Отдельные факты российско-мексиканских кинематографических связей упоминались в статьях о развитии мексиканского кино[35]. Несколько исследований[36] посвящено пребыванию в Мексике С.Эйзенштейна. В работах общего характера о режиссере также обязательно упоминался этот период его жизни.[37]
До недавнего времени в отечественной историографии не освещалось такое важнейшее направления российско-мексиканских культурных связей, как балет. Как правило, все сведения о нем сводились лишь к перечислению балетных коллективов, посещавших Россию и Мексику.
С выходом в свет диссертации, а затем и монографии Б.А.Илларионова[38] положение несколько изменилось к лучшему. Автор впервые выдвинул тезис о «российских корнях мексиканского балета», доказав его на примере творчества выдающейся мексиканской балерины и хореографа Г.Контрерас.
Диссертационные исследования, затрагивающие интересующую нас тему, также немногочисленны. В основном это работы по общим вопросам российско-латиноамериканских и российско-мексиканских взаимоотношений[39].
Для нашего исследования особый интерес представляет труд Е.И.Васильевой «Диалог Россия – Мексика в контексте социокультурной и цивилизационной идентификации». Исследование посвящено проблемам культурологии, однако в нем содержится историческая часть, где сделана попытка дать периодизацию культурных контактов между Россией и Мексикой. Однако понятие «культура» рассматривается в культурологическом аспекте, т.е. под «культурой» автором, видимо, понимается весь комплекс экономической, политической и культурной деятельности. На наш взгляд, автор недостаточно последователен в этом и периодически в своих выводах отходит от культурологического понимания культуры к искусствоведческому.
Подводя итог анализу отечественной историографии, мы можем констатировать, что, несмотря на достигнутые успехи в изучении отдельных аспектов и сюжетов этой многогранной темы, в отечественной историографии до настоящего времени не было ни одного комплексного исследования всесторонне и глубоко анализировавшего российско-мексиканские культурные связи. Имеющиеся публикации на эту тему фрагментарны и носят в основном информативный характер.
В зарубежной историографии также накоплен некоторый материал о сотрудничестве России и Мексики в сфере культуры. Работы мексиканских и других исследователей могут быть классифицированы по нескольким группам.
Первую группу составляют работы по российско-мексиканским отношениям, в которых в той или иной мере затрагиваются культурные контакты двух стран. Появившаяся в 1974 г. работа Э.Карденаса[40] была первым в мексиканской историографии исследованием взаимоотношений Мексики и России. Она была благожелательно встречена советскими латиноамериканистами. Следующая работа того же автора[41] вышла в 1993 г. Этот фундаментальный труд, охватывающий период от самых первых контактов России и Мексики в XVII-XVIII вв. до начала 90-х ХХ в., вызвал резко отрицательную оценку российских историков, назвавших его «необъективной книгой»[42]. В контексте нашей темы этот труд Э.Карденаса интересен тем, что в нем достаточное место уделено российско-мексиканским культурным связям в дореволюционный период. В частности, подробно проанализировав впечатления о Мексике русских дипломатов и путешественников, Э.Карденас дает высокую оценку роли этих людей в налаживании культурных контактов, считая, что именно они «инициировали» интерес россиян к мексиканской культуре. В то же время практически не рассматриваются культурные связи между Мексикой и СССР. Деятельность советских послов в этой сфере была, по мнению Э.Карденаса, не чем иным как скрытой формой коммунистической пропаганды, а подчас и вмешательства во внутренние дела Мексики. Негативную оценку дает автор деятельности МРИ, рассматривая его исключительно как «эффективное средство» советской пропаганды в Мексике.
Какие-либо положительные успехи в области культурного сотрудничества, например, на ниве обмена художественными выставками, автор целиком относит на счет мексиканских дипломатов. Таким образом, картина российско-мексиканских культурных связей, несмотря на некоторые положительные моменты, предстают в работе Э.Карденаса в несколько искаженном виде.
Анализируя советско-мексиканские отношения в 20-е гг., исследовательница Д. Спенсер[43] говорит о противоречивости этих отношений, которая со всей очевидностью проявилась в деятельности советских послов. Роль советского и мексиканского послов военной поры в сближении двух стран упоминается в статье мексиканского исследователя Х.Г.Галиндо.[44]
Ко второй группе следует отнести работы мексиканских авторов по отдельным вопросам развития мексиканской культуры. Их использование в данном исследовании необходимо для того, чтобы понять положение, пути развития и общую атмосферу мексиканской культуры в рассматриваемые периоды.
В исследованиях по истории мексиканского танца М.Маньона, Л.Руиса, А.Салазара[45] содержатся упоминания о русских балетных артистах, оказавших влияние на становление классического балета Мексики.
Из современных исследователей следует выделить А.Дайяла, автора серьезных работ по истории танца[46], в которых он подчеркивает значительную роль русских артистов в формировании национальной школы классического балета. А.Дайял фактически подтверждает тезис А.Б.Илларионова о «русских корнях мексиканского балета». Аналогичные мысли высказывают авторы фундаментального труда по истории танца в Мексике М.Рамос Смит и П.Кардона Ланг[47].
С точки зрения литературных связей, интересна вступительная статья к переводам произведений К.Бальмонта и В.Маяковского мексиканского критика Л.М.Шней-дера[48]. В русле советской литературоведческой традиции автор критикует К.Бальмон-та за присущее ему в ту пору «пристрастие к теософским вымыслам» и приводит интересные факты о содружестве В.Маяковского с деятелями мексиканской культуры.
Серьезное по объему, хронологическим рамкам и кругу охваченных персоналий исследование российско-мексиканских культурных контактов дает американский исследователь У.Г.Ричардсон[49]. Важнейшей частью труда сам Ричардсон называет страницы, посвященные С.Эйзенштейну. Режиссер, по мнению Ричардсона, почувствовал Мексику лучше, чем кто-либо другой из русских. Проанализировав двухсторонние контакты России и Мексики на протяжении почти полутора веков, У.Г.Ричар-дсон пришел к выводу, что «между Мексикой и Россией есть давнее взаимное притяжение<…>. Причем такое взаимопонимание характерно именно для них – его я не вижу во взаимоотношениях России с другими странами континента»[50].
Актуальность темы и степень ее научно-теоретической разработки позволили определить цель работы – комплексное изучение российско-мексиканских культурных связей в 1890-1968 гг.
Для достижения этой цели были определены следующие задачи:
1) установить комплекс факторов, повлиявших на развитие российско-мексиканских культурных связей;
2) определить общую динамику развития взаимоотношений России и Мексики в области культуры и особенности отдельных периодов;
3) проанализировать конкретные направления культурного взаимодействия между двумя странами;
4) выяснить роль русской эмиграции в формировании российско-мексиканских культурных связей;
5) уточнить вклад отдельных представителей культуры России и Мексики в укрепление связей между нашими странами.
Источниковую базу исследования составили как неопубликованные, так и опубликованные документы. В работе были использованы неопубликованные документы, находящиеся в двух центральных российских архивах и трех центральных архивах Мексики.
Среди документов Государственного архива Российской Федерации (ГАРФ) наибольшую ценность для данного диссертационного исследования представляет фонд Всесоюзного общества культурных связей с заграницей (ВОКС)[51]. Его материалы охватывают весь период существования ВОКС с 1925 по 1957 гг. В исследовании использовались переписка центрального аппарата ВОКС с уполномоченными в Мексике, ежеквартальные и ежегодные отчеты о проделанной работе, отчеты о приеме иностранных делегаций и т.д.
Огромное значение для исследуемой темы имеют материалы Российского государственного архива литературы и искусства (РГАЛИ). Автором были изучены фонды Совэкспортфильма, Управления внешних сношений Министерства культуры СССР, Союза композиторов, Театра имени Мейерхольда[52]. Многие документы этого архива имеют гриф секретности, т.к. сообщаемая в них информация содержала не только сухие строки официальных рапортов о проделанной работе, но и вскрывала ее недостатки, а значит, была в достаточной степени объективной.
Уникальные материалы собраны в фондах частных лиц: С.Эйзенштейна, И.Пырьева, С.Юткевича, И.Эренбурга и других деятелей культуры СССР[53]. Особенно интересен фонд С.Эйзенштейна, содержащий письма мексиканцев режиссеру[54], многочисленные вырезки из мексиканской прессы о работе Эйзенштейна в Мексике[55].
В Национальном архиве Мексики (Archivo General de la Nacin, Mxico - AGN) автором были изучены два фундаментальных собрания документов:
1) фонд миграционной службы (Archivo Servicio de Migracin), материалы которого позволили выяснить вопросы, связанные с пребыванием представителей русской эмиграции в Мексике[56] ;
2) фонд К.Чавеса (Fondo Carlos Chvez), руководителя симфонического оркестра Мексики; содержащий переписку К.Чавеса с К.Уманским и Д.Шостаковичем, а также переписку и контракты на проведение гастролей с российскими музыкантами: И.Стравинским, А.Унинским, Н.Малко[57].
Материалы Архива внешней политики Мексики (Archivo de la politica exterior Mexicana – AREM) представлены в диссертации двумя группами документов. В первую группу входят личные фонды мексиканских дипломатов парфирианской эпохи, работавших в России, в которых имеется их переписка с МИДом Мексики: П.Ринко-на, К.Лера, Р.Пачеко и др.[58] Вторая группа – Архив мексиканского посольства в СССР (Archivo de Embajada Mexicana en URSS – AEMURS)[59].
В Архиве муниципалитета города Мехико (Archivo de Ayuntamiento de la ciudad Mexico - AACM) был изучен архив певицы Э. Ирис[60], являвшейся владелицей театра «Ирис», где проходили гастроли русских артистов. В годы второй мировой войны в этом здании впервые в Мексике начался коммерческий прокат советских фильмов.
Среди опубликованных документов следует выделить официальные документы внешней политики СССР и Мексики: тексты двусторонних соглашений, речи официальных лиц[61], совместный сборник документов[62] советских и мексиканских историков, названный министром иностранных дел Мексики Х.Кастаньедой «важной базой для написания развернутой истории советско-мексиканских отношений»[63].
Свидетельства современников – ценные опубликованные источники, не просто сухо сообщающие факты, но эмоционально воссоздающие атмосферу прошлых лет. На наш взгляд, наиболее важными для данного исследования стали воспоминания президента Мексики Э.Портеса Хила, виолончелиста К.Прието, первого мексиканского студента в СССР А.Бассольса, семьи посла Л.Кинтанийи[64].
Среди мемуарной литературы, изданной на русском языке, следует выделить воспоминания И.Эренбурга, Л.Мясина, Д.Сикейроса, Б.Александровского[65].
Большую научную значимость в качестве источников представляют путевые заметки русских и мексиканских путешественников, посетивших, соответственно, Мексику и Россию[66].
Важным источником при освещении гастролей русских артистов в Мексике стала периодика - «Revista de Revistas», «El Universal Ilustrado», «Exlcior», «El Universal» и другие. В свою очередь публикации в советской прессе: «Советской куль-туре», «Литературной газете», «Культуре и жизни», «Огоньке» - позволили уточнить вопросы, связанные со степенью проникновения мексиканской культуры в СССР.
Уникальный источник - журнал «Интернациональная литература». Он выходил в течение всего периода разрыва дипломатических отношений и был фактически единственным, информировавшим советских читателей о культурной жизни Мексики
Таким образом, источники, использованные в работе, достаточно разнообразны по характеру и содержанию и дают возможность комплексно изучить и проанализировать российско-мексиканские культурные связи с 1890 по 1968 гг.
Методология исследования. Работа основана на конкретно-историческом подходе к решению поставленных задач, системном анализе исторических явлений, предусматривающем рассмотрение их в динамике, взаимосвязи и взаимовлиянии с другими событиями и процессами. Комплексное использование указанного методологического аппарата в сочетании с критической интерпретацией источников позволяет раскрыть заявленную исследовательскую тему.
В диссертации также использованы общие методы научного исторического исследования: анализ архивных и опубликованных документов, обращение к научной литературе, всесторонний анализ фактического материала.
Научная новизна работы заключается в том, что данная диссертация является первым в отечественной и зарубежной историографии комплексным исследованием истории российско-мексиканских культурных связей. В данной работе вопросы культурного взаимодействия наших государств и народов рассматриваются в комплексно-контекстном аспекте: на основе анализа российских и мексиканских архивных материалов, не введенных до настоящего времени в научный оборот, и в связи с общим характером взаимоотношений между Россией и Мексикой, ситуацией на международной арене.
Практическая значимость диссертации состоит в том, что ее результаты могут быть использованы при написании общих и конкретно-исторических исследований по проблемам международных отношений и культурного взаимодействия России с другими странами. Результаты исследования могут быть также применены в научно-педагогической деятельности при чтении лекций по отечественной и зарубежной истории, разработке различных спецкурсов и методических пособий.
На защиту диссертации выносятся следующие положения:
1.Началом культурных контактов между Россией и Мексикой следует считать конец XIX - начало XX века. В тот момент контакты не носили систематического и планомерного характера.
2. Контакты царской России и Мексики в сфере культуры занимают важное место в истории российско-мексиканских культурных связей. Именно благодаря тому интересу к русской культуре, который инициировали эти контакты у мексиканского народа, стало возможным дальнейшее развитие культурных связей между Мексикой и СССР.
3. Представители русской эмиграции заполнили вакуум культурных связей с СССР в период, когда, собственно культурного обмена между двумя странами практически не существовало.
4. Динамика развития взаимоотношений России и Мексики в области культуры представлена шестью основными этапами, обусловленными крупными политическими событиями не только во взаимоотношениях наших стран, но и в мире: революции в России и Мексике, разрыв дипломатических отношений, вторая мировая война, холодная война, разрядка. В связи с этим, формирование системы российско-мексиканских культурных связей носило нелинейный, дискретный характер.
5. Развитие российско-мексиканских культурных связей по отдельным направлениям было неравномерным, и в разные периоды преобладали те или иные из них. В качестве отдельного направления культурного сотрудничества необходимо рассматривать обмен выставками на государственном уровне.
6. Перечень наиболее активных участников культурного сотрудничества двух стран в настоящее время недостаточен и приобрел «хрестоматийный» характер.
Апробация исследования. Основные положения диссертации отражены в восьми публикациях. Результаты исследования были представлены автором на встречах с научной общественностью Мексики (2006), Кубы (2006), Испании (2007), научно-практических конференциях различных уровней (2006, 2007), ежегодных научных конференциях молодых ученых (2005-2007), круглом столе журнала «Латинская Америка» (2006).
Структура работы обусловлена целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованных источников и литературы.
Основное содержание работы.
Во введении обосновывается актуальность и научная новизна исследования, сформулированы его цели и задачи, предмет и объект исследования, определены хронологические рамки и методологическая основа, дается историографический и источниковедческий анализ материалов по рассматриваемой теме. Раскрывается степень научной разработанности данной темы и практическая значимость диссертации.
Первая глава «Контакты Российской империи и Мексики в сфере культуры и их место в истории российско-мексиканских культурных связей» состоит из двух параграфов.
В первом параграфе «Общая характеристика культурных контактов между Россией и Мексикой в 1890-1917 гг.» обосновываются хронологические рамки данного раздела, в основу которых положены два судьбоносных события в истории наших стран: установление дипломатических отношений между Российской империей и парфирианской Мексикой и революции в 1910-1917 гг. в Мексике и Октябрьская революция 1917 г. в России. Эти революции фактически уничтожили прежних субъектов двусторонних отношений, создав на их месте иные государства.
Здесь же обуславливается необходимость включения в панораму российско-мексиканских связей контакты представителей русской эмиграции как носителей неотъемлемой части художественной культуры Российской империи.
Характеристика культурных контактов между Россией и Мексикой в указанный период начинается с характеристики первых полномочных представителей обеих сторон: барона Р.Р.Розена и П.Ринкона Гайярда.
Среди дипломатов Российской империи наибольшее влияние на процесс становления российско-мексиканских культурных связей оказал Г. де Волан. К его заслугам в этой области относятся записки, опубликованные в «Историческом вестнике», в которых содержится первое в России описание колониальной архитектуры Мексики; первые профессиональные фотографии, изображавшие мексиканскую действительность, архитектуру, музейные экспонаты; первая в нашей стране попытка определить происхождение некоторых индейских народов Мексики через сравнение слов китайского языка и языка отоми. Другая заслуга Г. де Волана - это коллекция древностей, собранная в Мексике, пополнившая в 1931 г. фонды Эрмитажа.
Свои заметки о посещении Мексики опубликовали также К.Д.Бальмонт, С.Протопопов, С.Патканов. Разные точки зрения, представленные в их статьях, дали возможность российскому читателю той поры не просто познакомиться с далекой Мексикой, но проникнуть в различные аспекты мексиканской действительности.
К.Бальмонт восторгался древней культурой Мексики, впечатления от которой отразились в его творчестве. Именно он, первым в нашей стране, перевел некоторые образцы поэзии ацтеков и майя. Его публикации, а также многочисленные публичные выступления по поводу Мексики сделали эту страну «модной в России».
Прямо противоположной мнению К.Бальмонта в оценках древней и современной культуры Мексики являлась статья С.Протопопова. Журналист положительно характеризовал политику П.Диаса, направленную на повышение культурного уровня народа, в то же время негативно оценивал древнюю ацтекскую культуру.
Русский ученый С.Патканов оставил описание одной из самых удивительных частей Мексики, центра цивилизации майя – полуострова Юкатан.
Единственным мексиканцем, оставившим воспоминания о поездке в Россию на рубеже веков, был Х.Пеон дель Валье. В его книге «Tierra nihilista», опубликованной в Мехико в 1907 г., мексиканские читатели находили живописные сцены повседневной жизни Санкт-Петербурга и Москвы.
Таким образом, несмотря на большое расстояние, отсутствие ярко выраженного политического и экономического интереса, можно говорить о процессе зарождения культурных контактов между Россией и Мексикой на рубеже XIX-XX веков. Одной из форм их существования был обмен культурологической информацией, которую сообщали люди, посетившие эти страны. Этот обмен можно рассматривать как начальный подготовительный этап сотрудничества двух народов в сфере культуры, который в определенной степени сформировал почву для осуществления полноценных культурных связей по различным направлениям.
На рубеже веков выделяются два таких направления: литература и музыка. Кроме того, определенную базу для последующих взаимоотношений заложили контакты российской и мексиканской творческой интеллигенции, осуществлявшиеся в это время в основном в Париже.
Начало взаимного знакомства в сфере литературы выразилось, прежде всего, в переводе и издании произведений художественной литературы России и Мексики.
В России в это время состоялось лишь первое знакомство с народной поэзией и прозой. Мексиканские авторы были практически неизвестны российским читателям. Произведения литературной критики на эту тему были немногочисленны, носили общий характер и нередко заимствовались из иностранных источников.
Иначе обстояли дела с русской литературой в Мексике. В начале ХХ в. там были переведены произведения Л.Толстого, Ф.Достоевского, И.Тургенева, М.Горького, которые оказали определенное влияние на формирование мексиканской просвещенной молодежи того времени.
Музыка стала той сферой, где начались первые, пока еще единичные, но уже непосредственные контакты между артистами и зрителями наших стран. Нельзя сказать, что в тот период на гастроли в Мексику приезжали русские музыканты с мировым именем, однако общее представление о русских народных инструментах, песнях и музыке мексиканская публика имела. Соответственно русская публика была знакома с творчеством мексиканского оперного певца Г.Берналя Реске, по крайней мере, дважды гастролировавшего в Санкт-Петербурге в 1908-1910 гг.
Таким образом, культурные контакты между Россией и Мексикой в этот период характеризуются отсутствием систематического и планомерного характера. Что во многом было обусловлено отсутствием некого координирующего центра. Государство в них практически не участвовало, общественные организации еще не сформировались, а представителям деловых кругов не стала очевидной потенциальная выгода.
Несмотря на всю незначительность культурного обмена, происходившего в начальный период становления отношений в сфере культуры между нашими странами, можно утверждать, что проникновение российской культуры в Мексику было гораздо более ощутимым, чем мексиканской в Россию. Вероятно, это связано с тем, что мексиканская культура находилась в процессе формирования и осознания себя как независимой национальной культуры. Взаимодействие с русской культурой в такой ответственный момент не могло не способствовать прогрессу мексиканской культуры.
Во втором параграфе «Роль русского зарубежья в становлении российско-мексиканских культурных связей» предпринимается попытка изучить степень культурного присутствия представителей русского зарубежья в Мексике, наметить основные направления и интенсивность участия наших эмигрантов в становлении российско-мексиканских культурных связей.
Не став одним из значительных центров российской эмиграции, Мексика, тем не менее, оказалась в центре гастрольных маршрутов представителей русского зарубежья. Наибольшая интенсивность этих визитов пришлась на 30-40-е гг., т.е. на период, когда непосредственного культурного обмена между СССР и Мексикой не существовало. Таким образом, русские эмигранты своими гастролями заполнили вакуум культурных связей с СССР, представляя в Мексике именно российскую культуру.
Можно выделить три направления, где роль русских эмигрантов была значительна: это балет, музыка и киноискусство.
Контакты в области балета были настолько интенсивны, что дают основание говорить о значительном влиянии русского балетного искусства на становлении и развитие мексиканского национального балета.
Основу этого процесса заложили гастроли в Мексике в 1919 и 1925 гг. великой русской балерины А.Павловой. Находившаяся вдали от актуального развития мирового балета, Мексика только с приездом А.Павловой фактически впервые увидела профессиональное балетное представление. Значение этих гастролей сопоставимо с «эффектом, произведенным на европейское общество «Русскими сезонами» С.П.Дягилева»[67].
Значительное влияние на формирование национального балета также оказывали многочисленные гастроли русских балетных трупп: «Балле рюс де Монте-Карло», «Орижиналь балле рюс» и «Балле тиэтр».
Благодаря этим гастролям мексиканская публика имела возможность в течение более десяти лет (1934-1946 гг.) следить за творчеством выдающихся представителей русской балетной школы, имена которых вошли в золотой фонд мирового балета: Михаила Фокина, Леонида Мясина, Ирины Бароновой, Татьяны Рябушинской, Жоржа Скибина, Давида Лишина и др.
Балетная труппа русских эмигрантов «Орижиналь балле рус» под руководством полковника Базиля неоднократно приезжала в Мексику в 40-е гг. Русские танцовщики не только знакомили мексиканскую публику с классическим репертуаром и новинками балетного искусства, но и внесли определенный вклад в становление мексиканского национального балета. В частности, артист труппы С.Унгер постоянно оказывал консультативную помощь мексиканским танцовщикам и хореографам, «направляя и координируя преподавание классического балетного танца».
В составе труппы «Балле тиэтр», которая, несмотря на свое американское происхождение, в основном, состояла из русских танцовщиков, в Мехико неоднократно приезжал М.Фокин. Именно в Мехико он репетировал свою последнюю постановку - балет «Елена Троянская» на музыку Ж.Оффенбаха.
Хореограф труппы «Балле тиэтр» Л.Мясин, продолжая традицию А Павловой, поставил в Мехико балет «Дон Доминго» по пьесе Х.-Р. де Аларкона-и-Мендосы на музыку мексиканский композитора С.Ревуэльтаса. в котором соединил классическую балетную технику с мексиканскими народными танцевальными традициями.
Когда в начале 30-х гг. в Мексике начала складываться собственная система государственных и частных танцевальных школ, ставшая основой для создания балетных трупп, у истоков этих школ, наряду с мексиканцами и американцами, стояли и русские танцовщики. Руководителем первой в Мехико Школы классического танца был русский эмигрант И.Цыбин. Русская балерина Н.Шестакова в начале 30-х гг. организовала частную балетную студию, давшую азы классического балета нескольким поколениям мексиканских балерин.
Еще одним каналом, по которому распространялось влияние русского балета на мексиканских танцовщиков и хореографов, было обучение последних в школах и студиях русских преподавателей за пределами Мексики, главным образом, в США. В этом плане показательна судьба выдающегося современного хореографа и танцовщицы Мексики Г.Контрерас, учившейся у Д.Баланчина и русских педагогов его школы.
Таким образом, можно выделить три основных канала, по которым распространялось влияние русского балетного искусства. Первый - непосредственные впечатления от выступлений русских артистов. Второй - работа в мексиканских танцевальных школах и студиях русских танцовщиков, эмигрировавших в Мексику, а также разовые консультации, дававшиеся русскими артистами во время гастрольных поездок. И третий – обучение мексиканских артистов у русских преподавателей за пределами Мексики. И хотя, развивая национальную концепцию танцевального искусства, мексиканцы искали свой собственный путь, в этих поисках они не отказывались от эстетических принципов русского классического балет, используя классический танец пусть не как единственный, но, безусловно, как один из главных элементов выразительности мексиканского национального балета.
Другим направлением российско-мексиканских контактов, где была представлена русская эмиграция, являлась музыка. Визиты русских музыкантов И.Левина, И.Стравинского, А.Унинского, Н.Милштейна были для мексиканцев знакомством не только с русскими исполнительскими школами, но и с русской классической и современной музыкой, которая, благодаря этому, позже прочно вошла в репертуар мексиканских исполнителей.
Уникальным событием в истории гастролей русских эмигрантов в Мексике было единственное турне в этой стране в 1930 г. русского оперного театра - Русской частной оперы Парижа, с соответствующим репертуаром, сценографией, хореографией.
Русские эмигранты А.Бойтлер, Данцигер, Залкин способствовали продвижению советских фильмов в мексиканский коммерческий прокат.
Контакты Российской империи и Мексики в сфере культуры занимают важное место в истории российско-мексиканских культурных связей. Именно благодаря тому интересу к русской культуре, который инициировали эти контакты у мексиканского народа, стало возможным дальнейшее развитие культурных связей между Мексикой и СССР, рассмотренные во второй главе «Развитие культурных связей между СССР и Мексикой в 1917-1942 гг.», которая также содержит два параграфа.
В первом параграфе «Особенности взаимоотношений между СССР и Мексикой в сфере культуры в 1917-1930 гг.» выявляются и анализируются особенности взаимоотношения двух стран в сфере культуры в первые послереволюционные десятилетия. Произошедшая в России революция и возникновение СССР наложили свой отпечаток на характер формирующихся культурных связей между нашими странами.
С советской стороны к особенностям данного периода можно отнести, прежде всего, начало активного участия в культурных связях государства. При этом выделяются два уровня. Во-первых, это развитие связей по линии государственных органов. Здесь речь идет о деятельности загранучреждений, причем обращает на себя внимание роль в культурных контактах послов, которая в этот период становится очень значимой. Второй уровень - это развитие связей по линии общественных организаций, главной из которых являлось Всесоюзное общество культурных связей (ВОКС). Однако ВОКС фактически лишь позиционировало себя как общественная организация. В реальности оно находилось под жестким государственным контролем. Тем не менее, в этот период еще допускалось существование действительно общественных организаций. Примером тому может служить Испаноамериканское научное общество, созданное в Ленинграде.
Именно в этот период, с первых шагов формирования культурных связей между нашими государствами в их развитии складывается некая двойственность ситуации. Эта двойственность заключалась в том, что советское государство, устанавливая культурные контакты, всегда имело в виду задачу политической пропаганды своих идей. На разных этапах эта задача осуществлялась с разной степенью интенсивности, но присутствовала она всегда, что просматривается во всех действиях государственных чиновников, занимавшихся вопросами культуры. В связи с этим в Мексике всегда существовала точка зрения, что все культурные начинания СССР - не что иное, как коммунистическая пропаганда, что отпугивало определенную часть мексиканцев от всего советского. Фактически, мексиканское общество поделилось на две части, одна из которых - левые и особенно коммунисты стали основной базой для формирования связей наших стран в области культуры. С другой стороны, у мексиканского народа, несмотря на все предубеждения против коммунистической пропаганды СССР, всегда существовал стойкий интерес к России и к ее культуре. Этот интерес и был основой для развития культурных связей в масштабах не только части мексиканских левых, но и всего мексиканского общества.
С мексиканской стороны в 20-30-е гг. впервые в истории культурных контактов с Россией осуществлялся организованный приезд деятелей культуры в составе различных делегаций, их знакомство с советским театром, музыкой, живописью. Происходили личные встречи советских и мексиканских художников, их участие в творческих дискуссиях. Впервые с обеих сторон появились живописные работы, создание которых было вдохновлено впечатлениями, полученным в Мексике и в СССР. Это работы Д.Риверы, П.О Хиггенса в Мексике, рисунки Е.Морозовой. В.Пинчука в России.
К этому периоду наших связей относится и беспрецедентное использование Мексикой опыта культурного строительства в СССР. Здесь важно отметить, что происходило это впервые не просто по инициативе отдельных энтузиастов, а на государственном уровне.
Конец 20-х гг. – это время первых попыток создания в Мексике общественных организаций, занимающихся культурными связями с СССР. Разрыв отношений между СССР и Мексикой в начале 1930 г. советские историки характеризовали как «весьма неожиданный», так как он «ни в коей мере не соответствовал характеру отношений между двумя странами, сложившимися в течение ряда лет»[68]. Без сомнения причиной этого разрыва стала именно та двойственность позиции СССР в Мексике, о которой говорилось выше.
Судьба советско-мексиканских связей в самый сложные период взаимоотношений между странами, когда дипломатические отношения перестали существовать, стала предметом исследования во втором параграфе «Советско-мексиканские культурные связи в период разрыва дипломатических отношений (1930 – 1942 гг.).
Данный период рассматривается в трех основных аспектах: деятельность общественных организаций СССР и Мексики по поддержанию взаимоотношений в области культуры; развитие взаимного интереса к культурам наших стран, как результат визитов отдельных деятелей искусства; начало научных исследований и развитие контактов в отдельных сферах культуры.
После разрыва дипломатических отношений основная работа по поддержанию культурных связей с Мексикой легла на ВОКС. Главными формами этой работы в первой половине 30-х гг. стали обращения в мексиканские газеты и журналы с предложениями пересылать информацию о советской культуре, что вопреки неблагоприятным политическим условиям находило положительный отклик у адресатов, и переписка с отдельными представителями мексиканской культуры: профессором Р.Рамо-сом Педруэсой, профессором Бельтраном, А.Гонсалесом, переводчицей А.Айзенгарт.
1931-1933гг. – пик критической ситуации в развитии наших связей. Вместе с тем, наступивший кризис привел руководство ВОКС к здравой мысли: «сближение» с Мексикой надо вести по «чисто культурной линии»[69].
Некоторое улучшение ситуации начинается с появлением среди корреспондентов ВОКС писателя и общественного деятеля Х. Мансисидора. С 1933 г. его произведения регулярно публиковались в СССР. В 1936г. он сам приехал в Москву.
Жесткая политика президента Ортиса Рубио в отношении тех, кто поддерживал связи с СССР, делала практически невозможным существование в это время (1931-33 гг.) каких-либо многочисленных и активно работающих обществ дружбы.
В декабре 1934 г. президентом Мексики стал генерал Л.Карденас, чье президентство в целом отмечено либерализацией политической, общественной и культурной жизни. Начавшаяся гражданская война в Испании инициировала активизацию антифашистского движения в самой Мексике. Правительство Л.Карденаса открыло границы для испанских эмигрантов, среди которых было много деятелей культуры, придерживавшихся революционных взглядов. Все это еще более привело к полевению мексиканского общества, готовя тем самым почву для восстановления дипломатических отношений с СССР.
В 1930-1942 гг. советские граждане практически не выезжали в Мексику. Единственным исключением была кинематографическая группа С.Эйзенштейна. О влиянии этого великого режиссера на становление мексиканского киноискусства неоднократно писали многие мексиканские кинематографисты и критики.
Значительная часть мексиканцев, которым удалось в 1930-1942 гг. посетить СССР, среди них писатель Х.Ревуэльтас, общественные деятели В.Ломбардо Толедано и В.М.Вильясеньор, приезжали в нашу страну не столько для налаживания культурных связей, сколько с сугубо политическими целями.
Опубликованные ими воспоминания об этих поездках далеко не всегда соответствовали советской действительности, но для мексиканских читателей их авторы были непосредственными свидетелями всего описываемого, и следовательно, их мнению можно было доверять. Таким образом, появление подобных книг в тот период также способствовало развитию в мексиканском обществе симпатии к СССР и стремлению к восстановлению отношений.
Некоторый прогресс наметился в области литературы: в СССР начали публиковать произведения современных мексиканских авторов, К сожалению, этот прогресс носил несколько односторонний характер, т.к. опубликовали незначительное число произведений, причем больше отмеченных своей политической актуальностью, чем высокими художественными достоинствами. Вместе с тем появилась реальная возможность перейти от знакомства с мексиканской литературой к ее осмыслению и анализу. В 30-е гг. появляется первое по-настоящему глубокое исследование советского автора, посвященное мексиканской литературе,- работа выдающегося филолога К.Н.Державина о романе Х.Х.Фернандеса де Лисарди «Перикиль Сарньенто».
В Мексике в этот период, благодаря протекции Х.Васконселоса, вышло значительное количество переводов произведений современных советских писателей, в частности, М.Горького, И.Эренбурга, Вс.Иванова, «Цемент» Ф.Гладкова, «Барсуки» Л.Леонова, «Мятеж» Д.Фурманова, «Тихий Дон» М.Шолохова, которые начинали оказывать определенное влияние на мексиканских авторов.
В этот же период, благодаря деятельности мексиканского композитора и дирижера К.Чавеса и созданного им симфонического оркестра Мексики, состоялось первое знакомство мексиканской публики с произведениями советских композиторов: Д.Шостаковича, С.Прокофьева и др.
Таким образом, именно деятельность представителей культуры не позволила в годы отсутствия дипломатических отношений прерваться культурным контактам между нашими странами.
Восстановление этих отношений в 1942 г. было в первую очередь обусловлено политической ситуацией: участием обеих стран во Второй мировой войне в стане союзников, но в то же время оно произошло под определенным давлением со стороны общественных организаций Мексики, в которых деятели культуры играли главенствующую роль.
Начавшаяся война не ухудшила ситуацию с культурными связями между СССР и Мексикой, как, казалось бы, должно было произойти. Напротив, волна антифашистского подъема в Мексике вызвала интерес ко всему советскому, в том числе и к культуре, на волне которого начинается процесс складывания системы культурных связей СССР и Мексики, который рассматривается в третьей главе «Формирование системы взаимоотношений в сфере культуры между СССР и Мексикой в 40-60-е гг. XX в.»
В первом параграфе «Определение контуров системы культурных связей между СССР и Мексикой в 1943-1953 гг.» анализируются факты, свидетельствующие о том, что система отношений в области культуры между СССР и Мексикой могла сложиться уже к концу 40-х гг. Исследуемое десятилетие четко делится на два периода. Первый -1943-1946 гг. - военные годы, когда СССР и Мексика были союзниками в борьбе с фашизмом. Связи между нашими странами, в том числе в сфере культуры, быстро прогрессировали. Первые положительные результаты во многом были связаны с деятельностью посла К.Уманского. Он стал инициатором выпуска Информационного бюллетеня, в котором печаталась информация о советской культуре.
Благодаря посредничеству К.Уманского, была налажена переписка между советскими и мексиканскими музыкантами Д.Шостаковичем и К.Чавесом.
В марте 1944 г. был основан Мексикано-российский институт культурного обмена (МРИ), который стал одной из опорных точек в создании системы связей в области культуры между нашими странами.
К этому периоду относятся первые коммерческие контракты в сфере культурного обмена. В частности, К.Уманский много сделал для начала коммерческого проката советских фильмов в Мексике, активно помогая в налаживании необходимых контактов представителю Совэкспротфильма Б.Иванову. Тысячи мексиканских зрителей посмотрели советские фильмы в киноклубе, организованном К.Уманским. Когда зимой 1946 г., несмотря на все препоны, коммерческий прокат советской кинопродукции в Мексике все-таки начался, в этом была и заслуга К.Уманского.
В этот же период окончательно обозначились основные направления культуры (музыка, литература, кинематограф), сотрудничество в рамках которых представляло взаимный интерес для обеих стран. Все эти факты говорят о том, что в 1943-1946 гг. активно шел процесс определения контуров системы культурных связей между СССР и Мексикой. Однако начавшаяся холодная война уже в третий раз затормозила процесс набиравшего темпы советско-мексиканского сближения.
Второй период (1947-1953 гг.) – эпоха холодной войны. Первые симптомы будущей напряженности в наших отношениях появились в связи с гибелью в авиакатастрофе К.Уманского. С началом холодной войны обстановка накаляется. С 1947 по 1952 гг. почти все страны региона, кроме Мексики и Аргентины, разорвали дипломатические отношения с СССР. Единственный канал, по которому в это время продолжают осуществляться культурные контакты, это сотрудничество МРИ – ВОКС.
Во втором параграфе «Установление регулярного культурного обмена между СССР и Мексикой в 1953-1968 гг.» рассматривается завершение процесса складывания системы культурных отношений между СССР и Мексикой. Под системой отношений между нашими странами в сфере культуры понимается нормативно закрепленное двусторонними договорами и соглашениями обособленное направление в политике обоих государств, структурированное по организационным формам и конкретным направлениям культуры, представлявшим наибольший интерес для наших народов.
В данный период особенно возросла роль общественных организаций – участниц культурного сотрудничества. В рассматриваемый период выделяется три характерные тенденции их существования.
В 1958 году в связи с увеличением объема деятельности и числа обществ дружбы была организована новая структура - Союз советских обществ дружбы и культурной связи с зарубежными странами (ССОД). Все вновь возникавшие организации входили отныне в состав ССОД. В 1959 г. была создана Советская ассоциация дружбы и культурного сотрудничества со странами Латинской Америки, а в 1966 г. общество «СССР - Мексика».Кроме того, активно сотрудничали на ниве культурных связей с Мексикой такие общественные организации, как Союз советских писателей, Союз советских композиторов, Союз советских художников, Комитет советских женщин и некоторые другие.
Общественные организации становятся действительно массовыми: количество их членов теперь исчислялось тысячами.
География обществ дружбы и культурных связей значительно расширяется. Несмотря на то, что их правления находились в Москве, руководители старались более или менее равномерно рассредоточить «силы общества» по всей стране.
В первые годы ВОКС, а затем и ее преемницы активно занимаются организацией поездок и приемов «культурных делегаций» из Мексики. С 1954 г. приезд таких делегаций стал регулярным, их члены подбирались из числа активистов МРИ.
В Мексике появляется должность уполномоченного ВОКС. Деятельность на этом посту Ю.Н.Папорова становится дополнительным фактором ускорения процесса налаживания регулярного культурного обмена между нашими странами.
Важным мероприятием, придавшим импульс развитию культурных связей стал первый в истории советско-мексиканских отношений визит одного из руководителей СССР А.Микояна и приуроченная к нему выставка достижений СССР в области науки, техники и культуры, проходившая в Мехико в ноябре-декабре 1959 г.
Из переписки посла с мексиканским МИДом видно, что работа посольства по развитию культурных связей Мексики и СССР носила «представительский» характер и проявлялась в форме участия посла в различных мероприятиях, организуемых советской стороной, а также в информировании мексиканского МИДа обо всех заметных явлениях в области культуры СССР.
Наиболее динамично развивающимся направлением культурного обмена между СССР и Мексикой стал кинематограф. Неудача первой попытки организации коммерческого проката советских фильмов в 40-е гг. была во многом связана с начавшейся холодной войной. С1947 по 1953 гг. мексиканский зритель, (впрочем, как и светский), был лишен возможности смотреть советские (и, соответственно, мексиканские) фильмы. Исключением были лишь те, которые демонстрировались МРИ.
В связи с улучшением политической ситуации в 1953 г. был возобновлен прокат советских фильмов в Мексике. В этом же году появился первый мексиканский фильм в СССР.
В середине 50-х гг.в СССР начинают осознавать необходимость коренного перелома наших литературных связей с Мексикой. Именно тогда в планах Института мировой литературы появляется латиноамериканская проблематика, до этого времени прочно отсутствовавшая. Первый серьезный сборник статей, анализировавший мексиканскую литературу[70], появился в 1960 г.
Главное достижение данного периода: в СССР начали переводить мексиканских писателей, руководствуясь не только политическими соображениями, как это было в предыдущие периоды, но и действительно пытаясь представить самые разнообразные периоды, жанры и направления мексиканской литературы.
Вторая половина 50-х гг. стала временем, когда между СССР и Мексикой впервые был налажен обмен художественными выставками и зародились связи между музеями двух стран.
Во второй половине 50-х гг. начались регулярные гастроли советских и мексиканских артистов. Первое турне мексиканских артистов в СССР состоялось в 1957 г.
Подводя общий итог развитию культурных связей за рассматриваемый период, еще раз следует указать на то, что именно к 1968 г. процесс складывания системы культурных связей был завершен.
Последней точкой в этом процессе стало подписание в мае 1968 г. первого в истории наших стран соглашения о культурном и научном обмене, которое, как было заявлено в совместном коммюнике: «будет способствовать дальнейшему укреплению дружественных советско-мексиканских отношений».[71]
Именно с подписания соглашения начинается новый отсчет в развитии советско-мексиканских культурных связей. Министерство культуры СССР отметило: «Мексика прочно заняла в объеме культурных связей СССР с зарубежными странами заметное место, а если иметь в виду американский континент, то, пожалуй, самое заметное».[72]
В заключении сформулированы основные результаты исследования. В целом, они сводятся к следующему. Автором была предпринята попытка всестороннего и комплексного изучения российско-мексиканских культурных связей в 1890-1968 гг. Для достижения поставленной цели были изучены материалы российских и мексиканских архивов, периодика тех лет, воспоминания свидетелей и участников событий. Также автором была критически проработана историческая литература СССР, России и Мексики по данному вопросу. На основании всех изученных материалов были сформулированы следующие выводы.
1. Началом культурных контактов между Россией и Мексикой следует считать конец XIX - начало XX века. В тот момент контакты не носили систематического и планомерного характера, государство и общественные организации в них не участвовали. Их инициаторами и первыми участниками стали отдельные представители творческой интеллигенции: дипломаты, путешественники, писатели и журналисты.
Первыми направлениями, по которым поступала культурная информация и состоялись первые творческие контакты, стали литература и музыка. В связи с этим представляется недостаточно обоснованной господствующая в отечественной историография точка зрения на то, что отсчет российско-мексиканским культурным связям следует вести с 1924 г. – времени установления дипломатических отношений между СССР и Мексикой.
2. Контакты Российской империи и Мексики занимают важное место в истории российско-мексиканских культурных связей. Без того фундамента, который был заложен на рубеже XIX-XX вв., было бы невозможно поступательное встречное движение наших народов в сфере культурного сотрудничества.
3. Представители русской эмиграции заполнили вакуум культурных связей с СССР в период, когда непосредственного культурного обмена между двумя странами не существовало, представляя в Мексике именно русскую культуру. В трех направлениях этих связей роль русских эмигрантов была значительна: это музыка, киноискусство и балет. Причем относительно последнего можно говорить, о непосредственном участии представителей русского балета в становлении мексиканского классического балетного искусства.
4. Диссертационный материал позволяет утверждать, что в целом развитие российско-мексиканских культурных связей в рассматриваемый период шло по возрастающей. Вместе с тем динамика процесса не имела линейного характера: периоды интенсивного культурного обмена часто сменялись годами застоя и некоторого регресса. Становление системы взаимоотношений России и Мексики в области культуры представлено шестью основными этапами:
I этап: 1890-1917 гг. Начало сбора «культурной информации»: визиты в Россию и Мексику дипломатов, путешественников; первые публикации впечатлений о наших странах. Установление контактов в области литературы и музыки. В Мексике появляются переводы произведений русских классиков, в России – переводы ацтекской поэзии К.Бальмонта. Знакомство мексиканцев с русской классической музыкой; первые гастроли русских музыкантов в Мексике и мексиканских певцов в России.
II этап: 1917-1930 гг. В развитии российско-мексиканских культурных связей начинают принимать участие государственные структуры и общественные организации. Начали осуществляться организованные визиты в СССР деятелей мексиканской культуры в составе различных делегаций, их знакомство с советским искусством. Мексика частично использует опыт культурного строительства в СССР. Появляются новые направления сотрудничества: живопись и кинематограф.
III этап: 1930-1942 гг. В результате разрыва дипломатических отношений положительное развитие связей тормозится, объем контактов заметно сокращается. Вместе с тем, наметился некоторый прогресс в области литературы: в России начали публиковать произведения современных мексиканских авторов, появилась реальная возможность перейти от знакомства с мексиканской литературой к ее осмыслению и анализу.
IV этап: 1943-1946 гг. Начало складывания контуров системы отношений в области культуры между СССР и Мексикой. Возникновение МРИ. Первые попытки заключения контрактов в сфере культурного обмена (начало коммерческого проката советских фильмов). Обозначились основные направления культуры (музыка, литература, кинематограф), сотрудничество в которых представляло взаимный интерес для обеих стран.
V этап: 1947-1952 гг. В результате начавшейся «холодной войны» набиравший темп процесс советско-мексиканского сближения вновь тормозится. Резкое уменьшение объемов культурных контактов.
VI этап: 1953-1968 гг. Завершение формирования системы взаимоотношений СССР и Мексики в области культуры: начало двустороннего коммерческого проката художественных фильмов, участие в кинофестивалях, осуществление регулярного гастрольного обмена, первые контакты между государственными музеями, подписание государственного соглашения о культурном сотрудничестве.
5. Среди конкретных направлений активного взаимодействия двух культур можно назвать: литературу, музыку, балет и кинематограф. На определенных этапах роль каждого из этих направлений была различной. Так, на первом этапе, когда происходило знакомство мексиканцев с русской культурой, литературной классике принадлежала решающая роль. В эти годы интереса к мексиканской литературе в России не было. Но после Октябрьской революции в СССР обратили внимание на произведения поэтов и писателей также пережившей революцию Мексики.
Мексиканская публика всегда высоко оценивала русское музыкальное и балетное искусство. Советские зрители проявили большой интерес к фольклорным коллективам из Мексики. В силу специфики хореографического искусства, обоюдные гастроли в этой области были наиболее частыми и наиболее массовыми по количеству исполнителей.
Становление кинематографа как самостоятельного направления российско-мексиканских культурных связей приходится на последний этап (1953-1968 гг.). С его развитием знакомство народов наших стран с мексиканской и советской культурой становится как никогда массовым.
В качестве отдельного направления культурного сотрудничества необходимо рассматривать обмен выставками на государственном уровне, начавшийся в 1956 г.
Необходимо признать, что в исследуемый период не сложились связи в области архитектуры и театрального искусства (только начиная с 80-х гг. ХХ в. можно говорить о театральных контактах).
6. В отечественной историографии утвердился своеобразный перечень корифеев российско-мексиканского сотрудничества в области культуры. Безусловно, такие известные люди, как В.Маяковский и Д.Ривера, С.Эйзенштейн и Д.А.Сикейрос, И.Эренбург и Х.Мансисидор внесли существенный вклад в этот процесс. Однако проведенный в ходе исследования анализ новых источников позволяет утверждать, что список этот может и должен быть расширен.
С мексиканской стороны в этой связи заслуживает внимания личность первого в истории наших отношений автора первой книги о путешествии в Россию Х. Пеона де Вайе. Первой книгой о советской России и ее культуре стала работа известного мексиканского общественного деятеля Э.Веласкес. Практически единственным мексиканцем, который, рискуя собственной свободой и положением в обществе, поддерживал переписку с ВОКС в самые драматичные годы советско-мексиканских отношений, был Р.Рамос Педруэса. Определенную роль в пропаганде достижений советской культуры сыграл посол Мексики в СССР Л.Кинтанийя и члены его семьи. Они были одними из немногих представителей политической элиты, которые с восхищением рассказывали о нашей стране в «реакционной» прессе. К.Чавес был страстным пропагандистом советской музыки в Мексике.
Большое значение в становлении мексиканской балетной школы сыграли русские балерины и танцовщики: А.Павлова, Н.Шестакова, И.Цыбин. В 30-40-е гг., когда еще не сложилась практика организации гастролей советских государственных балетных коллективов, В.Воскресенский регулярно знакомил мексиканских зрителей с русским балетом. Русский эмигрант А.Бойтлер не только способствовал профессиональному росту мексиканского кинематографа, но и активно помогал продвижению советских фильмов на мексиканский экран. Активно сотрудничал с симфоническим оркестром Мексики И.Стравинский. Уполномоченному ВОКС Ю.Папорову принадлежит большая заслуга в организации первых гастролей советских исполнителей.
Проведенное диссертационное исследование позволяет утверждать, что культурные связи между странами во многом детерминированы общей политической и социально-экономической ситуацией. С другой стороны, успешность этих связей зависит еще и от того, насколько взаимодействующие стороны поддерживают подлинную «взаимность», стараются преодолеть односторонность культурного сотрудничества. Реализация нашей страной и Мексикой именно такого подхода предопределила вступление стран в период наиболее продуктивных отношений между ними и позволила выйти на принципиально новый виток сотрудничества в сфере культуры: создать полноценную систему культурных связей между двумя странами.
Анализ итогов диссертационного исследования позволяет сделать вывод о том, что его цель, в основном, оказалась достигнутой. Однако не все поднятые в диссертационном исследовании задачи удалось решить в одинаковой мере глубоко и основательно. Это во многом обусловлено тем, что в ходе работы с источниками и литературой были вскрыты новые проблемы, требующие проведения дополнительных исследований.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:
I. Статьи, опубликованные в периодических изданиях, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ:
- Чекова Т.И. Журнал «Интернациональная литература» как источник по истории российско-мексиканских культурных связей // Латинская Америка.- М.,2006.- №4.- С.31-38.
- Чекова Т.И. Воспоминания дипломатов и путешественников как фактор становления российско-мексиканских культурных связей на рубеже XIX-XX вв. // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. Специальный выпуск «Актуальные проблемы гуманитарных исследований».- Т.1.- Самара: СНЦ РАН, 2006.- С.13-21.
- Чекова Т.И. Гастроли Анны Павловой в Мексике в 1919 г. // Латинская Америка.- М.,2007.- №5.- С.86-96.
II. Статьи, опубликованные в сборниках научных трудов:
- Чекова Т.И. Советско-мексиканские культурные связи в годы второй мировой войны // Телескоп: научный альманах.- Вып.14-15.- Самара: Изд-во «НТЦ», 2006.- С.172-188.
- Чекова Т.И. Контакты между СССР и Мексикой в сфере культуры в годы Второй мировой войны // Вестник Волжского университета им. В.Н.Татищева. Сер. «История». Вып. восьмой: В 2 ч. Ч.1.- Тольятти: Изд-во ВУиТ, 2006.- С.202-219.
- Балет русского зарубежья в Мексике // Актуальные проблемы истории. Научный альманах. Т.2.- Самара: СНЦ РАН, 2007.- С.65-80.
III. Статьи, опубликованные в сборниках трудов международных и всероссийских научных конференций:
- Чекова Т.И. Начало становления российско-мексиканских культурных связей в конце XIX - начале XX вв.// Материалы Второй Всерос. науч.-практ. конф. «Языковые коммуникации в системе социально-культурной деятельности», 15-16 марта 2007 г.- Самара: Самар. гос. акад. культуры и искусств, 2007.- С.231-242.
- Чекова Т.И. Влияние русского балета на формирование национальной балетной школы Мексики // Международная научно-методическая конференция «Языковые и культурные контакты различных народов». Пенза. 28 июня 2007 г. Сборник статей.- Пенза: АНОО «Приволжский дом знаний», 2007.- С.355-357.
[1] СССР и Латинская Америка. 1917-1967 гг. М.,1967; Страны Латинской Америки в международных отношениях ХХ века. М., 1967.
[2] Сизоненко А.И. Очерки истории советско-латиноамериканских отношений (1924-1970). М., 1971.
[3] Сизоненко А.И. Становление отношений СССР со странами Латинской Америки (1917-1945). М., 1981.
[4] Внешняя политика стран Латинской Америки.- М., 1982.; Латинская Америка в международных отношениях в 2-х т. М., 1988; Латинская Америка в международных отношениях ХХ века. М.,1989.
[5] Строганов А.И. Латинская Америка в ХХ веке. М., 2002; Строганов А.И. Новейшая история стран Латинской Америки. М., 1995; История Латинской Америки: Вторая половина ХХ века. М., 2004.
[6] Сизоненко А.И. Россия - Латинская Америка: Тихоокеанский мост. М., 1993; Сизоненко А.И. Латинская Америка: события и люди. М., 1993.
[7] Русское зарубежье в Латинской Америке. М., 1993; Дик Е.Н. Иммиграционный аспект российско-латиноамериканских отношений // Латинская Америка. 1994. №11; Нечаева Т.Ю. Россияне в Мексике на рубеже веков // Латинская Америка. 1995. №9.
[8] Дик Е.Н. Русские в Мексике: эмиграция и адаптация // Латинская Америка. М.,1994. №11.
[9] Шур Л.А. Россия и Латинская Америка (очерки политических, экономических и культурных отношений). М., 1964.
[10] Иоффе А.Е. СССР и Латинская Америка (Культурные связи до второй мировой войны) // Новая и новейшая история. М.,1967. №3; Иоффе А.Е. Интернациональные, научные и культурные связи Советского Союза 1928-1932 гг. М.,1969.
[11] Лукин Б.В. Научные связи России и Латинской Америки // Латинская Америка. 1974. №3.
[12] Сизоненко А.И. Советский Союз и Мексика - К 40-летию установления дипломатических отношений // Новое время. 1964. №32; Сизоненко А.И. Советский Союз и Мексика – 50 лет.- М., 1974; Сизоненко А.И. Столетие дипломатических отношений России и Мексики. М., 1990.
[13] Микоян С.А. СССР - Мексика: 60 лет сотрудничества. М., 1984.
[14] Россия и Мексика: 100 лет дипломатических отношений. М., 1990.
[15] Сизоненко А.И. В стране ацтекского орла. Первые советские полпреды в Мексике. М., 1969.
[16] Сизоненко А.И. Станислав Пестковский – первый советский полпред в Мексике // Новая и новейшая история. 1969. №5; Сизоненко А.И. Непроторенными путями: первые советские дипломаты и ученые в Латинской Америке. М., 1988; Сизоненко А.И. Послы военных лет // Латинская Америка. 1984. №8; Сизоненко А.И. Русские в Латинской Америке. М., 2005; Сизоненко А.И. Станислав Пестковский – первый советский полпред в Мексике // Дипломатический ежегодник. М., 1992; Кутейщикова В.Н. Еще раз о первых советских послах в Мексике //Латинская Америка. 1994. №1.
[17] См.: Латинская Америка. 1994. №1; 1995. №9; 1996. №3; 1997. №7.
[18] Хейфец В.Л., Хейфец Л.С. «Товарищ Андрей… не только как посол, но и как старый член русской партии…» // Латинская Америка. 1997. № 7.
[19] См работы А.И.Сизоненко, Н.Никандрова, А.И.Александрова, И.Л.Когена, А.Махова, В.Н.Кутейщиковой, Э.Карденаса, Х.Галиндо и др.
[20] Лапшев Е.Г. Мексика в международных отношениях // Мексика. Политика. Экономика. Культура. М., 1968.
[21] Там же. С.142 с.
[22] Сюткин П.П. Рецензия на книгу «Россия и Мексика: 100 лет дипломатических отношений» // Латинская Америка. 1991. №4. С.107-108.
[23] Бельская М.С. О работе Общества дружбы в СССР и Мексике // Россия и Мексика: 100 лет дипломатических отношений. М., 1990; Короткова К.А. СССР-Мексика: Общества дружбы и культурного обмена // Культура Мексики. М., 1980.
[24] Ермольева Э.Г. Советско-мексиканские связи в области культуры, науки и образования. // Россия и Мексика: 100 лет дипломатических отношений. М., 1990. С.110-123.
[25] Сизоненко А.И. Русские в Латинской Америке. М.,2005.
[26] Домонов Р.Г. Юкатан столетие назад // Латинская Америка. 1997. №5.
[27] Лукин Б.В. Научные связи России и Латинской Америки // Латинская Америка. 1974. №3; Рождественская И.С. Письма К. Д.Бальмонта к Е.А.Ляцкому (с комментариями) // Русская литература. 1975. №2; Земсков В.Б. И Мексика возникла, виденье вдохновенное… К.Д.Бальмонт и поэзия индейцев // Латинская Америка. 1976. №3.
[28] Кутейщикова В.Н. Москва – Мехико – Москва. Дорога длиною в жизнь. М., 2000; Иоффе А.Е. СССР и Латинская Америка (Культурные связи до второй мировой войны) // Новая и новейшая история. 1967. №3; Romanov P. Mexico y Mayakovski: el reciproco “Descubrimiento de las Americas”// Semblanzas de los amigos. Mexico, 1984; Ромадинова Л.А. Маяковский в Мексике. К проблеме советско-мексиканских культурных связей 1924-1930 гг. // Взаимосвязь советской литературы с литературами афроазиатского и латиноамериканского континента. М., 1986.
[29] Кэмрад С. Полпред стиха (к 65-летию со дня рождения В.В.Маяковского) // Дружба народов. 1958. №7.
[30] Осповат Л.С. Диего Ривера и… «красный Бонопарт» // Латинская Америка. 1988. №1; Кутейщикова В. Мексика. Троцкий. Коминтерн // Латинская Америка. 1993. №№5-8; Кутейщикова В.Н. «Я никогда не смогу забыть» // Латинская Америка. 1977. №2.
[31] Semblanzas de los amigos. Mexico, 1984.
[32] Шур Л.А. Художественная литература Латинской Америки в русской печати. Библиография. 1765-1959. М., 1960; Шур Л.А. Художественная литература Латинской Америки в русской печати. 1960-1964 (Библиографическое издание). М., 1966.
[33] Кутейщикова В.Н. Мексиканский роман. Формирование. Своеобразие. Современный этап. М., 1971.
[34] Кутейщикова В.Н. Творчество Л.Н.Толстого и общественно-литературная жизнь Латинской Америки конца XIX – начала XX века // Из истории литературных связей XIX века. М., 1962; Взаимосвязь советской литературы с литературами афроазиатского и латиноамериканского континента. М., 1986; Виниченко И.В. Мариано Асуэло. Мексиканская революция и литературный процесс. М., 1973; Клементовский П.Р. Мексиканская литература в СССР // Латинская Америка. 1977. №2; Cубичус Б.Ю. Мексиканская литература в СССР // Культура Мексики. М., 1980.
[35] Барабанова И.М. Встреча с киноискусством Мексики // Латинская Америка. 1973. №2; Белоусов С. Мексиканская кинематография // Искусство кино. 1955. №5; Ветрова Т.Н. Из Мексики с любовью…// Латинская Америка. 1994. №4.
[36] Rusanov A. Mxico en la vida de Eisenstein // Semblanzas de los amigos.- Mexico, 1984; Миллер Г.Э. Мексиканский фильм Эйзенштейна // Мексика (политика экономика культура). М., 1968.
[37] Шкловский В.Б. Эйзенштейн.- М., 1976; Аксенов И.А. Сергей Эйзенштейн. Портрет художника. М., 1991; Клейман Н.И. Художник – Прометей // Латинская Америка. 1977. №2.
[38] Илларионов Б.А. Творчество мексиканского хореографа Глории Контрерас (Национальное и общекультурное) : Дис.... канд. искусствоведения. СПб., 2003; Илларионов Б. Глория: Русские корни мексиканского балета: Книга о мексиканском хореографе Г.Контрерас. СПб., 2004.
[39] Дик Е.Н. Российско-латиноамериканские отношения (1890-1914 гг.) : Автореф.дисс. … к.ю.н. М.,1994; Шемякин Я.Г. Европа и Латинская Америка: взаимодействие цивилизаций в контексте всемирной истории: Автореф. дисс…д.и.н. М., 2001; Подрез С.В. Генезис и проблемы современного положения российской диаспоры в Латинской Америке: Авт. дисс... к.и.н. М., 2005; Рамирес Альвисар, Р. Сравнительный анализ состояния и тенденций развития систем высшего образования Мексики и России: Автореф.дисс. … к.с.н. М., 1998.
[40] Cardenas Hector. Las relaciones mexicano-sovieticas: antecedentes y primeros contactos diplomaticos. Mexico, 1974.
[41] Cardenas Hector. Historia de las relaciones entre Mexico y Rusia.- Mexico, 1993.
[42] Александров А.И. Янчук И.И. Необъективная книга // Латинская Америка. 1995. №6.
[43] Spenser D. El triangulo imposible. Mxico, Rusia Sovietica y Estados Unidos en los aos veinte. Mxico, 1998.
[44] Галиндо Х.Г. Отношения Мексики и СССР в годы второй мировой войны // Латинская Америка. 1982. №8.
[45] Maon M. Historia del Teatro Principal de Mxico. Mxico, 1932; Ruis L.B. Breve historia de la danza en Mxico. Mxico, 1956; Salazar A. La danza y el ballet. Mxico, 1964.
[46] Dallal A. La danza en Mxico. Mxico, 1986; Dallal A. La danza en Mxico en el siglo XX. Mxico, 1996.
[47] Ramos Smith M., Cardona Lang P. La danza en Mxico. Visiones de 5 siglos Mxico, 2002.
[48] Dos poetas rusos en Mexico: Balmont y Mayakovski. Mexico, 1973.
[49] Richardson W.H. Mexico through Russian Eyes 1806-1940. Pittsburgh, 1988.
[50] Ричардсон У. Какой видел Мексику Сергей Эйзенштейн // Латинская Америка. 1991. №3.
[51] ГАРФ. Ф.5283.
[52] РГАЛИ. Ф.645, 963, 2077, 2329, 2437, 2918.
[53] РГАЛИ. Ф.1204, 1923, 3058, 3070.
[54] РГАЛИ. Ф.1923. Оп 1. Д.304, 306, 1988, 2014.
[55] РГАЛИ. Ф.1923. Оп.1. Д.106, 337.
[56] AGN. Archivo Servicio de Migracin.
[57] AGN. Fondo Carlos Chvez.
[58] AREM. L-E-410, 4-29-31, 41-6-81.
[59] AREM. Archivo de Embajada Mexicana en URSS.
[60] AACM. Archivo Esperanza Iris.
[61] Внешняя политика Советского Союза в период Отечественной войны. Документы и материалы.- Т.1.- М., 1945; Внешняя политика Советского Союза. Сборник документов 1968 г. М., 1969.
[62] Советско-мексиканские отношения (1917-1980 гг.). Сборник документов. М.,1981.
[63] Правда. 1981. 22 мая.
[64] Bassols Batalla A. Cinco anos en la URSS. Un estudiante mexicano en el pais del socialismo. Mexico, 1950; Portes Gil E. Quince aos de politica mexicana. Mexico, 1954; Prieto C. De la URSS a Rusia. Tres decadas de experiencias y observaciones de un testigo. Mxico, 1993; Maana. 1945. Avril.
[65] Эренбург И.Г. Люди, годы, жизнь: Воспоминания. В 3-х т. Т.1. М., 1990; Мясин Л. Моя жизнь в балете. М., 1997; Сикейрос Д. Меня называли Лихим Полковником: воспоминания. М., 1986; Александровский Б.Н. Из пережитого в чужих краях. Воспоминания и думы бывшего эмигранта. М., 1969.
[66] Деволан Г. В царстве Монтесумы // Исторический вестник. 1905. Т.С. Апрель-Май; Маяковский об Америке. М., 1952; Патканов С.К. По гациендам и руинам Юкатана (путевые наброски) // Землеведение. 1896. Т.1-4; Протопопов С. Проездом по Мексике (Из записной книжки путешественника) // Русское богатство. 1896. №9. Pen del Valle J. Tierra nihilista: recuerdos de Rusia. Mxico, 1907.
[67] Российский М.А.Указ.соч. С.16.
[68] Очерки новой и новейшей истории Мексики (1810-1945). М., 1960. С.376.
[69] ГАРФ. Ф.5283. Оп.2. Д.98. Л.58.
[70] Мексиканский реалистический роман ХХ века. Сборник статей. М., 1960.
[71] Правда. 1968. 30 мая.
[72] Шире обмениваться духовными ценностями // Латинская Америка. 1982. №12. С.87.