WWW.DISUS.RU

БЕСПЛАТНАЯ НАУЧНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 

Коммуникативный тренинг как форма организации профессионально-ориентированного иноязычного обучения специалистов индустрии туризма

На правах рукописи

ВЧЕРАШНЯЯ Мира Алексеевна

КОММУНИКАТИВНЫЙ ТРЕНИНГ КАК ФОРМА ОРГАНИЗАЦИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОГО ИНОЯЗЫЧНОГО ОБУЧЕНИЯ СПЕЦИАЛИСТОВ ИНДУСТРИИ ТУРИЗМА

13.00.08 – теория и методика профессионального образования

Автореферат диссертации на соискание ученой степени

кандидата педагогических наук

Калининград - 2010

Работа выполнена в ФГОУ ВПО «Российский государственный университет имени Иммануила Канта»

Научный руководитель доктор педагогических наук, профессор Силина Светлана Николаевна
Официальные оппоненты: доктор педагогических наук, профессор Чуксина Ирина Георгиевна кандидат педагогических наук, доцент Овчинникова Ирина Викторовна
Ведущая организация ГОУ ВПО «Нижегородский государственный педагогический университет»

Защита состоится 01 июля 2010 года в 10.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.084.03 при ФГОУ ВПО ««Российский государственный университет имени Иммануила Канта» по адресу: г.Калининград, ул.А.Невского, 14, административный корпус, конференц-зал.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ФГОУ ВПО ««Российский государственный университет имени Иммануила Канта».

Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте РГУ им. И. Канта htpp://www.kantiana.ru 27 мая 2010 г.

Автореферат диссертации разослан 28 мая 2010 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета Н.В. Самсонова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Динамика инноваций в индустрии туризма обусловливает значимость непрерывного профессионального образования и многовариантной подготовки кадров, которая создает объективные возможности для разрешения наиболее существенных проблем в процессе её реализации. К таким проблемам относится недостаточная корреляция учебных планов и рабочих программ подготовки специалистов в высших учебных заведениях квалификационным требованиям к персоналу предприятий туриндустрии, что актуализирует кадровую проблему. Профессиональная мобильность кадров индустрии туризма, обеспечивающаяся владением стандартизированными базовыми видами деятельности, становится важнейшим условием ее экономического роста, динамического и устойчивого развития. Способность специалистов к оперативной смене вида свой деятельности базируется на сформированности ключевых квалификаций, отражающих нормативный уровень подготовленности к выполнению базовых видов деятельности.

Современная индустрия туризма представляет собой систему секторов, включающих управление туристской деятельностью в принимающем регионе; предоставление отдельных услуг туристам, включая размещение, развлечения, проведение массовых встреч, транспорт и пр.; упаковку отдельных услуг в турпродукты и посредничество в их распределении, – которые реализуют сервисные функции: оказание организационных (общественное питание, региональное планирование, размещение, и пр.) и туристических услуг (маркетинг, продажа, планирование, информационное обеспечение, посредничество и пр.).

Базовым видом профессиональной деятельности в индустрии туризма является оказание услуги, осуществляемое посредством помогающей коммуникации, в процессе которой специалист любого сектора индустрии туризма управляет потребительским поведением клиента при реализации ключевых профессиональных функций/ролей помогающей коммуникации: информирование/экскурсовод, сопровождение/гид, распространение/агент, организация деятельности турфирмы/менеджер и др. (Я.Д. Лычак). Следовательно, подготовленность работников индустрии туризма к профессиональной мобильности предполагает сформированность у них ключевой профессиональной квалификации «туристское обслуживание».

Владение иностранным языком в профессиональных целях традиционно относится к базисным квалификациям специалистов как метапрофессиональному уровню подготовленности к выполнению любой трудовой деятельности, обеспечивающей практическую готовность к смене профессии или сферы деятельности (А.М. Новиков). Существуют профессиональные области, где иностранный язык выступает средством решения профессиональных задач. Индустрия туризма предполагает владение иностранным языком на уровне квалификационного требования. В государственных образовательных стандартах по высшему профессиональному туристскому образованию (080507 «Менеджмент организации», 230500 «Социально-культурный сервис и туризм», 230800 «Туризм») указано в качестве квалификационного требования «использование несколько иностранных языков при оказании услуг туризма». Следовательно, обучение иностранному языку специалистов индустрии туризма приобретает признаки профессионально-ориентированого обучения, целью которого следует рассматривать ключевую профессиональную иноязычную квалификацию, отражающую подготовленность к помогающей коммуникации на иностранном языке.

Новая цель профессионально-ориентированного иноязычного обучения специалистов индустрии туризма определят целесообразность модернизации процесса обучения иностранному языку в аспекте содержания, методов и форм организации обучения. Необходимо формировать обобщенное знание о профессиональной среде индустрии туризма, отраженное в соответствующем тезаурусе, и ключевом виде профессиональной деятельности, а также развивать рецептивные, речевые и рефлексивные умения коммуникативного поведения (И.А. Стернин) при реализации ключевых профессиональных ролей.

Цель и содержание профессионально-ориентированного иноязычного обучения специалистов индустрии туризма определяют необходимость внедрения таких форм организации обучения, которые обладают возможностями интенсивной выработки определенного вида деятельности в групповой учебно-профессиональной деятельности. Такими возможностями обладает тренинг как процесс активной выработки умений до уровня установленных стандартов практикой и инструктажем. Следовательно, необходимо внедрить в процесс обучения иностранному языку коммуникативный тренинг как форму организации обучения, способную выполнить функцию педагогического средства формирования ключевой профессиональной иноязычной квалификации специалиста индустрии туризма.

Вопросы дидактики высшей школы и тенденции развития высшего профессионального образования рассматривали А.А.Андреев, С.И.Архангельский, А.А.Вербицкий, Е.П.Белозерцев, М.Н.Берулава, С.М.Вишнякова, В.А.Гневко, М.Т.Громкова, Э.Ф.Зеер, И.А.Зимняя, А.М.Митяева, А.М.Новиков, О.П.Околелов, В.А.Попков, А.В.Коржуев, С.Д.Смирнов, Ю.Г.Татур, Т.И.Шамова, Ю.Г.Фокин, А.В.Хуторской, Д.В.Чернилевский.

Профессионально-ориентированное иноязычное образование в неязыковых вузах изучали В.Ф.Аитов, Н.И.Алмазова, Л.С.Артамонова, О.А.Артемьева, Г.К.Борозенец, О.Ю.Иванова, Л.А.Каримова, Г.А.Китайгородская, А.К.Крупченко, Б.А.Лапидус, М.И.Лепендин, М.Н.Макеева, Р.П.Мильруд, М.В.Озерова, О.Г.Поляков, Н.Н.Прудникова, В.В.Сафонова, Э.П.Шубин, Л.В.Юхненко.

Актуальные проблемы профессиональной подготовки специалистов индустрии туризма в аспекте целей, содержания и методов исследовали Е.А.Алилуйко, А.П.Бгатов, Н.А.Гулиев, В.И.Жолдак, И.В.Зорин, В.А.Кальней, В.А.Квартальнов, А.С.Лагусев, Ф.Н.Лавров, Я.Д.Лычак, О.Ю.Михайлова, М.И.Пальчук, И.Б.Петрунь, В.А.Саакова, А.А.Федулин.

Проблемы обучения иностранного языку специалистов индустрии туризма раскрыты в работах Е.А.Алилуйко, Ж.В.Глотовой, Н.В.Набатова, Л.П.Кистановой, М.П.Козыревой. В частности, исследованы проблемы формирования коммуникативной компетентности менеджеров туризма средствами иностранного языка, формирования готовности специалистов по сервису и туризму к межличностному профессиональному общению.

Тренинг как средство активного группового обучения отражен в работах Р.Бакли, Д.Кейпла, Ф.Бурнарда, И.В.Вачкова, Е.А.Горбатовой, Е.Н.Елизаровой, Ю.Н.Емельянова, Ю.М.Жукова, М.В.Кларина, Г.И.Марасанова, В.В.Никандрова, А.Н.Панфиловой, Л.А.Петровской, К.Фопеля.

Однако проблема организации профессионально-ориентированного иноязычного обучения специалистов индустрии туризма в форме коммуникативного тренинга в целях обеспечения их профессиональной мобильности по секторам индустрии туризма не была предметом специального исследования.

Таким образом, в теории и практике профессионально-ориентированного иноязычного обучения специалистов индустрии туризма сложилось противоречие между объективной необходимостью внедрения тренинговой формы организации обучения с целью формирования ключевой профессиональной иноязычной квалификации, обеспечивающей профессиональную мобильность специалистов в индустрии туризма, с одной стороны, и, с другой стороны, не разработанностью теоретико-методологических и методических основ тренинговой формы обучения как педагогического средства формирования данного вида ключевой профессиональной квалификации специалиста индустрии туризма.

В разрешении этого противоречия состоит проблема исследования: какова модель коммуникативного тренинга как формы организации профессионально-ориентированного иноязычного обучения специалистов индустрии туризма?

Цель исследования: теоретически и эмпирически обосновать модель коммуникативного тренинга как формы организации профессионально-ориентированного иноязычного обучения специалистов индустрии туризма.

Объект исследования: процесс профессионально-ориентированного иноязычного обучения специалистов индустрии туризма.

Предмет исследования: цель, содержание, методы, структура и режим проведения занятий коммуникативного тренинга как формы организации профессионально-ориентированного иноязычного обучения специалистов индустрии туризма.

Гипотеза исследования. Коммуникативный тренинг как форма организации профессионально-ориентированного иноязычного обучения специалистов индустрии туризма будет выступать эффективным педагогическим средством, если:

- эталонной целью является обеспечение профессиональной мобильности, промежуточными целями занятий – формирование ключевой профессиональной иноязычной квалификации;

- содержание тематики занятий соответствует профессиональной среде индустрии туризма и ее ключевым профессиональным ролям;

- педагогические средства, включающие содержание учебных материалов, учебно-профессиональной деятельности, методы обучения, воспроизводят коммуникативное поведение при реализации функций и соответствующих им профессиональных ролей индустрии туризма в устойчивых формах коммуникативно-помогающей деятельности при оказании услуг на иностранном языке;

- последовательность занятий соответствует этапам решения профессиональных задач помогающей коммуникации;

- структура занятия соответствует динамике групповой учебно-профессиональной деятельности;

- режим проведения занятий осуществляется в равном сочетании с традиционными практическими занятиями по иностранному языку на заключительном этапе иноязычной подготовки,

так как в этом случае воспроизводятся все дидактические признаки формы организации обучения: систематичность и целостность, саморазвитие, личностный и деятельностный характер, постоянство состава участников, наличие структуры занятия и определенного режима проведения.

Задачи исследования:

1. Выявить тенденции профессионально-ориентированного иноязычного обучения специалистов индустрии туризма.

2. Обосновать возможности тренинговой формы организации обучения для реализации тенденции профессионально-ориентированного иноязычного обучения специалистов индустрии туризма.

3. Разработать модель коммуникативного тренинга как формы организации обучения для реализации тенденции профессионально-ориентированного иноязычного обучения специалистов индустрии туризма.

4. Определить результативность экспериментальной работы по внедрению модели коммуникативного тренинга в процесс обучения иностранному языку студентов – будущих специалистов индустрии туризма.

Методологическую основу исследования составили: идеи гуманизации, фундаментализации, деятельностной направленности, интенсификации высшего профессионального образования; современные теории профессионально-ориентированного иноязычного образования.

На конкретно-научном уровне для теоретико-методологического осмысления работы имело важное значение изучение трудов отечественных ученых-исследователей: А.А.Вербицкого, Е.П.Белозерцева, М.Н.Берулавы, С.М.Вишняковой, А.М.Новикова, В.А.Попкова, А.В.Коржуева, Ю.Г.Фокина – о тенденциях в развитии высшего профессионального образования, направленность которых состоит в формировании профессиональной мобильности специалиста; А.А.Вербицкого, Э.Ф.Зеера, И.А.Зимней, А.К. Марковой, А.М.Новикова – о формировании базовых квалификаций в рамках профессионализма специалиста и компетентностного подхода; В.Ф.Аитова, Н.И.Алмазовой, О.Ю.Ивановой, Л.А.Каримова, Г.А.Китайгородской, А.К.Крупченко, Б.А.Лапидуса, М.И.Лепендина, М.Н.Макеевой, Р.П.Мильруда, М.В.Озеровой, О.Г.Полякова, В.В.Сафоновой – о методологии и методике реализации тенденции профилизации и профессионализации иноязычного обучения в неязыковых вузах; А.П.Бгатова, Н.А.Гулиева, В.И.Жолдака, И.В.Зорина, В.А.Кальней, В.А.Квартальнова, А.С.Лагусева, Я.Д.Лычак, О.Ю.Михайловой, И.Б.Петрунь, А.А.Федулина – о необходимость и возможности стандартизации профессионального туристского образования, соотнесения квалификационных требований с нуждами индустрии туризма; Р.Бакли, Д.Кейпла, И.В.Вачкова, Ю.Н.Емельянова, Ю.М.Жукова, М.В.Кларина, Г.И.Марасанова, Л.А.Петровской, К.Фопеля – о тренинге как средстве активного группового обучения.

Для решения задач и проверки гипотезы использовались следующие методы: теоретические: понятийно-терминологический метод, анализ, обобщение, систематизация теоретических данных, теоретическое моделирование; эмпирические: констатирующий и формирующий эксперименты; психологическое тестирование, методы математической статистики.

Организация исследования:

Первый этап (2004-2007) – поисково-аналитический. С позиции целостного подхода к личности и учебно-воспитательному процессу решались задачи по подбору материала на основе обобщения накопленного педагогического научного знания и практиче­ского опыта профессиональной подготовки специалиста в сфере индустрии туризма, проводился качественный анализ полученных данных, формулировалась гипотеза исследования, разрабатывалась структура исследования.

Второй этап (2007-2008) – опытно-экспериментальный. Разрабатывались методы, модель и программа коммуникативного тренинга как формы организации обучения. Решались задачи по определению условий отбора и структурирования содержа­ния, разрабатывалась и обосновывалась модель коммуникативного тренинга, внедрялась тренинговая форма организации в иноязычное обучение.

Третий этап (2009-2010) – обобщающий. Обобщались результаты эксперимента, формулировались выводы, которые подвергались качественному и количественному анализу, описывались полученные результаты в целом.

База и организация исследования. Исследование проводилось на базе Калининградского института туризма- филиала Российской международной академии туризма и Калининградского филиала академии народного хозяйства при Правительстве Российской Федерации.

Научная новизна исследования состоит в том, что:

1) выявлена совокупность тенденций профессионально-ориентированного иноязычного обучения специалистов по туризму, включающая тенденции высшего профессионального образования, высшего профессионального образования по туризму и тенденции профессионально-ориентированного иноязычного обучения в неязыковом вузе; выявленная совокупность тенденций обосновывает необходимость и целесообразность внедрения тренинговой формы организации обучения;

2) выявлены возможности учебно-профессионального тренинга в реализации тенденций высшего профессионально-ориентированного иноязычного обучения специалистов по туризму и педагогические условия их реализации;

3) обоснована и разработана модель коммуникативного тренинга как формы организации профессионально-ориентированного иноязычного обучения специалистов по туризму, соответствующая модели формирующего процесса и дидактическим признаками формы организации обучения: саморазвитие студентов, личностная и деятельностная направленность, систематичность и целостность, наличие режима проведения и структуры занятия;

4) раскрыто содержание понятия «ключевая профессиональная иноязычная квалификация специалиста индустрии туризма» и компонентов его структуры (целевой компонент модели тренинга); обоснована тематика занятий и педагогические средства коммуникативного тренинга (содержательный компонент модели тренинга); обоснованы этапы формирования ключевой профессиональной иноязычной квалификации и соответствующая ей последовательность занятий тренинга (процессуальный компонент модели тренинга); разработаны критерии и показатели сформированности ключевой профессиональной иноязычной квалификации, охарактеризованы уровни ее развития и диагностические методики измерения (аналитический компонент модели тренинга); определен режим проведения тренинга в процессе обучения иностранному языку и структура занятий тренинга (организационный компонент модели тренинга).

5) разработана программа коммуникативного тренинга, систематизирующая относительно номенклатуры целей формирования ключевой профессиональной иноязычной квалификации последовательность тематики занятий и педагогические средства.

Теоретическая значимость исследования состоит в: описании системы тенденций профессионально-ориентированного иноязычного обучения специалистов по туризму; в формулировке понятия «ключевая профессиональная иноязычная квалификация»; в обосновании возможностей тренинговой формы организации обучения для формирования ключевой профессиональной иноязычной квалификации специалистов; в определении содержания и педагогических средств коммуникативного тренинга. Полученное знание дополняет исследования дидактики высшей школы и профессионально-ориентированного иноязычного обучения в неязыковых вузах аспекте форм организации обучения.

Практическая значимость исследования заключается в разработке методического обеспечения коммуникативного тренинга как формы организации профессионально-ориентированного иноязычного обучения: номенклатура педагогических целей; содержание занятий по немецкому языку, включающее тематику, разработанные учебные материалы, ролевые и деловые игры, методики работы над учебными проектами, прошли экспериментальную проверку и может быть использовано в процессе обучения иностранному языку специалистов профиля «туризм».

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечивается теоретическим анализом проблемы исследования, комплексным использованием методов, адекватных объекту, предмету и задачам исследования; проверкой и обработкой результатов опытно-экспериментальной работы; опорой на современные концепции дидактики высшей школы, профессионального образования, профессионально-ориентированного иноязычного обучения в неязыковых вузах; реальными положительными показателями развития ключевой иноязычной квалификации студентов; использованием методов математической статистики для оценки результативности исследования.

Апробация и внедрение результатов исследования. Материалы исследования обсуждались на всероссийских научно-практических конференциях: «Компетенции в профессиональном образовании. PR в России: образование, тенденции, международный опыт» (Краснодар, 2008); «Электронный университет как центр развития интеллектуального потенциала региона» (Калининград, 2004); «Новые информационные технологии в образовании» (Калининград, 2004). Разработанный в процессе исследования коммуникативный тренинг прошел апробацию в учебном процессе в естественных условиях обучения на базе Калининградского института туризма - филиала Российской международной академии туризма и Калининградского филиала академии народного хозяйства при Правительстве Российской Федерации.

На защиту выносятся:

1. Необходимость внедрения тренинговой формы организации профессионально-ориентированного иноязычного обучения специалистов индустрии туризма определяется тенденциями деятельностной направленности и фундаментализации профессионального образования, направленными на формирование профессиональной мобильности специалиста и его подготовленностью к смене видов деятельности в рамках профиля; тенденциями профилизации и профессионализации иноязычного обучения, определяющими формирование обобщенных представлений о профиле деятельности и обобщенных способах решения профессиональных задач средствами иностранного языка, о коммуникативно-речевом типе овладения иностранным языком, тенденциями интенсификации обучения иностранному языку интерактивным и проектным видами обучения; тенденциями универсализации и стандартизации профессионального туристского образования, определяющими направленность на овладение ключевой профессиональной квалификацией помогающей коммуникации в процессе оказания услуги клиенту индустрии туризма на иностранном языке.

2. Тренинг как форма организации профессионально-ориентированного иноязычного обучения специалистов профиля «туризм», реализующаяся интенсивный способ выработки и усвоения знаний, умений, установок, необходимых для выполнения ключевого вида профессиональной деятельности, выступает в качестве педагогического средства профессионально-ориентированного иноязычного обучения, так как обладает содержательными (функции деятельности и соответствующие им профессиональные роли, их содержание и способы выполнения как объекты интенсивного воздействия) и организационными (активность участников, игровой характер, обучающая направленность, обратная связь, групповой характер занятий как общеметодические условия воздействия) свойствами.

3. Коммуникативный тренинг «Ключевые профессиональные роли в индустрии туризма» как форма организации профессионально-ориентированного иноязычного обучения специалистов индустрии туризма имеет следующие характеристики формирующего педагогического процесса:

педагогические цели – формирование профессиональной мобильности и соответствующей ключевой профессиональной иноязычной квалификации как подготовленности выполнять помогающую коммуникацию на иностранном языке;

содержание – тематика занятий, включающая в себя подготовку и презентацию туристского продукта, управление потребительским поведением клиента, обслуживание клиента в гостинице, проведение экскурсии, сопровождающая деятельность гида, коммуникативное воздействие на клиента, открытие турфирмы, перспектива регионального туризма в Калининградской области; содержание учебного материала, содержание учебно-профессиональной деятельности, методы профессионально-ориентированного иноязычного обучения, методические средства тренинга как формы организации профессионально-ориентированного обучения;

последовательность занятий – воспроизведение логики решения профессиональных задач помогающей коммуникации: 1 этап – помогающая коммуникация в ориентировочном аспекте; 2 этап – помогающая коммуникация в управленческом аспекте; 3 этап – заключительный – оценка качества предоставленного туристического продукта;

оценка результативности – описание критериев и показателей уровней сформированности ключевой профессиональной иноязычной квалификации и средства диагностики;

структура занятия - воспроизведение динамики групповой учебной деятельности.

4. Режим проведения занятий тренинговой формы организации обучения иностранному языку осуществляется в равном сочетании с традиционными, когнитивно-ориентированными, практическими занятиями по иностранному языку на заключительном этапе иноязычной подготовки.

Структура диссертации. Рукопись включает введение, две главы, выводы по главам, заключение, список литературы, приложения.

Во Введении обоснованы актуальность и проблема исследования, определены его объект, предмет и цель, сформулирована гипотеза, поставлены задачи, указаны методологические и теоретические основы диссертации, раскрыты ее научная новизна, теоретическая и практическая значимость, представлены положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Теоретико-методологические основания коммуникативного тренинга как формы организации профессионально-ориентированного иноязычного обучения специалистов индустрии туризма» выявляются тенденции высшего профессионального образования, профессионально-ориентированного иноязычного обучения в неязыковых вузах и, в частности, обучения специалистов туристского профиля в контексте состояния и проблем профессионального образования в сфере туризма; определяются возможности тренинговой формы организации профессионального обучения в высшей школе для реализации тенденций высшего профессионального образования, профессионально-ориентированного обучения иностранному языку и профессионального образования по туризму.

Во второй главе «Реализация модели коммуникативного тренинга как формы организации профессионально-ориентированного иноязычного обучения специалистов индустрии туризма» обосновываются компоненты модели тренинговой формы организации иноязычного обучения студентов – будущих специалистов по туризму и их содержание; представляется ход опытно-экспериментальной работы по реализации разработанной модели коммуникативного тренинга и оценка его результативности.

В заключении изложены общие научные результаты проведенного исследования, сформулированы основные выводы по диссертации.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ И ВЫВОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

Внедрение любой инновации в учебно-воспитательный процесс высшей школы определяется тенденциями его развития. Современное профессиональное образование характеризуется рядом тенденций. Гуманизация образования предполагает единство общекультурного, социально - нравственного и профессионального развития личности в процессе профессионального образования. Тенденции деятельностной направленности и фундаментализации профессионального образования определяют его ведущий компонент: овладение профессиональной деятельностью, ее процессом, видами, способами и средствами, что в итоге определяет квалификацию, означающую степень подготовленности выпускника к выполнению нормативных требований профессии.

Для разрешения противоречия между необходимостью формирования из студентов вуза специалиста высокой профессиональной квалификации, являющегося собой некую целостность, и раздробленностью отдельных составляющих процесса его подготовки на отдельные дисциплины необходимо формировать базисные квалификации, которые составляют основу для овладения дополнительными квалификациями на базе основного вида деятельности и определяют в итоге профессиональную мобильность специалиста как способность оперативно менять вид, род, профиль деятельности (А.М.Новиков). Следовательно, целью профессиональной подготовки должны стать ключевые (базисные) нормативные, т.е. квалификационные характеристики обучающегося, максимально приближенные к практической стороне профессии.

Для преодоления ориентированности высшего образования на абстрактно-теоретические конструкты знания и фрагментарное их приложение к будущей профессиональной деятельности необходим поиск возможностей применения обобщенных знаний об объекте труда и процессе труда в практической деятельности студентов непосредственно в процессе обучения (В.А.Попков, А.В.Коржуев). В диссертации делается вывод, что критерием обобщенности знаний является понятие «профессиональная среда» как совокупность предметной (предмет и средства труда, действия и операции) и социальной (межличностные отношения субъектов профессиональной деятельности в процессе совместной деятельности) подсистем труда (А.К.Маркова), а практическая деятельность студентов должна быть организована в активизирующих, развивающих, интенсифицирующих и игровых формах занятий.

В современных условиях иноязычное общение становится существенным компонентом будущей профессиональной деятельности специалиста, в связи с этим значительно возрастает роль дисциплины «Иностранный язык» на неязыковых факультетах вузов. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования требует учета профессиональной специфики при изучении иностранного языка, его нацеленности на реализацию задач будущей профессиональной деятельности выпускников.

Сущность профессионально-ориентированного обучения иностранному языку заключается в его интеграции со специальными дисциплинами с целью получения дополнительных профессиональных знаний и формирования профессионально значимых качеств личности.

Профессионально-ориентированное иноязычное обучение развивается в соответствии с тенденцией иноязычной профессионализации, при которой иноязычное образование должно быть сочетаемо со специальными дисциплинами, тенденцией интенсификации обучения, реализующейся в коммуникативно-речевом типе овладения иностранным языком, учитывающем невербальный, экстралингвистический контекст коммуникативной ситуации (М.К.Кабардов), в интерактивном виде обучения.

Современная методология профессионально-ориентированного иноязычного обучения базируется на профессиональной лингводидактике как совокупности методологических подходов: системно-деятельностный, который определяет внедрение профессионального компонента во все аспекты учебного процесса; коммуникативно-функциональный, который ориентирует при использовании языка на функциональном уровне учитывать конкретную профессию; межкультурный подход, определяющий отбор того минимума социокультурной, лингвострановедческой и межкультурной информации, который позволит осуществлять профессиональную коммуникацию на достаточном культурологическом уровне; личностно-деятельностный, в соответствии с которым основой учебного процесса становится не только усвоение знаний, но и способы этого усвоения, развитие познавательных, творческих и профессиональных способностей личности (А.К.Крупченко).

В диссертации делается вывод о том, что обеспечение профессиональной мобильности специалиста, опора на принцип опережающего обучения, отражение в содержании обучения обобщенного знания о профессиональной среде, а также сопряжение целей обучения с квалификационными характеристиками специалиста, сопряжение интенсивных форм организации обучения с методами интерактивного обучения до сих пор остаются в проблемном состоянии для профессионально-ориентированного иноязычного обучения в неязыковых вузах. Следовательно, необходимо описать новую цель профессионально-ориентированного иноязычного обучения специалистов «ключевая профессиональная иноязычная квалификация». Такая цель позволит представить нормативный уровень подготовленности специалиста к реализации функций и ролей профессионально-коммуникативной деятельности говорящего, слушающего, пишущего и читающего субъекта этой деятельности на иностранном языке.

Высшее профессиональное туристское образование развивается в соответствии с тенденцией универсализации и стандартизации образования, направленных на сопряжение качественных (компетентность) и нормативных (квалификация) показателей подготовленности специалистов. Эта проблема приобретает особую актуальность в связи с полифункциональностью профессиональной деятельности в индустрии туризма в контексте требуемой профессиональной мобильности специалистов, способных работать в различных структурах туристической отрасли. Ключевой профессиональной квалификацией специалиста индустрии туризма является помогающая коммуникация, реализующаяся в управлении потребительским поведением клиента в процессе оказания услуги (Я.Д.Лычак).

Профессионально-ориентированное иноязычное обучение специалистов индустрии туризма решает следующие проблемы: преимущественно традиционные формы и методы обучения не способствуют развитию умений взаимодействовать с партнерами и клиентами и выстраивать взаимоотношения с ними в процессе профессионального общения; отсутствие межпредметных связей, разрыв между общеобразовательными, общепрофессиональными и специальными дисциплинами ограничивает целостное представление студентов о специфике и особенностях профессиональной деятельности. В результате специалисты в процессе предоставления туристских услуг испытывают сложности, связанные с установлением контакта с клиентами и развитием взаимоотношений с ними (В.А.Алилуйко, Л.П.Кистанова, М.П.Козырева И.А.Мозолева, Ж.В.Перепелкина, А.П.Шеншина).

Научные результаты этих исследователей: опора на функциональный подход; содержание обучения, включающее в себя нормы и правила профессионального межличностного общения; средства обучения, состоящие из концепта «туризм» и профессионального контекста занятий, имитирующего профессиональную деятельность – не в полной мере отвечают тенденциям высшего профессионального туристского образования. Следовательно, необходимо разработать новое содержание иноязычного обучения специалистов индустрии туризма, которое раскрывало бы студентам в обобщенном виде профессиональную среду в ее предметном и социальном планах, и новую форму организации обучения иностранному языку, обладающую активизирующими, развивающими, интенсифицирующими и игровыми возможностями.

Такими возможностями, по мнению автора, обладает тренинг как способ активной выработки навыков до уровня необходимо стандарта практикой и инструктажем.

Исходя из философского определения «возможности» как тенденции развития явления, как потенциального момента действительности, под развивающими, формирующими ключевую профессиональную иноязычную квалификацию специалиста индустрии туризма возможностями тренинга в диссертации понимаются, прежде всего, те свойства, потенциально содержащиеся в тренинге, которые могут, при определенных условиях, способствовать формированию компонентов рассматриваемого вида профессиональной квалификации.

Свойства тренинга как формы организации обучения – это то, что существуя объективно, способно актуализировать при определенных условиях опыт коммуникативного поведения работника индустрии туризма при реализации спектра его профессиональных ролей, а затем генерализировать его (опыт) в устойчивые формы управления потребительским поведением клиента туристской услуги в процессе помогающей коммуникации.

Базовым понятием для определения тренинга как формы организации обучения в высшей школе является понятие «форма организации обучения». Форма организации обучения – это исторически сложившаяся, устойчивая и логически завершенная организация педагогического процесса, которой свойственны систематичность и целостность, саморазвитие, личностный и деятельностный характер, постоянство состава участников, наличие определенного режима проведения (Г.И.Ибрагимов, Ф.К.Гайфуллина).

Учебно-профессиональный тренинг как форма организации профессионального образования рассматривается в контекстном виде обучения как вид учебных занятий, предназначенный для учебно-профессиональной деятельности студентов, содержание которой формируется не только исходя из логики изучаемого предмета, но и исходя из логики будущей профессиональной деятельности (А.А.Вербицкий). Коммуникативный тренинг применяется как в целях формирования и совершенствования общей коммуникативной готовности личности, так и для выработки специфических коммуникативных навыков у представителей тех профессий, которые предполагают интенсивный контакт с другими людьми (П. И.Пидкасистый, Л.М.Фридман). Профессиональный тренинг целесообразен там, где необходимо выработать и добиться усвоения поведенческих навыков, факторов, идей и т.д., необходимых для конкретной работы; объектом тренинга выступает конкретный вид деятельности (Р. Бакли и Д. Кейпл).

В диссертации проводится сопоставление тенденций профессионально-ориентированного иноязычного обучения специалистов индустрии туризма и принципов реализации свойств тренинга (повышенная активность участников, обучающая направленность, игровой характер, обратная связь, групповая форма обучения), что подтвердило объективность обращения к тренингу как форме организации обучения иностранному языку.

В диссертации делается вывод о том, что тренинг как форма организации профессионально-ориентированного иноязычного обучения специалистов профиля «туризм», реализующаяся интенсивный способ выработки и усвоения знаний, умений, установок, необходимых для выполнения ключевого вида профессиональной деятельности, может выступать в качестве педагогического средства, так как обладает содержательными (функции деятельности, ее содержание и условия как объекты интенсивного воздействия) и организационными (активность участников, игровой характер, обучающая направленность, обратная связь, групповой характер занятий как общеметодические условия воздействия) возможностями.

Педагогическими условиями реализации возможностей тренинга являются: соответствие целей тренинга содержанию компонентов ключевой профессиональной иноязычной квалификации; соответствие тематики занятий профессиональным функциям/ролям индустрии туризма; соответствие содержания учебно-профессиональной деятельности содержанию помогающей коммуникации; соответствие структуры занятия динамике групповой учебной деятельности.

Модель коммуникативного тренинга отражает фиксированную связь элементов структуры процесса обучения, соответствующего компонентам формирующего педагогического процесса и дидактическим признака формы организации обучения: целевой компонент – саморазвитие, личностный характер; содержательный – деятельностный характер; процессуальный - целостность и систематичность; аналитический – саморазвитие, личностный характер; организационный - постоянство состава участников, наличие определенного режима проведения, структура занятия (Рис. 1).

Целевой компонент включает номенклатуру целей формирования ключевой иноязычной квалификации.

Ключевая профессиональная иноязычная квалификация специалиста индустрии туризма – есть теоретическая, психологическая и деятельностная подготовленность к помогающей коммуникации на иностранном языке в процессе коммуникативного поведения, направленного на управление потребительским поведением клиента индустрии туризма. В состав ключевой иноязычной квалификации входят: теоретический компонент (владение тезаурусом индустрии туризма в целом и на региональном уровне, отраженном в концепте «Туризм в Калининградской области»), деятельностный компонент (коммуникативное поведение в процессе помогающей коммуникации при реализации ключевых профессиональных функций - ролей) и личностный компонент (профессиональные способности к выполнению помогающей коммуникации на иностранном языке).

В целях конкретизации и уточнения деятельностного компонента в диссертации соотнесены профессиональные задачи помогающей коммуникации с содержанием коммуникативного поведения. Проведенная процедура позволила сделать вывод о системе коммуникативных и речевых умений в коммуникативном поведении и их последовательности: 1) восприятие и оценка параметров коммуникативных обстоятельств, «снятие» неопределенности и определение стандартной ситуации оказания туруслуги в рецептивных вербальных действиях; 2) вербальное коммуникативное поведение в совместной деятельности посредством активных и реактивных коммуникативных действий; 3) вербальное коммуникативное поведение посредством рецептивных коммуникативных действий и коррекции ненормативного коммуникативного поведения в оценке и мониторинге качества оказанной услуги. Помогающая коммуникация на иностранном языке реализуется в устойчивых формах: непосредственное общение, совместные действия, сотрудничество, диалог, сопереживание, согласование.

В целях конкретизации личностного компонента произведена процедура соотнесения стандартных профессиональных способностей с коммуникативным поведением. В результате были определены следующие профессиональные способности к помогающей коммуникации на иностранном языке: интеллектуальная гибкость, коммуникативная толерантность, коммуникативные и организаторские умения.

На основе проведенного исследования содержания ключевой иноязычно квалификации в диссертации определяется номенклатура педагогических целей коммуникативного тренинга: эталонная цель («заказ» общества) – формирование профессиональной мобильности специалиста индустрии туризма; промежуточные цели – развитие компонентов ключевой иноязычной квалификации (теоретический: развитие представлений о профессиональной среде индустрии туризма; формирование тезауруса ключевых профессиональных ролей индустрии туризма; деятельностный: формирование моделей коммуникативного поведения, соответствующих профессиональным ролям индустрии туризма; личностный: развитие профессиональных способностей помогающей коммуникации на иностранном языке) с целью перевода на более высокий уровень развития; частные цели – формулируются на конкретном занятии тренинга, исходя из осваиваемой профессиональной функции – роли.

Содержательный компонент модели коммуникативного тренинга разрабатывается на основе классификационной структуры квалификаций в туризме (И.Б.Петрунь), тенденций развития туризма в Калининградской области, профессиональных функции ключевой квалификации специалиста сферы туристского сервиса. Содержательный компонент включает тематику занятий тренинга, воспроизводящую функции и роли (распространительная/агент, информационная/экскурсовод, советующая/консультант, справочная/администратор, обслуживающая/психолог, помогающая/ассистент, организатор дела и людей/менеджер) индустрии туризма и спектр методов коммуникативного тренинга (методы представления информации – моделирование текстов, обмен информацией, устное выступление, сообщение-отчет, сценарий; имитационные методы – моделирование и прогнозирование поведения в определенных ситуациях, переговоры, интервью, дискуссия; методы создания реальной профессиональной среды – ролевые и деловые игры, проекты, конференция).

Процессуальный компонент модели коммуникативного тренинга воспроизводит последовательность решения профессиональных задач помогающей коммуникации: 1 этап – помогающая коммуникация в ориентировочном аспекте; 2 этап – помогающая коммуникация в управленческом аспекте; которая реализуется посредством решения первой второй задач; 3 этап – заключительный – оценка качества предоставленного туристического продукта.

Аналитический компонент модели коммуникативного тренинга предназначен для выявления результативности организации профессионально-ориентированного иноязычного обучения в тренинговой форме. Он содержит описание критериев и показателей уровней сформированности ключевой профессиональной иноязычной квалификации и средства диагностики (2.2.).

Организационный компонент модели коммуникативного тренинга определяет структуру занятия, соответствующую динамику групповой учебной деятельности (Е.А.Максимова), которая структурируется на семь этапов: 1) актуализация личностно и профессионально значимой потребности в приобретении навыков помогающей коммуникации при реализации осваиваемой профессиональной функции/роли; 2) адаптация участников группы к друг другу в целях последующей организации учебно-профессиональной деятельности; 3) группирование участников учебной группы для коммуникации в диалоге для тренировки отдельных речевых действий в диалоге; 4) кооперация участников учебной группы для коммуникации в имитационных методах и методы создания реальной профессиональной среды обучения; 5) нормирование деятельности преподавателем (инструктаж); 6) функционирование учебной группы как этап реализации имитационных методов и методы создания реальной профессиональной среды обучения; 7) рефлексия участников учебной группы как самооценка сформированности умений коммуникативного поведения в осваиваемой профессиональной функции/роли.

Разработанная модель коммуникативного тренинга прошла экспериментальную проверку.

Целью экспериментальной работы стало выявление результативности разработанной модели коммуникативного тренинга. В эксперименте участвовали студенты III курсов Калининградского института туризма - филиала Российской международной академии туризма и Калининградского филиала академии народного хозяйства при Правительстве Российской Федерации, изучающие немецкий язык.

Экспериментальная работа проводилась: с сентября 2009 года по декабрь 2009 года и состояла из 4-х этапов: подготовительного, констатирующего и формирующего этапов и этапа оценки.

Рис. 1. Модель коммуникативного тренинга как формы организации профессионально-ориентированного иноязычного обучения

На подготовительном этапе эксперимента был обоснован и разработан диагностический комплекс методик для выявления исходного уровня сформированности ключевой иноязычной квалификации, разработана программа коммуникативного тренинга «Ключевые профессиональные роли в индустрии туризма».

В качестве критериев оценки уровней сформированности ключевой иноязычной квалификации были выбраны: освоение профессионального тезауруса (полнота усвоения понятий, отражающих современное состояние индустрии туризма и туризма в Калининградской области); овладение коммуникативным поведением при реализации профессиональных ролей индустрии туризма (полнота овладения рецептивными коммуникативными, активными и реактивными вербальными умениями); проявление профессиональных способностей помогающей коммуникации на иностранном языке в интерактивном обучении (развитость интеллектуальной гибкости, коммуникативной толерантности, коммуникативных и организаторских умения). Степень сформированности компонентов ключевой иноязычной квалификации определяла уровни ее развития: «недостаточный», «достаточный», «функциональный».

Комплекс диагностических методик составили: профессиональный словарь, положенный в основу методики «коэффициент усвоения знаний» (В.П.Беспалько), согласно которой оценивается показатель объема основных понятий, связанных с коммуникативно-помогающей деятельностью на немецком языке; «матрица самооценки коммуникативного поведения в профессиональных ролях индустрии туризма», разработанная автором для исследования уровня овладения рецептивными коммуникативными, активными и реактивными вербальными умениями, отражающими все уровни коммуникации (коммуникативная, рецептивная, интерактивная стороны коммуникации); программа наблюдения сформированности ключевой иноязычной квалификации, включающая систему индикаторов проявления развитости профессиональных способностей помогающей коммуникации; стандартизированная методика «Интеллектуальная лабильность», используемая для прогноза успешности в профессиональном обучении, освоения нового вида деятельности, стандартизированные методики «Диагностика коммуникативной толерантности» (В.В.Бойко) и методика диагностики коммуникативных и организаторских склонностей («КОС»).

Результатом подготовительного этапа эксперимента стала разработанная программа коммуникативного тренинга, рассчитанная на 14 занятий, общим количеством 28 ч. Программа занятий систематизирует относительно номенклатуры целей формирования ключевой иноязычной квалификации тематику занятий и совокупность методических средств тренинга.

Констатирующий этап эксперимента был проведен в сентябре 2009 года и имел цель выявить исходный уровень сформированности ключевой иноязычной квалификации у студентов III курсов, обучающихся по специальности «Менеджмент организации» в Калининградском институте туризма (36 чел.) и по специальности «Туризм» в Калининградском филиале Академии народного хозяйства при Правительстве РФ (24 чел.). Студентам была предложена анкета, выявляющая понимание профессиональной среды индустрии туризма, коммуникативного поведения, профессиональных способностей помогающей коммуникации.

Изучение результатов проведённого анкетирования позволило сделать вывод о том, что студенты имеют фрагментарное представление о секторах индустрии туризма (68%), к нормам взаимодействия с клиентами относят только стратегии вежливости, приветствия (73%), понятие «помогающая коммуникация» определяют как информирование (82%); только 10% студентов осознаются необходимость управлять потребностью клиента, но не владеют соответствующей коммуникативной стратегией; в анкетах никто не указал ключевые профессиональные роли индустрии туризма, в качестве типичных ролей указывались «турагент», «туроператор», «менеджер туристической фирмы». Таким образом, подтвердилась необходимость внедрения в процесс обучения иностранному языку на заключительном этапе коммуникативного тренинга.

Для проведения формирующего этапа эксперимента были сформированы две группы: экспериментальная группа включала в себя 36 студентов, обучающихся по специальности «Менеджмент организации» в Калининградском институте туризма, разделенные для иноязычной подготовки на три подгруппы по 12 чел. (ЭГ1, ЭГ2, ЭГ3); контрольная группа состояла из 24 студентов, обучающихся по специальности «Туризм» в Калининградском филиале Академии народного хозяйства при Правительстве РФ.

На формирующем этапе эксперимента была реализована программа коммуникативного тренинга «Ключевые профессиональные роли в индустрии туризма».

Студенты контрольной группы обучались в соответствии с традиционным, когнитивно-ориентированным типом овладения иностранным языком.

Этап оценки результативности эксперимента проводился в декабре 2009 г. по окончании занятий тренинга и в январе 2010 г. Целью данного этапа явилось установление результативности коммуникативного тренинга. Результативность устанавливалась по знанию профессиональной лексики, по умению решать коммуникативные задачи на помогающую коммуникацию (речевые активные и реактивные коммуникативные умения), по тестированию интеллектуальной гибкости, коммуникативной толерантности, коммуникативных и организационных умений.

На основе результатов срезов были построены гистограммы, позволяющие наглядно продемонстриро­вать результаты проведенных исследований, а именно изменения содержательных параметров коммуникативного поведения, отражающие уровень знания изу­ченной лексики, динамику развития коммуникативно-речевых умений с учетом грамматической правильности оформле­ния устных высказываний и использования лексических единиц в игровой коммуникативной ситуации, а так­же степень успешности решения поставленных коммуникативных задач (рис.2, 3).

 Результаты знания профессиональной лексики в % Показатели-0

Рис. 2. Результаты знания профессиональной лексики в %

 Показатели успешности решения коммуникативных задач Анализ оценок-1

Рис. 3. Показатели успешности решения коммуникативных задач

Анализ оценок успешности решения коммуникативных задач (1 –задача не решена, 2 – за­дача решена частично, 3 – задача решена недостаточно полно, 4 – задача решена полностью) также подтверждает положительную динамику деятельностного компонента ключевой иноязычной квалификации и свидетельствует об эффективном развитии умений коммуникативного поведения.

На этапе оценки результативности сопоставлялась динамика уровней сформированности компонентов ключевой иноязычной квалификации специалистов индустрии туризма в контрольной и экспериментальных группах (см. таблица 3), выполнялись обобщения и интерпретация полученных результатов.

Таблица 1

Динамика уровня сформированности компонентов ключевой иноязычной квалификации специалистов индустрии туризма в контрольной и экспериментальных группах (%)

Компоненты Уровни ЭГ-1 ЭГ-2 ЭГ-3 КГ-1
до после до после до после до после
Теоретический низкий 29 0 (-29) 24 4 (-20) 27 0 (-27) 24 6(-18)
средний 62 4 (-58) 51 28(-23) 57 13(-24) 58 49(-9)
высокий 9 96(+85) 25 68(+43) 16 87(+67) 18 45(+27)
Деятельностный низкий 29 2 (-27) 13 17 (-4) 19 11 (-8) 20 15(-5)
средний 21 22 (-1) 34 12(-22) 30 20(-10) 28 31(-3)
высокий 50 76(+26) 53 71(+18) 51 69(+18) 52 54(+2)
Личностный низкий 27 0 (-27) 32 9 (-23) 30 12(-18) 29 12(-17)
средний 41 15(-26) 40 24(-16) 41 18(-23) 42 32(-10)
высокий 32 85(+53) 28 67(+39) 29 70(+41) 29 56(+27)

Анализ результатов экспериментальной работы, проведенный на контрольном этапе исследования, позволил сделать вывод о том, что по итогам внедрения в процесс обучения иностранному языку коммуникативного тренинга уровень ключевой иноязычной квалификации специалистов индустрии туризма у студентов в экспериментальных группах выше, чем в контрольной, и характеризуется полнотой усвоения профессиональной лексики, овладения умениями коммуникативного поведения, развитостью профессиональных способностей помогающей коммуникации на иностранном языке.

Проверка уровня статистической достоверности произошедших изменений проводилась с помощью критерия на уровне значимости (hii - квадрат) =0,05. Высокий уровень статистической достоверности позволил считать полученные результаты объективными и значимыми, что свидетельствует об эффективности и применимости модели и программы коммуникативного тренинга для формирования ключевой профессиональной иноязычной квалификации специалистов индустрии туризма.

В заключении синтезированы основные выводы проведенного исследования.

1. Проблема формирования ключевой профессиональной иноязычной квалификации специалистов индустрии туризма отвечает тенденциям высшего профессионального образования по туризму, так как базируется на необходимости подготовки универсального, мобильного специалиста, способного выполнять профессионально-коммуникативную деятельность – туристское обслуживание в различных структурах туристической отрасли.

2. Профессионально-ориентированное иноязычное обучение специалистов индустрии туризма нуждается в тренинговой форме организации обучения, реализующей методологию коммуникативно-речевого типа овладения языком в рамках интерактивного обучения.

3. Коммуникативный тренинг как форма организации профессионально-ориентированного иноязычного обучения положительно влияет на сформированности ключевой профессиональной иноязычной квалификации специалиста индустрии туризма, так как тематика занятий отражает классификацию квалификаций современной индустрии туризма и соответствующие им ключевые профессиональные функции и роли, педагогические средства обеспечивают учебно-профессиональную деятельность студентов, структура занятия соответствует динамике групповой учебной деятельности.

Проблема разработки тренинговой формы организации профессионально-ориентированного иноязычного обучения специалистов по туризму имеет следующие перспективные для исследования направления: подготовка педагогов к реализации тренинговой формы организации обучения; психолого-педагогическая технология мониторинга формирования ключевых квалификаций.

Основное содержание и результаты исследования отражены в следующих публикациях автора:

в изданиях, рекомендованных ВАК РФ

1. Вчерашняя М.А Обучение профессионально-ориентированному иноязычному общению будущих специалистов в сфере туристического бизнеса. Известия Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота: Секция педагогики и психологии. - Калининград: Изд-во БГА РФ, 2010. -№6(10).- С. 141-143.

2. Вчерашняя М.А Инновационные технологии в обучении иностранному языку будущих специалистов в сфере туризма. Вестник РУДН, серия: информатизация образования, 2010, №1, С.63-66.

в сборниках научных статей и материалов конференций:

3. Вчерашняя М.А. Принципы профильно-ориентированного обучения немецкому языку и факторы, способствующие их реализации // Электронный университет как центр развития интеллектуального потенциала региона //Статьи конференции (4 июня 2004 года, г. Калининград) - Калининград: Изд-во Калининградского юридического института, 2004. – С. 98-103.

4. Вчерашняя М.А Некоторые аспекты формирования творческих профессионально-личностных качеств будущего специалиста в современном вузе : Материалы меж. науч. прак. Семинара «Проблемы гуманитарной подготовки в вузе». - Калининград: Калининградский ЮИ МВД РФ, 2004. – С. 93-97.

5. Вчерашняя М.А Тренинг как один из факторов формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов в сфере турбизнеса: Сборник статей адъюнктов и соискателей Калининградского юридического института МВД РФ. Выпуск X. – Калининград: Калининградский юридический институт МВД России, 2005. – С.140-144.

6. Вчерашняя М.А Цели профессионально-ориентированного обучения немецкому языку : Сборник статей адъюнктов и соискателей Калининградского юридического института МВД РФ. Выпуск XI. – Калининград: Калининградский юридический институт МВД России, 2006. – С.80-83.

7. Вчерашняя М.А Актуальные проблемы развития профессионального образования в сфере турбизнеса / Новые информационные технологии в образовании //Мат. рег. науч.-практ. конф. (5 июня 2007 года, г. Калининград) – Калининград: МЭСИ, 2007. – С. 99-105.

8. Вчерашняя М.А Многоуровневая подготовка специалиста в высшей школе при обучении иностранному языку в сфере турбизнеса. - Известия Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота: Секция педагогики и психологии. - Калининград: Изд-во БГА РФ, 2008.-№2(6).- С. 77-80.

9. Силина С.Н., Вчерашняя М.А Компетенции в профессиональном образовании. PR в России: образование, тенденции, международный опыт //Мат. V Всероссийской науч.-практ. конф. (12-13 ноября 2008 г.). – Краснодар: Издательство Дом-Юг, 2008 – С. 47-51.

ВЧЕРАШНЯЯ Мира Алексеевна

Коммуникативный тренинг как форма организации профессионально-ориентированного иноязычного обучения специалистов индустрии туризма

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени

кандидата педагогических наук

Подписано в печать 11.01.2010

Бумага для множительных аппаратов. Формат 60х90 1/16.

Грнитура «Таймс». Ризограф. Усл. печ.л. 1,5. Уч.-изд.л 1,3

Тираж 100 экз. Заказ.

Издательство Российского государственного университета имени И.Канта

236041, г. Калининград, ул. А.Невского, 14



 



<
 
2013 www.disus.ru - «Бесплатная научная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.