WWW.DISUS.RU

БЕСПЛАТНАЯ НАУЧНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 

Полиформатная модель обучения польских студентов-филологов в курсе практический русский язык

На правах рукописи

КЛИМКЕВИЧ Александра Ивона

ПОЛИФОРМАТНАЯ МОДЕЛЬ ОБУЧЕНИЯ ПОЛЬСКИХ

СТУДЕНТОВ-ФИЛОЛОГОВ В КУРСЕ «ПРАКТИЧЕСКИЙ РУССКИЙ ЯЗЫК»

13.00.08 - теория и методика профессионального образования

13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания

(русский язык как иностранный)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата педагогических наук

Калининград – 2008

Работа выполнена в Поморской педагогической академии (Слупск, Польша) и ГОУ ВПО «Российский государственный университет им. И. Канта» (Калининград, Россия)

Научные руководители: доктор филологических наук,

профессор Новоженова Зоя Леонидовна

доктор педагогических наук,

профессор Гребенюк Татьяна Борисовна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Виктор Михайлович Шаклеин

Кандидат педагогических наук

Глотова Жанна Владимировна

Ведущая организация: ГОУ ВПО «Костромской государственный

Университет им. Н.А. Некрасова»

Защита состоится __3 ноября 2008 г. в 13__ часов на заседании диссертационного совета Д 212.084.03 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата педагогических наук в ГОУ ВПО « Российский государственный университет им. И. Канта» по адресу: 236041, г. Калининград, ул. А. Невского, 14.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Российского государственного университета им. И. Канта.

Автореферат диссертации размещен на сайте www.albertina.ru.

Автореферат разослан «______________________» 2008 г.

Ученый секретарь

Диссертационного совета Н.В. Самсонова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Социальная, экономическая и политическая ситуация в современной Польше непосредственно влияют на изучение русского языка. В ситуации всестороннего развития Польши владение иностранным языком международного общения, каким является русский язык, становится важной составляющей профессиональной деятельности определенной части поляков. Хотя особенности взаимоотношения России и Польши оказывают негативное влияние на динамику изучения русского языка в Польше интерес к русскому языку, пережив спад, сейчас вновь стабилизируется. Русский язык в Польше по количеству изучающих занимает третье место (11,7%) после английского (51,1%) и немецкого (30,9%) языков по стране в целом (Русский язык в мире, 2003). В последние два-три года наметилось определенное повышение интереса польской молодежи и студенчества к изучению русского языка. Хотя русский язык в системе языкового образования в начальной и средней школе практически отсутствует, заинтересованность в русском языке определяется рациональным выбором. Огромное значение имеет тот факт, что польская молодежь прагматически подходит к экономическо-политическим проблемам и считает, что знание русского языка является хорошим добавлением к знанию западноевропейских языков, чаще всего английского и немецкого. Определенный интерес вызывает изучение русского языка в вузах на филологических отделениях (русской филологии, славистики, прикладной лингвистики и др.).

Обучение русскому языку в Польше имеет давнюю традицию. В настоящее время в Польше существует 20 государственных высших учебных заведений, в которых русский язык преподается в институтах русской, славянской или восточнославянской филологии: Быдгощская академия им. Казимежа Великого, Педагогическая академия в Кракове, Педагогическая академия в Слупске, Свентокшиская академия им. Яна Кохановского в Кельце, Люблинский католический университет, Университет им. Адама Мицкевича в Познани, Белостокский университет, Гданьский университет, Варшавский университет, Ягеллонский университет, Лодзинский университет, Университет Марии Кюри-Склодовской в Люблине, Университет им. Николая Коперника в Торуни, Опольский университет, Жешувский университет, Щецинский университет, Силезский университет, Варминско-Мазурский университет в Ольштыне, Вроцлавский университет и Зеленогурский университет.

Потребность модернизации обучения русскому языку в рамках предмета «практический русский язык» на отделениях русской филологии в Польше привела к возможности теоретического описания и практического воплощения полиформатной модели обучения, в нашем случае, русскому языку.

В рамках филологического образования на отделениях русской, славянской и восточнославянской филологий «практический русский язык» как учебный предмет занимает особое место. Предмет «практический русский язык» призван прежде всего научить студента-филолога практическому владению русским языком (в идеале - во всех сферах его функционирования), выработать языковую и коммуникативную компетенцию, способствовать формированию навыков межкультурного общения, содействовать общему речевому и культурному развитию учащихся. «Практический русский язык» является основой взаимодействия всех учебных предметов, формирующих филологическое образование. Этим он отличается от других предметов, для которых первостепенной задачей является обеспечение прежде всего теоретического багажа студентов в филологических областях знаний о русском языке, литературе и культуре.

Структура этого предмета отличается достаточной устойчивостью, но она со стороны как формы, так и содержания испытывает давления социально-экономических и политических факторов, процессов, происходящих в обществе, а также откликается на достижения современной методической мысли и учитывает прогрессивный методический и педагогический опыт.

Присутствие новых информационных технологий (НИТ) в практике обучения русскому языку на филологических факультетах отвечает насущным требованиям и задачам, которые стоят перед системой образования в Польше. Эти задачи определены общей стратегией образования в странах Европейского содружества. Так, в августе 2005 г. польским Министерством просвещения и спорта был разработан и принят ряд документов, отвечающих «Стратегии Лиссабона» по реструктуризации системы образования. В документе «Стратегия развития сферы образования 2007-2013»[1] определяются главные направления развития в сфере высшего образования, среди которых самым важным считается повышение качества и уровня образования, а также обязательное применение новых информационных технологий в системе образования. Одним из главных показателей уровня образования и направлений его повышения в Польше является владение иностранными языками, которое рассматривается как фактор, имеющий влияние на международную мобильность граждан, которая должна проявляться в первую очередь на территории Европейского содружества и в сопредельных государствах. В указанном документе подчеркивается также важность роли, которую в современном обществе играет информационная и телекоммуникационная инфраструктура, на базе которой в сфере образования формируется широкий спектр практических навыков и умений, необходимых в различных областях человеческой деятельности. На основе закона, действующего с 1 сентября 2001 г. (Strategia rozwoju...2005: 13), в системе высшего образования в Польше были внесены изменения образовательных стандартов высшего профессионального образования преподавателей[2]

, определены квалификационные требования к новым кадрам (владение иностранным языком на продвинутом уровне и использование в практике новых информационных технологий).

Однако недостаточность использования НИТ в практике вузовского преподавания вообще и, в частности, - в преподавании иностранных языков в Польше противоречат тем потребностям, которые испытывает современное польское общество.

Анализ литературы по использованию НИТ позволил заключить, что она вызывает огромный и оправданный интерес многих ученых. Необходимость применения компьютерных технологий в вузовском обучении отмечают польские, русские и зарубежные ученые: Э. Гайек, Л. Шипелевич, Я. Русецки, А.А. Абдукадыров, Э.Г. Азимов, Г.Н. Александров, Ю.С. Барановский, Б.С. Геругинский, А.И. Галкина, С.Р. Доманова, А.П. Ершов, Д. Лауриллард, Е.И. Машбиц, В.Н. Монахов, П. Рамсден, Т.А. Сергеева, В.Ф. Фрейман, М.С. Чвалова, П. Скримшоу и др.

НИТ является средством, обладающим значительным методическим (дидактическим) и педагогическим потенциалом, на что указывают такие ученые, как Э.Г. Азимов, А.А. Атабекова, М.Г. Багиева, Е.П. Белинская, П. Вольски, А.Д. Гарцов, Б.С. Гершунский, Л.А. Дунаева, Г.Е. Кедрова, Я. Кузьма, Э.Л. Носенко, А. Падо, Е.С. Полат, А.Н. Щукин и др.

Сделаны первые шаги для практической реализации внедрения НИТ в процесс обучения русскому языку, прежде всего такой опыт имеется в России (Э.Г. Азимов, А.А. Атабекова, А.Д. Гарцов, Л.А. Дунаева, Е.С. Полат, О.И. Руденко-Моргун, В.В. Частых и др.).

Такая учебная дисциплина, как «практический русский язык», оказывается также вовлеченной в динамические процессы, связанные с педагогическим и методическим осмысленным использованием возможностей новых информационных технологий в обучении иностранным языкам.

Внедрение НИТ в процесс преподавания русского языка в Польше становится особенно актуальным в связи с постоянно возрастающим уровнем технологизации педагогического процесса и необходимостью овладения преподавателями разнообразными средствами обучения.

Анализ проблемы позволил сделать вывод о том, что методическая практика даже в случае положительного решения вопроса об использовании НИТ в процессе обучения иностранным языкам в Польше в рамках предмета «практический русский язык» не имеет целостного методически, дидактически и педагогически осмысленного опыта, и не дает примера конкретного применения такого опыта. Таким образом, применение НИТ в практике обучения русскому языку в Польше носит спорадический характер и имеет недостаточные темпы осмысления этого процесса как специалистами-теоретиками, так и специалистами практиками-преподавателями.

Открытым остается и вопрос о возможности, способах, конфигурации сочетания НИТ с традиционными методами обучения иностранным языкам (в нашем случае русским).

Современная теория и практика обучения иностранному языку также ставит проблему нового качества преподавателя иностранного языка, перед которым встает необходимость овладения компьютерными технологиями. Такое владение, умение оценивается как компонент профессионального образования.

Указанные выше процессы и явления позволяют обнаружить противоречия:

  • между практическими задачами, которые на государственном уровне связаны с конкретными организационными мероприятиями польского правительства, законодательно закрепленными в документе «Стратегия развития сферы образования 2007-2013» (Strategia rozwoju...2005), предполагающим изменения образовательных стандартов в системе высшего образования - и неготовностью вузовского образования (в сфере преподавания иностранных языков) откликнуться на эти задачи;
  • между общими требованиями современности, связанными с переходом человечества на новый технологический уровень работы с информацией - и отсутствием конкретного методического, педагогического осмысления и педагогических возможностей НИТ в области преподавания иностранных языков в Польше, а также отсутствием системного осмысления того, как могут сочетаться НИТ в традиционном процессе обучения;
  • противоречия между теорией осмысления НИТ как одного из средств обучения русскому языку в рамках предмета «практический русский язык» - и отсутствием теоретических выкладок и практических реализаций НИТ в плане их сочетания с традиционными методами обучения русскому языку польских студентов-филологов.

Данные противоречия определяют проблему исследования: какой должна быть модель обучения в курсе «практический русский язык» в Польше, позволяющая сочетать информационные технологии и традиционные формы обучения?

Цель исследования - разработать и научно обосновать полиформатную модель обучения польских студентов-филологов в рамках предмета «практический русский язык» на отделениях русской и славянской филологии в Польше и разработать программы обучения, отвечающие принципам полиформатной организации преподавания русского языка.

Объект исследования – процесс обучения русскому языку польских студентов в рамках предмета «практический русский язык» на отделениях русской и славянской филологии с использованием НИТ как компонента полиформатной модели.

Предметом исследования является полиформатная модель обучения польских студентов филологов в курсе «практический русский язык», методические и дидактические компоненты, составляющие модель, способы сочетания традиционного подхода и новых информационных технологий, традиционных и новых форм и методов работы в структуре занятия.

Гипотеза исследования:

предполагается, что если процесс обучения русскому языку поляков (в рамках предмета «практический русский язык») будет организован как полиформатная модель, в которой традиционные формы обучения сочетаются с НИТ, это даст возможность:

а) сформировать новое качество самого процесса обучения, дающее возможность интенсифицировать и оптимизировать процесс обучения как в плане приобретения языковых знаний, коммуникативных умений, так и в плане страноведческой компетенции;

б) предполагается, что близкородственность русского и польского языков является благоприятствующим фактором, способствующим реализации такой модели в обучении русскому языку поляков;

г) предполагается, что НИТ в качестве дидактического и методического средства будет эффективным, если выявить их дидактические и методические возможности, обосновать и практически воплотить их применение наряду с традиционными методами в практике обучения русскому языку поляков.

Задачи исследования:

  1. Выявить возможности внедрения в систему преподавания русского языка НИТ, определить место НИТ в системе профессиональной подготовки будущих филологов-русистов.
  2. Разработать полиформатную модель обучения польских студентов-филологов русскому языку в рамках предмета «практический русский язык», сочетающую традиционные методы обучения и НИТ: выявить методические принципы, обеспечивающие применение полиформата в обучении поляков.
  3. Разработать педагогически ориентированную среду Интернета для изучения русского языка поляками; охарактеризовать этапы занятия и методы работы в полиформатной модели обучения польских студентов-филологов в курсе «практический русский язык»; экспериментально проверить эффективность разработанной модели.

Методологическую и теоретическую базу исследования составляют положения современной философии образования о деятельности как активной форме отношений и о человеке как субъекте деятельности и отношений (Л.С. Выготский, А.А. Леонтьев, А.В. Петровский и др.), положения, разработанные в польских и российских трудах по теории и методике профессионального образования (Ю.К. Бабанский, Б.С. Герушинский, О.С. Гребенюк, В.И. Загвязинский, В.А. Назарьева, Н.Н. Нечаев, J. Kuma, J. Parafiniuk-Soiska, W. Wrblewska и др.); теории и методике обучения иностранным языкам (И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, Г.А. Китайгородская, В.Г. Костомаров, О.Д. Митрофанова, Н.Н. Нечаев, И.Д. Салистра, Л.Н. Щерба, L. Grochowski, A. Markunas, W. Woniewicz и др.); по теории и методике обучения близкородственным языкам (А. Мейе, Л.Г. Кашкуревич, Н. Котова, А.Е. Супрун, М. Янакиев, M. Grabska, K. Iwan, H. atyszew, A. Pado, и др.); по теории и формированию межкультурной коммуникации (О.Д. Митрофанова, С.Г. Тер-Минасова, И.И. Халеева, G. Cisowska, T. Pacholczyk и др.); по теоретическим вопросам коммуникативного обучения иностранным языкам (В.И. Загвязинский, Е.И. Пассов, E. Dwierzyska, D. Hymes, H. Komorowska, A. Sosonowska); по теоретическим вопросам и принципам отбора языкового материала для обучения русскому языку (О.Д. Митрофанова, В.Г. Костомаров и др.); по теории и методике обучения иностранным языкам с использованием НИТ: компьютера (О.Г. Авраменко, Э.Г. Азимов, М.М. Букарева, Т.В. Васильева, В.А. Власов, А.Д. Гарцов, А.О. Кривошеев, Е.С. Полат, E. Gajek, A. Pado, J. Rusiecki, L. Szypielewicz и др.) и Интернета: (Э.Г. Азимов, А.А. Атабекова, Е.П. Белинская, Л.А. Дунаева, А. Жичкина, Г.Е. Кедрова, J. Morbitcer и др.).

Названные выше цели и задачи, а также характер диссертационной работы, сочетающий теоретические изыскания и описание практического воплощения предмета исследования, определили следующие методы исследования:

  • теоретические: анализ, обобщение, систематизация, классификация: анализ научной литературы в области компаративистики, лингводидактики, методики обучения иностранным языкам и методики обучения иностранным языкам с использованием НИТ, метод моделирования;
  • методы эмпирического исследования: педагогическое наблюдение, педагогический эксперимент (констатирующий, обучающий, контрольный), качественный анализ, беседа, анкетирование, тестирование, изучение и обобщение педагогического опыта. Эмпирические данные обрабатывались методами математической статистики.

Организация, этапы исследования.

На первом этапе (2002 гг.) изучалась научно-теоретическая и методологическая литература по проблеме исследования, отечественный и зарубежный педагогический опыт. На этом этапе были сформулированы цель, объект, предмет, выдвинута гипотеза исследования и разработана структура диссертации.

На втором этапе (2002 гг.) в ходе теоретического анализа научного знания была получена характеристика состояния исследуемой проблемы в теории и практике образования, была подтверждена актуальность настоящей работы. Данный этап исследования заключался в организации опытной деятельности с целью выявления условий, способствующих эффективным и оптимальным поискам форм, методов и приемов методической и педагогической деятельности, которая позволит интенсифицировать и оптимизировать процесс обучения русскому языку поляков

На третьем этапе (2002-2006 г.) проводилась четырехэтапная экспериментальная работа, осуществлялась обработка результатов проведенной экспериментальной работы, формулировались выводы по результатам решения научных задач исследования; осуществлялась литературная обработка диссертационного исследования.

Опытно-экспериментальная база исследования:

Поморская педагогическая академия в Слупске, Российский государственный университет им. И. Канта, кафедра психологии и педагогики. В общей сложности было задействовано 135 человек, студенты Института неофилологии ПАП, 120 человек студентов - будущих преподавателей РКИ, из них 20 студентов и 15 преподавателей, принимающих участие в эксперименте.

В эксперименте принимала участие экспериментальная и контрольная группы студентов, каждая из них по 10 человек, принятых в 2002 г. в Институте неофилологии ПАП. Состав данных групп не изменялся в течение четырех учебных лет (2002-2006). Количество и состав групп определялся условиями набора в Институте неофилологии.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Наиболее оптимальной формой организации процесса обучения русскому языку, определенной требованиями дидактической динамики и общественно-политической ситуацией в Польше, является полиформатная модель обучения студентов-филологов в курсе «практический русский язык», которая предполагает сочетание в процессе обучения языку традиционных методов и НИТ.
  2. Полиформатная модель организации процесса обучения предполагает использование таких методических принципов и категорий, как коммуникативность и учет родного языка (дающий возможность через механизмы транспозиции активизировать рецептивные умения поляков), которые являются факторами, интенсифицирующими процесс обучения русскому языку и способствующими организации полиформата в рамках курса «практический русский язык».
  3. Фактором, оптимизирующим и интенсифицирующим обучение русскому языку польских студентов-филологов в рамках предмета «практический русский язык» в полиформатной модели, являются новые информационные технологии. Они используются на всех этапах организации процесса обучения как инструменты работы, источники знаний и умений, средства презентации наглядных материалов, тренажеры, консультанты и средства контроля в единстве.

Научная новизна исследования заключается в том, что в диссертационной работе теоретически и экспериментально обоснована полиформатная модель обучения русскому языку польских студентов-филологов в рамках предмета «практический русский язык». Выявлены компоненты, составляющие полиформатную модель обучения, определена структура данной модели, выявлены системные отношения между компонентами модели. Теоретически сформулированы определения принципов и понятий, организующих полиформатность. Даны научные обоснования необходимости внедрения НИТ в организацию системы обучения предмету «практический русский язык». Полиформатная модель обучения польских студентов-филологов в курсе «практический русский язык» со стороны подачи языкового материала разработана на основе методического принципа учета родного языка, проявляющегося в особом способе организации процесса обучения русскому языку поляков как носителей близкородственного языка, влияющего на активизацию механизмов межъязыковой транспозиции и позволяющего интенсифицировать процесс обучения русскому языку поляков. В данной работе НИТ представляют собой компонент полиформатной методической системы и трактуются как элемент оптимизации процесса обучения русскому языку поляков.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем решен круг проблем, касающихся методики преподавания русского языка на современном этапе в Польше. Сформулированы общеметодические категории, принципы и понятия, организующие полиформатность. Выявлены элементы модели и структура полиформатной модели и системные отношения между ними. Выявлены принципы и формы использования НИТ в полиформатной модели. Охарактеризовано интернет-пространство для изучения русского языка поляками. Установлена ценность лингвометодической категории учета родного языка в организации полиформатной модели обучения русскому языку поляков как носителей близкородственного языка. Раскрыта роль НИТ в формировании языковой и межкультурной компетенций.

Практическая ценность диссертационного исследования заключается в том, что в нем системно воплощены и описаны возможности применения компьютерных обучающих программ и Интернета, как части полиформатной модели в конкретном опыте обучения русскому языку польских студентов-филологов на протяжении четырех лет. Полиформатная модель была воплощена в опыте преподавания русского языка в Польше (Поморская педагогическая академия в Слупске). Предложена программа курса «практический русский язык» в системе полиформата. Результаты данной работы могут быть учтены при организации занятий по курсу «практический русский язык» в высшей школе и при составлении программ обучения для филологов-русистов. Практические материалы для занятий по «практическому русскому языку», представленные в работе, являются наглядным примером использования полиформатной модели обучения русскому языку в польском вузе, а также конкретным материалом для практического использования на занятиях по «практическому русскому языку».

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечивается обоснованной логикой исследования с опорой на основные методологические позиции, современные научные концепции, категориальный аппарат педагогической науки; применением в комплексе теоретических и эмпирических методов исследования, адекватных его целям, объекту, предмету, гипотезе и задачам; достаточным объемом выборки и ее репрезентативностью в проведении опытно-экспериментальной работы.

Апробация результатов исследования и их внедрение в практику

Ход исследования, его основные положения и результаты обсуждались в Поморской педагогической академии в Слупске и Российском государственном университете им. И. Канта на кафедре психологии и педагогики, а также осуществлялась в докладах на Международной конференции «Русистика и современность», проведенной 3-4 сентября 2002 г. в Жешуве; IV Международной конференции «Wschd – Zachd: Dialog jzykw i kultur w kontekcie globalizacji», проведенной 18-19 сентября 2003 г. в Слупске; во время научного семинара: «Лексическая, грамматическая и стилистическая системы русского языка в функциональном аспекте и их описание в целях преподавания русского языка как иностранного», 6-7 мая 2004 г. в Гданьском Университете; V Международной конференции «Wschd – Zachd», проведенной 22-23 сентября 2005 в Слупске.

Полиформатная модель обучения была реализована на занятиях «практический русский язык» в Поморской педагогической академии (в настоящее время переименованной на Академию поморскую) в Слупске в течение 2002-2006 гг.

Структура диссертации: диссертация оформлена в двух томах. Первый том включает введение, 2 главы, заключение, список литературных и Интернет источников (182 наименования), список учебно-методической литературы использованной в ходе эксперимента (58 наименований). Второй том включает 6 приложений на 158 листах. В тексте имеются схемы (4), таблицы (20), диаграммы (16).

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Осмыслив методологические характеристики исследования (введение), в первой главе мы приступаем к научному обоснованию полиформатной модели обучения русскому языку польских студентов-филологов. Нами обсуждаются предпосылки внедрения полиформатной модели обучения польских студентов-филологов в курсе «практический русский язык». В качестве таких предпосылок указываются социально-организационные условия. Среди них указываются государственные стандарты, определяющие стратегию развития сферы высшего филологического образования в Польше. Определяется статус предмета «практический русский язык», организационные и методические предпосылки модернизации, методологические принципы, обеспечивающие полиформатную модель, содержание учебного материала, структура, принципы и формы работы в полиформатной модели обучения.

Важнейшими методическими принципами, обеспечивающими полиформатную модель обучения польских студентов-филологов в курсе «практический русский язык», в работе признаются коммуникативность и учет родного языка.

В системе высшего образования на факультетах русской филологии в рамках курса «практический русский язык» в основе организации обучения русскому языку лежит коммуникативный подход к обучению русскому языку, который понимается как способ организации процесса обучения, ориентированный на формирование навыков и умений речевой деятельности, т.е. навыков и умений построения языкового высказывания на изучаемом языке. Главное внимание в этом контексте уделяется обучению умениям оперировать лингвистическим материалом. Это подход, в котором процесс обучения языку нацелен на формирование у учащихся лексических, грамматических и фонетических навыков, которые выступают как психологическая составная русскоязычной устной и письменной речи. Коммуникативный подход понимается нами как попытка подойти к обучению коммуникации на изучаемом русском языке. Язык в этом подходе является инструментом образования и общения, позволяющим проникнуть в культуру народа изучаемого языка, что гарантирует будущим специалистам филологам полноценное участие в межкультурном диалоге.

Реализация коммуникативного подхода в полиформатной модели обучения русскому языку в польской аудитории позволила нам привлечь в качестве учебных материалов для занятий натуральные языковые материалы (печатные и электронные), которые содержат информацию страноведческого и культурологического характера, форма и содержание которых способствует межкультурному общению, приготавливает студентов к «диалогу культур». Как показал опыт, в системе работы с натуральными языковыми материалами, студент должен максимально использовать содержание учебного материала. Мы убедились в том, что каждый источник языкового материала дает выход в изучение лексической, стилистической, грамматической структуры материала, и приносит полифункциональный, эффект сразу в нескольких областях (языковой, познавательной, мотивационной, логико-аналитической, культуроведческой).

Учет родного языка – это важнейший принцип, который в польских условиях можно расширить до принципа методической категории близкородственности. Именно этот принцип обеспечивает эффективность применения полиформата в польских условиях.

Усвоение иностранного языка неизбежно происходит через призму родного языка, особенно на начальном этапе. Факт существования психолингвистической компетенции поляков в русском языке, которая существенным образом влияет на усиление процесса обучения русскому языку поляками через активизацию положительной межъязыковой транспозиции, интенсифицируя языковую деятельность польских студентов, что особенно важно при коммуникативном подходе к обучению русского языка.

Кроме того, изменения, произошедшие за последние годы в Польше, отразились также на методах обучения иностранным языкам и привели к тому, что информационные технологии в обучении перестали быть просто модными словами, а их применение в этом процессе стало фактом и потребностью. Такая динамика развития методики определила появление новых полиформатных способов организации занятий, включающих в традиционный процесс обучения новые информационные технологии (компьютер и Интернет).

В исследовании рассмотрены педагогические и лингвопсихологические возможности вхождения в полиформатную модель процесса обучения русскому языку компьютера и таких новых информационных технологий, как Интернет и др. Внедрение НИТ в структуру практических занятий по русскому языку в польской аудитории связано с новыми способами ведения занятий, возможностью немедленного введения языкового материала, самостоятельной поисковой деятельностью по теме занятий. Методическая организованность компьютера и разработанные компьютерные обучающие программы для работы с ним, позволили организовать обучение с использованием компьютера в двух методических плоскостях:

1) компьютер в структуре занятия выступает как вспомогательное техническое средство, благодаря которому в ходе занятия можно использовать компьютерные программы и языковые материалы;

2) компьютер выступает как инструмент для выхода в Интернет, который понимается нами как линия связи с натуральной языковой средой изучаемого русского языка, источник натуральной языковой информации, общеязыкового, социо- и лингвокультурного характера.

Таким образом, языковую работу с компьютером мы разделили на компьютерное обучение русскому языку и Сеть Интернет в обучении русскому языку. Специфика и формы работы с компьютером и Интернетом в польской аудитории определили их место в структуре практических занятий по русскому языку. В структуру практических занятий по русскому языку включаются элементы компьютерного обучения, отводится время для работы с компьютером и компьютерными программами, которые в учебном процессе выступают как средство презентации и объяснения языкового материала, источник справочной информации. В полиформатной организации процесса обучения русского языка, в структуре занятий появляется также этап, называемый компьютерным тренингом, где компьютер и компьютерные обучающие программы выступают в качестве тренажера, обеспечивающего автоматизм в формировании грамматических и орфографический навыков и умений. При таком подходе к работе с компьютером центр тяжести переносится на самостоятельную учебную работу студента с помощью компьютера, возрастает значение самостоятельной работы студентов, серьезно усиливается интенсивность учебного процесса. В свою очередь, внедрение в систему преподавания русского языка требовало изучения структуры Интернета. Реализация этого требования показала, что в основе функционирования Интернета как языкового пространства лежит формирование способности к межкультурному взаимодействию его пользователей. Такой подход к сущности Интернета позволил нам использовать материалы этого языкового пространства для учебных целей. В качестве основного компонента применяемого в полиформатной модели организации практических занятий по русскому языку использовались публикации веб-сайтов, в ходе занятий определились преимущества этого типа материалов, что позволило разработать систему занятий с ними. Материал веб-сайта выступает в структуре занятия как основной материал, содержание которого способствует выработке коммуникативных навыков и умений, это может быть наглядный материал для получения культуроведческой информации, а также выполнять функцию справочно-информационной базы для всего хода занятия. Наш опыт работы с ресурсами Интернета позволил нам разработать и применить в полиформатной модели в практике педагогически ориентированную среду Интернета для изучения русского языка.

Научно-практическое обоснование полиформатной модели обучения студентов-филологов в курсе «практический русский язык» выявило, что моделирование процесса обучения русскому языку в польских условиях, отражающего ситуацию, в которой в традиционный процесс обучения вводится новый формат обучения с помощью новых информационных технологий, позвонило представить динамику изменения всего процесса обучения русскому языку в польских условиях.

Таким образом, полиформатная модель обучения польских студентов-филологов в курсе «практический русский язык» понимается как включение в традиционную структуру процесса обучения русскому языку поляков возможности НИТ.

Рис.1. Полиформатная модель обучения польских студентов-филологов в курсе «практический русский язык»

В модели дана структура учебного процесса, которая представляет собой внутренний способ организации целостной системы и взаимосвязь между ее элементами. Новый формат (НИТ) в полиформатной модели это дидактические возможности компьютера и методически организованного пространства Интернета. НИТ как компонент полиформатной модели обучения качественно изменяет содержание составляющих традиционной модели обучения, таких как содержание обучения, средства обучения, деятельность преподавателя и результативный компонент. Внедрение НИТ в модель обучения оптимизирует и интенсифицирует весь процесс обучения и приводит к качественным изменениям результативного компонента – повышает мотивацию к изучению языка, усиливает культуроведческую направленность обучения, максимально приближает натуральную языковую среду языка, сокращая усилия и время для овладения практическим русским языком на филологическом уровне в польских условиях. Компьютер и Интернет выступают как один из элементов (средство обучения), организующих процесс преподавания практического русского языка с применением специально созданных компьютерных обучающих программ по русскому языку в учебном процессе являются средством презентации и объяснения языкового материала, источником справочной информации, инструментом индивидуальной работы. Компьютер и Интернет могут применяться на разных этапах занятия.

В исследовании выявлена также исключительная роль «практического русского языка» для формирования профессиональных умений и навыков будущих преподавателей иностранного языка. Внедрение полиформатной модели обучения, через которую проходят студенты - будущие преподаватели РКИ, дает им важный практический навык изучения (и обучения) практическому русскому языку, они также получают практический педагогический опыт и умения в способах преподавания иностранного языка с использованием информационных технологий.

Во второй главе дано описание организации учебного процесса в полиформатной модели обучения польских студентов-филологов в курсе «практический русский язык». В исследовании представлен комплексный подход к обучению русскому языку польских студентов-филологов с привлечением новых информационных технологий и текстовых материалов различных учебников. Реализация учебного процесса организованного согласно принципам полиформатной модели совершается на основе разработанной нами программы обучения по курсу «практический русский язык» для студентов-филологов в польской аудитории.

Практическая реализация тематики занятий «практический русский язык» выполняется с применением инновационных видов подачи языковых материалов. Аудиторные занятия в полиформате включают как традиционную презентацию и изучение материала, так и использование компьютерных и интернет-материалов. Система работы с ними способствует формированию и совершенствованию умений ориентации и функционирования студентов в натуральной языковой среде носителей языка, а формы работы, предлагаемые в практической части диссертации, носят полифункциональный характер и позволяют эффективно формировать умения и навыки в области аудирования, чтения, письма, говорения.

Эффективность внедрения полиформатной модели обучения русскому языку отвечает современному пониманию преподавания иностранного языка на европейском уровне. Эта модель учитывает специфику преподавания предмета «практический русский язык» в Польше, включает в процесс преподавания НИТ как компоненты, совершенствующие и моделирующие структуру практического занятия и способствующие интенсификации и оптимизации процесса обучения русскому языку в польском вузе в курсе «практический русский язык». Эффективность полиформатной модели обучения польских студентов-филологов в курсе «практический русский язык» подтвердилась в ходе экспериментальной проверки.

Эксперимент проводился в четыре этапа: этап первый - 2002-2003 гг., этап второй - 2003-2004гг., этап третий - 2004-2005гг., этап четвертый 2005-2006гг.

Схема проведения эксперимента в течение четырех лет была статичной и включала одни и те же контрольные компоненты:

  1. лексико-тематический блок практических занятий по русскому языку: в конце каждого семестра проводилось лексическое тестирование в экспериментальной и контрольной группах, результаты которого должны показать уровень семантизации лексики.

Способ проведения лексического тестирования. В одно и то же время студенты экспериментальной и контрольной группы участвовали в тестировании. В конце семестра преподаватель давал список 50 лексических единиц, относящихся к материалу, реализованному в течение семестра. Лексические единицы в тесте были написаны на польском языке, задачей студентов было написать эти слова на русском языке.

  1. грамматико-орфографический блок в структуре практических занятий по русскому языку: один раз в конце каждого семестра студенты обеих групп писали один и тот же контрольный диктант, результаты которого должны показать степень овладения определенным грамматическим и лексическим материалом.

Способ проведения грамматико-орфографического тестирования. В одно и то же время студенты экспериментальной и контрольной группы писали один и тот же диктант на русском языке.

Показателем степени освоенности определенного лексического и грамматического контрольного материала для каждого этапа эксперимента (этапа обучения русскому языку) было количество допущенных студентами экспериментальной и контрольной группы ошибок в работах. Полученные нами данные свидетельствуют, что за время эксперимента количество допускаемых студентами экспериментальной группы ошибок в лексическом тестировании резко уменьшилось: от самого большого количества ошибок на первом этапе тестирования лексики 18 ошибок до 10 ошибок на завершающем этапе эксперимента. При оценке результатов тестирования учитывалось также усложнение лексики, которое является эффектом поэтапного обучения русскому языку, связанного с увеличением объема языкового материала вводимого во время практических занятий. В тестировании с помощью контрольного диктанта результаты показали, что на первом этапе обучения самое большое количество допущенных студентами ошибок составляло 21 ошибку, а на последнем этапе эксперимента только 10 ошибок. В анализе контрольного тестирования учитывался факт объема текста. Объем диктанта увеличивался от 110 слов на первом этапе до 180 слов на завершающем этапе.

К окончанию каждого этапа эксперимента наблюдалась не только положительная динамика в развитии коммуникативных навыков и умений, но значительный рост успеваемости и увеличение степени овладения лексическим, грамматическим и орфографическим материалом, что обусловлено организацией процесса обучения русскому языку поляков на основе разработанной полиформатной модели обучения.

Таким образом, результаты экспериментального исследования подтверждают выдвинутую нами гипотезу о том, что целенаправленное использование разработанной полиформатной модели обучения польских студентов-филологов в курсе «практический русский язык» позволяет интенсифицировать и оптимизировать процесс формирования языковой компетенции, усвоения языкового материала, овладения практическим русским языком.

В Заключении подводятся основные итоги исследования, обобщаются положения и выводы, вытекающие из содержания диссертации.

Основные выводы исследования:

  1. Изменение подхода к организации учебного процесса, внедрение новых информационных технологий, включение их наряду с коммуникативным подходом и с учетом категории близкородственности польского и русского языков позволяет добиться положительных результатов в процессе овладения русским языком польскими студентами-филологами, отвечает требованиям, предъявляемым Министерством просвещения и спорта Республики Польша по реструктуризации процесса обучения, и вводит процесс подготовки филологов на современный европейский уровень.
  2. Полиформатная модель обучения польских студентов-филологов в курсе «практический русский язык» обеспечивается, прежде всего, реализацией коммуникативного подхода и методической направленностью обучения на факт близкородственности польского и русского языков на основе интеграции традиционных и новых информационных технологий.
  3. Полиформатная модель обучения польских студентов-филологов в курсе «практический русский язык» – это модель образовательного процесса с использованием информационных технологий, обладающая гораздо большими дидактическими возможностями (формирование не только групп умений в области русского языка, но и формирование методических умений будущего преподавателя русского языка) и обеспечивающая такие свойства процесса обучения, как интенсификация и оптимизация усвоения студентами учебного материала.
  4. НИТ, которые совершенствуют и моделируют структуру практического занятия, как компонент полиформатной модели обучения качественно изменяют содержание компонентов традиционной модели обучения, таких как содержание обучения, средства обучения, деятельность субъектов образовательного процесса и результативный компонент. Внедрение НИТ в модель обучения оптимизирует и интенсифицирует весь процесс обучения, повышает мотивацию к изучению языка, усиливает культуроведческую направленность обучения, максимально приближает натуральную языковую среду языка, сокращая усилия и время для овладения практическим русским языком на филологическом уровне в польских условиях.
  5. Практическая реализация тематики занятий по курсу «практический русский язык» должна выполняться с применением инновационных видов подачи языковых материалов. Система работы с ними способствует формированию и совершенствованию умений ориентации и функционирования студентов в натуральной языковой среде носителей языка, а формы работы, предлагаемые в практической части диссертации, носят полифункциональный характер и позволяют эффективно формировать умения и навыки в области аудирования, чтения, письма, говорения.
  6. Важным моментом для повышения эффективности профессиональных умений студентов-филологов, будущих учителей РКИ является формирование у них умений, связанных с практическим использованием НИТ в обучении русскому языку, которые в будущем могут быть применены в их профессиональной педагогической деятельности.
  7. Полиформатная модель обучения благодаря НИТ обладает такими свойствами, которые отсутствуют в традиционном обучении. Во-первых, в условиях дефицита современных русских источников информации в Польше (книг, пособий, СМИ и др.) обеспечивает каждому студенту доступ к учебным материалам и в отличие от учебника использование НИТ в структуре обучения позволяет всегда получать новую информацию. Во-вторых, полиформат активно вовлекает студентов в учебный процесс. В практических заданиях для решения нет никакого психологического неудобства, так как все заняты посильной работой, и в то же время каждый чувствует себя важным звеном в структуре занятия, принимая на себя ответственность за результаты обучения. В полиформатной модели обучения русскому языку польский студент погружается в натуральную языковую среду, благодаря использованию Интернета становится участником акта коммуникации на изучаемом языке, обнаруживает силы, мотивирующие познавательный интерес и потребность в саморазвитии и самореализации. Полиформатная модель обучения студентов-филологов в курсе «практический русский язык» в учебном процессе расширяет возможности связанные с приготовлением, хранением, предъявлением учебной информации и позволяет более успешно решать задачи общепедагогического и методического содержания. Расширяет профессиональные возможности польского преподавателя, а значит, служит повышению результативности его профессиональной деятельности, то есть повышению качества обучения.

Основные положения исследования отражены в следующих публикациях:

  1. Klimkiewicz, А. Формы и возможности дистанционного обучения/А. Klimkiewicz// Мат.междунар.конф. «Русистика и современность» Серия: Глоттодидактика. Жешув, 3-4 сент. 2002. – Rzeszw: Изд-во Uniwersytet Rzeszowski, 2003. – С. 71-77.
  2. Klimkiewicz, А. Дистанционное обучение: его формы и возможности/ А. Klimkiewicz//Supske prace filologiczne. Серия Neofilologia №2. –Supsk: Изд-во PAP, 2003. – С. 85-89.
  3. Klimkiewicz, А. Всемирная информационная сеть как ресурсная база практических занятий по русскому языку для студентов-филологов. (Интернет-шпаргалка для преподавателя русского языка)/А. Klimkiewicz// Мат.международ.конф.«Wschd–Zachd: Dialog jzykw i kultur w kontekcie globalizacji» Слупск, 18-19 сент. 2003г. – Supsk: Изд-во PAP, 2004. – С.337-340.
  4. Klimkiewicz, А. Газетная лексика в компьютерно поддерживаемом обучении/А.Klimkiewicz// Мат.междунар.конф. «Лексическая, грамматическая и стилистическая системы русского языка в функциональном аспекте и их описание в целях преподавания русского языка как иностранного» Гданьск-Слупск 6-7 мая 2004. – Supsk: Supske prace filologiczne. Серия Neofilologia №3. – Изд-во PAP, 2006. – C. 117-120.
  5. Klimkiewicz, А. cigawka internetowa dla progresywnego rusycysty/А. Klimkiewicz// Jzyki obce w szkole. 2004. – № 1. – C.89-91.
  6. Klimkiewicz, А. Информационные технологии: новые цели и методы обучения студентов-филологов на современном этапе/ А. Klimkiewicz// Мат.международ.конф. «Wschd–Zachd: Dialog jzykw i kultur» Слупск, 22-23 сент. 2005г. – Supsk: Изд-во PAP, 2006. – C. 323-328.
  7. Klimkiewicz, А. Poliformatyczny model organizacji zaj z jzyka rosyjskiego/А. Klimkiewicz// Jzyki obce w szkole. 2008. – № 3. – C.120-124.

Статьи в ведущих рецензируемых научных журналах, включенных

в перечень ВАК:

  1. Климкевич, А.Б. Новые информационные технологии в обучении русскому языку поляков/А.Б. Климкевич// Русский язык за рубежом. – 2007. – № 4. - С. 31-36.

[1] Strategia rozwoju edukacji na lata 2007-2013: офиц. текст. – Warszawa: Ministerstwo Edukacji Narodowej i Sportu, 2005. – 51 с.

[2] Standardy ksztacenia przygotowujcego do wykonywania zawodu nauczyciela. офиц.текст. по состоянию на 15 февраля 2007 – Warszаwa: Rada Gwna Szkolnictwa Wyszego, 2007. – 10 с.



 



<
 
2013 www.disus.ru - «Бесплатная научная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.