WWW.DISUS.RU

БЕСПЛАТНАЯ НАУЧНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 

Методика преодоления национальных социокультурных стереотипов в обучении иностранным языкам (языковой вуз, английский язык)

На правах рукописи

Гончарова Виктория Анатольевна

МЕТОДИКА ПРЕОДОЛЕНИЯ

НАЦИОНАЛЬНЫХ СОЦИОКУЛЬТУРНЫХ СТЕРЕОТИПОВ

В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

(языковой вуз, английский язык)

специальность 13.00.02 – теория и методика обучения

и воспитания (иностранные языки)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата педагогических наук

Улан-Удэ - 2008

Работа выполнена в ГОУ ВПО «Бурятский государственный

университет»

Научный руководитель: доктор педагогических наук, профессор

Языкова Наталья Витальевна

Официальные оппоненты: доктор педагогических наук, профессор

Тарева Елена Генриховна

кандидат педагогических наук, профессор

Протасова Татьяна Дугаровна

Ведущая организация: Забайкальский государственный гуманитарно-педагогический университет им. Н.Г. Чернышевского

Защита состоится «11» декабря 2008 г. в 10.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.022.08 13.00.02 - 13 по защите диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук в Бурятском государственном университете по адресу: 670000, г. Улан-Удэ, ул. Смолина, 24 а, ауд. 0209.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Бурятского государственного университета.

Электронная версия автореферата размещена на сайте www.bsu.ru ГОУ ВПО «Бурятский государственный университет» «6» ноября 2008 г.

Автореферат разослан «7» ноября 2008 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета

кандидат педагогических наук,

доцент Матвеева Д.Г.

Общая характеристика работы

Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью формирования межкультурной компетенции у студентов языкового вуза на старшем этапе обучения ввиду очевидной тенденции к рассмотрению языка в контексте культуры.

Введение в 1982 году Ю.Н.Карауловым в парадигму лингвистической науки концепта «языковая личность» обусловило качественные изменения теоретических основ лингводидактики. Теоретическому осмыслению социокультурного содержания языка на основе различных аспектов проблемы интеграции культуры в процесс преподавания иностранного языка посвящены исследования Е.М.Верещагина и Е.Г.Костомарова, А.Вежбицки, С.Г.Тер-Минасовой, П.В.Сысоева, Г.В.Елизаровой, В.П.Фурмановой, В.В.Сафоновой, М.А.Суворовой, Н.В.Филипповой, Л.А.Борходоевой и др. В зарубежной методике проблеме осмысления языка в непосредственной связи с культурой его носителей посвящена исследовательская деятельность E.Langer, W.B.Gudykunst, C.J.Kramsch, M.J.Bennett, P.McNulty и L.C.Buckley и др. Акцентуация особенностей национально-культурного содержания языка, необходимость обоснования родной культуры в качестве базы для изучения иноязычной подверглись анализу в работах Г.В.Елизаровой, G.Hofstede и др. Специфические черты межкультурного общения нашли отражение в работах Е.Ф.Тарасова, A.Davidson и E.Thompson, L.A.Samovar и R.Porter и др.

Ввиду того, что непременным условием успешности межкультурного общения является адекватное взаимопонимание между его участниками, особую роль в обучении иностранному языку приобретает проблема национальных социокультурных стереотипов о национальном характере страны изучаемого языка. Здесь следует иметь в виду антропостереотипы, классифицируемые исследователями в этой области на гетеростереотипы (то есть стереотипные представления о национальном характере народа другой страны) и автостереотипы (то есть стереотипные представления о национальном характере народа своей страны).

Социокультурные стереотипы как устойчивые представления о культурно-ценностных сущностных характеристиках страны и народа изучаемого языка влияют на приобщение обучающихся к концептуальной системе иного социума, формируют способность распознавать мотивы и ценностные ориентации носителей иной картины мира и, наконец, определяют рамки межкультурного общения. Однако субъективная, эмоционально-оценочная природа стереотипов, определяемая психологическими и национально-культурными особенностями сознания, обусловливает их потенциальную ложность в процессе межкультурной коммуникации. Учитывая фактор существования как подобных негативных стереотипов, так и положительных (то есть не противоречащих истине), следует акцентировать внимание именно на системной направленности стереотипов на однозначную, не допускающую исключений, идентификацию социокультурного объекта, то есть на его абсолютизацию. На такую сущностную характеристику стереотипа как основное его энтропийное свойство ссылается, в частности, E.Vinacke. Проблема стереотипов приобретает особую значимость в процессе формирования межкультурной компетенции как способности осуществлять эффективную межкультурную коммуникацию у студентов старших курсов языкового вуза. На актуальность и значимость этой проблемы указывают в своих работах А.Вежбицка, Р.П.Мильруд, С.Г.Тер-Минасова, Е.В.Милосердова, Г.В.Елизарова и др. Таким образом, проблема национальных социокультурных стереотипов должна быть в центре внимания в процессе обучения студентов иностранным языкам с целью создания условий для осуществления эффективного межкультурного общения.

Однако, несмотря на очевидно обозначенный интерес к проблеме национальных социокультурных стереотипов в контексте формирования межкультурной компетенции как цели преподавания иностранного языка в языковом вузе, вопрос о методах нейтрализации их негативного эффекта при ознакомлении с иноязычной культурой остается открытым. Несмотря на частые свидетельства в этой области в пользу необходимости обобщения стереотипов в процессе познания иноязычной культуры, до сих пор в методике преподавания иностранного языка не разработана направленная на это методическая модель обучения, учитывающая абсолютизирующую сущность стереотипов в качестве одного из важнейших деструктивных факторов.

Такая ситуация обусловила возникновение ряда противоречий, препятствующих эффективному формированию межкультурной компетенции у студентов языкового вуза. Среди них наиболее важными являются противоречия:

- между социально востребованной необходимостью обеспечить подготовку специалиста, способного осуществлять эффективную межкультурную коммуникацию, и отсутствием в лингводидактической теории и практике достаточно разработанной методической базы для формирования межкультурной компетенции в условиях языкового вуза;

- между развитием и широким внедрением в практику преподавания иностранного языка интерпретационного подхода к изучению культуры, с одной стороны, и проявлением недостаточного интереса к рассмотрению вопросов нейтрализации негативных национально- и субъективно-личностных механизмов отражения инокультурной информации (наиболее репрезентативным элементом которых является национальный социокультурный стереотип), с другой;

- между указанием в научно-исследовательской практике на необходимость обобщения стереотипов в контексте обучения иностранному языку и отсутствием ссылок на учет именно абсолютизирующей сущности стереотипа при создании подобной методической системы обучения;

- между осознанием необходимости включения национальных социокультурных стереотипов в контекст обучения иностранным языкам в вузе с позиции межкультурного подхода и отсутствием методической модели и технологии ее реализации в учебном процессе.

Поиск путей разрешения этих противоречий составил проблему настоящего диссертационного исследования и обусловил выбор его темы: «Методика преодоления национальных социокультурных стереотипов в обучении иностранным языкам (языковой вуз, старший этап)».

Объект исследования - процесс формирования межкультурной компетенции у студентов старших курсов языкового вуза.

Предметом исследования является методика преодоления национальных социокультурных стереотипов в процессе формирования и развития межкультурной компетенции у студентов старших курсов языкового вуза.

Цель исследования состоит в теоретическом и экспериментальном обосновании и практической разработке методики обучения преодолению национальных социокультурных стереотипов у студентов старшего этапа языкового вуза.

Гипотеза исследования основана на предположении о том, что обучение студентов преодолению национальных социокультурных стереотипов будет эффективным в рамках межкультурного подхода к обучению иностранным языкам, опора на который предполагает:

1) выявление сущности и специфики национальных социокультурных стереотипов в контексте межкультурного подхода к обучению иностранным языкам;

2) научное обоснование модели обучения преодолению национальных социокультурных стереотипов, включающей обусловленные межкультурным подходом цели, содержание, принципы, методы, средства обучения и формы взаимодействия студентов и преподавателей в учебном процессе;

3) разработку технологии обучения, нацеленной на создание обобщенной ориентировочной основы деятельности по преодолению абсолютности стереотипов при ведущей роли исследовательской стратегии обучения.

Сформулированные цель и гипотеза обусловили постановку следующих задач исследования:

- выявить сущность национальных стереотипов как социокультурного феномена в структуре национального самосознания;

- определить специфику национальных социокультурных стереотипов в контексте межкультурного подхода к обучению иностранному языку;

- провести кросс-культурное исследование существующих национальных социокультурных стереотипов у российских и английских студентов;

- создать модель методической системы обучения преодолению социокультурных стереотипов у студентов старшего этапа языкового вуза;

- разработать технологию обучения студентов преодолению стереотипов;

- организовать проверку эффективности предложенной технологии в ходе экспериментального обучения.

Методологическую основу исследования составляют: межкультурный подход к обучению иностранным языкам (С.Г.Тер-Минасова, Г.В. Елизарова, И.И.Халеева, В.П.Фурманова, В.В.Сафонова, П.В.Сысоев), личностно-деятельностный подход (Л.С.Выготский, А.Н.Леонтьев, С.Л. Рубинштейн, И.А.Зимняя), системно-структурный подход (И.Л.Бим), диалоговая концепция культуры (М.М.Бахтин), концепция языковой личности (Ю.Н.Караулов), концепция вторичной языковой личности (И.И.Халеева).

Теоретическую базу исследования составляют работы по культурологии (Ю.А.Серебрякова, Е.Ф.Тарасов, Н.С.Сарсенбаев, Ю.М.Лотман, Л.Г.Ионин); социологии, этносоциологии (Н.И.Стукаленко, В.Д. Плахов, А.К.Уледов, Н.В.Уфимцева, Т.Стефаненко, W.Lippman, E.Vinacke); социальной психологии, этнопсихологии (Д.С.Лихачев, И.С.Кон); исследования по педагогике, лингводидактике, лингвокультурологии, посвященные рассмотрению сущности социокультурных стереотипов в теории и практике обучения иноязычному общению (Ю.Б.Прохоров, В.Д.Попков, N.Adler, Г.В.Елизарова, И.Ю.Марковина, E.Vinacke).

Для решения поставленных задач и проверки гипотезы использовались теоретические и эмпирические методы исследования. Среди методов теоретического познания нами были использованы аксиоматический и гипотетико-дедуктивный методы. Кроме того, к исследованию привлекались такие методы, как изучение, анализ и обобщение отечественной и зарубежной литературы по социологии, культурологии, когнитивистике, этнопсихологии, психологии, психолингвистике, педагогике, лингводидактике, методике обучения иностранному языку, систематизация полученной информации, а также метод ее вероятностно-статистической обработки. В качестве методов эмпирического исследования были использованы наблюдение за деятельностью студентов и учебным процессом, анкетирование, тестирование, анализ продуктов деятельности, описательный метод исследования, экспериментальное обучение, методы математической статистики.

Организация и этапы исследования.

Процесс написания диссертационной работы условно делится на три организационных этапа, каждый из которых был подчинен совокупности определенных целей, реализация которых предполагала своеобразную содержательную работу с применением различных методов научного исследования.

На первом этапе (2005-2006 гг.) определен спектр подходов к вопросу о формировании межкультурной компетенции и обучению иностранному языку через культуру; выявлена современная исследовательская позиция по отношению к проблеме социокультурных стереотипов при обучении иностранному языку в отечественной и мировой научной практике; проведено кросс-культурное исследование существующих национальных социокультурных стереотипов у студентов российских и английских вузов; разработан научный и терминологический аппарат исследования.

На втором этапе (2006-2007 гг.) изучена специфика национального социокультурного стереотипа в контексте языковой личности; установлены теоретические основы для разработки методики преодоления абсолютности стереотипов как социокультурного явления; осуществлен анализ результатов подготовительного этапа экспериментальной работы, позволившего выявить практическую содержательную базу для разработки модели преодоления стереотипов; отобраны, дифференцированы и классифицированы учебные умения, навыки и отношения, необходимые для преодоления стереотипов об английском национальном характере; разработана модель обучения преодолению стереотипов и спроектирована технология ее реализации; разработана система упражнений, отобраны материалы для учебного сопровождения курса.

На третьем этапе (2007-2008 гг.) организовано экспериментальное обучение студентов и осуществлена обработка его результатов; внесены корректировки в моделирование процесса преодоления национальных социокультурных стереотипов у студентов старших курсов языкового вуза, сформулированы выводы; оформлен текст диссертации.

Научная новизна работы определяется тем, что в ней впервые:

- обоснованы роль и место национальных социокультурных стереотипов в структуре вторичной языковой личности в контексте межкультурного подхода к обучению иностранным языкам в языковом вузе;

- создана модель методической системы обучения студентов языкового вуза преодолению национальных социокультурных стереотипов, в основу которой положены как результаты теоретического анализа, так и кросс-культурного исследования английского и российского национальных характеров;

- научно обосновано и конкретизировано содержание обучения преодолению стереотипов, которое включает три группы знаний, навыков, умений и отношений: ориентировочной, идентификационной и дезабсолютизирующей направленности.

Теоретическая значимость работы заключается в следующем:

- проведен системный анализ сущности национальных социокультурных стереотипов о национальном характере как компоненте национального самосознания в контексте национальной культуры;

- уточнено определение национального социокультурного (гетеро)стереотипа в межкультурном контексте обучения иностранным языкам;

- теоретически и экспериментально обоснована и разработана технология реализации модели обучения, которая конкретизирует этапы обучения, цели, содержание и принципы, методы и приемы обучения на каждом из них, формы взаимодействия студентов, виды контроля и управляющую роль преподавателя;

- разработана система упражнений по преодолению абсолютности стереотипов, которая включает три типовые группы: 1) упражнения на осознание психологических механизмов стереотипного мышления, 2) упражнения на идентификацию существующих (антропо)стереотипов, 3) упражнения на дезабсолютизацию стереотипов-концептов.

Практическая значимость работы состоит в том, что:

- разработанное учебное пособие по обучению преодолению национальных социокультурных стереотипов (об английском национальном характере) у студентов старших курсов языкового вуза может быть использовано в качестве основного компонента учебно-методического обеспечения курса соответствующих специальных дисциплин либо в рамках курса страноведения; оно также может использоваться в качестве ресурса для повышения межкультурной компетенции в рамках практического курса английского языка и практикума по культуре речевого общения;

- разработанная система упражнений может быть положена в основу при создании иных учебных пособий, направленных на развитие межкультурной компетенции у студентов языковых вузов;

- теоретические положения, практические рекомендации и экспериментальные данные диссертации могут быть использованы в курсах межкультурной коммуникации (раздел «Стереотипы как компонент национального самосознания»), страноведения (раздел «Английский национальный характер»), теории и методики обучения иностранному языку (раздел «Цели обучения иностранным языкам»).

Исследование проводилось на базе факультета иностранных языков ГОУ ВПО «Бурятский государственный университет».

На защиту выносятся следующие положения:

1. Снятие абсолютных стереотипных представлений в процессе обучения предполагает включение стереотипов в структуру языковой личности как субъекта межкультурной коммуникации, которые актуализируются как на тезаурусном уровне вторичного языкового (тезаурус – 1), так и вторичного когнитивного (тезаурус – 2) сознания. Впоследствии стереотипы функционируют на прагматическом уровне языковой личности и определяют мотивационную сферу стереотипного поведения.

2. Методическая модель системы обучения преодолению социокультурных стереотипов включает в себя обусловленные межкультурным подходом к обучению иностранным языкам: а) коммуникативную цель, направленную на формирование у студентов ориентировочной основы деятельности по преодолению абсолютности национальных социокультурных гетеростереотипов в процессе межкультурной коммуникации; б) три группы знаний, навыков, умений, отношений: ориентировочной, идентификационной и дезабсолютизирующей направленности (содержание обучения); в) принципы при специфической роли этического и эмического подходов к познанию культуры, а также гармонизации национально-культурных отношений; г) методы и приемы (при ведущей роли эвристического и исследовательского методов); д) средства обучения (учебное пособие по преодолению национальных социокультурных стереотипов); е) формы взаимодействия студентов в учебном процессе при ведущей роли групповой работы.

3. Процесс преодоления национальных социокультурных стереотипов, учитывая специфику актуализации стереотипов в парадигме межкультурного подхода к обучению иностранному языку, базируется на: 1) формировании сознательного отношения к стереотипам путем создания обобщенной ориентировочной основы деятельности; 2) снятии абсолютности стереотипов. При этом специфическими принципами работы по преодолению национальных социокультурных стереотипов являются: а) опора на изучение автостереотипных представлений в качестве средства для изучения гетеростереотипов; б) анализ стереотипов с позиций ценностно-культурного содержания (этический подход) и установление относительного характера культуры (эмический подход).

Апробация промежуточных результатов исследования осуществлялась при обсуждении основных положений, хода и предварительных итогов научного поиска на: заседаниях кафедры английской филологии Бурятского государственного университета; всероссийской очно-заочной научно-практической конференции «Межкультурная коммуникация и аспекты преподавания языков и культур» в Калужском государственном педагогическом университете в г. Калуга (февраль 2008 г.); международной научно-практической конференции «Проблемы межкультурной коммуникации в преподавании иностранных языков» в Бурятском государственном университете в г.Улан-Удэ (май-июнь 2008 г.).

Структура диссертации включает введение, две главы, выводы по главам, заключение, приложения.

Основное содержание исследования

Во введении обоснована актуальность темы исследования, выделены объект и предмет исследования, поставлена цель, сформулированы гипотеза и задачи, обозначена методология, представлены методы исследования и формы апробации, описаны организация и этапы работы, определены научная новизна, теоретическая и практическая значимость полученных результатов, сформулированы положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Социокультурные стереотипы в контексте межкультурного подхода к обучению иностранным языкам» определена сущность национальных стереотипов как социокультурного феномена в структуре национального самосознания (1.1), выявлена специфика национальных социокультурных стереотипов в контексте межкультурного подхода к обучению иностранному языку (1.2), представлен анализ результатов кросс-культурного исследования стереотипов с участием российских и английских студентов (1.3).

Современные научные изыскания в теории и методике обучения иностранным языкам в области межкультурного подхода ставят особый акцент на изучении языка в контексте национального самосознания (Ю.А. Серебрякова, А.Вежбицка, Г.В.Елизарова, С.Г.Тер-Минасова, В.В. Сафонова, Ю.Н. Караулов, W.H.Goodenough, C.J.Kramsch и др.). В условиях языкового вуза в этой связи особое место отводится формированию межкультурной компетенции как способности языковой личности осуществлять общение с представителями иных культур. В подобных процессах возникает проблема национальных социокультурных стереотипов о национальном характере народа страны изучаемого языка, обусловливая необходимость включения феномена стереотипа в систему обучения иностранному языку (Г.В.Елизарова, В.Д.Попков, Ю.Б.Прохоров, Т. Стефаненко). Это позволило нам констатировать, что концептуализированный феномен национального социокультурного стереотипа входит в целеполагание и структуру формирования вторичной языковой личности как субъекта межкультурного общения.

На основе изучения ряда исследований нами было установлено, что национальные стереотипы функционируют в плоскости традиционно-бытовой культуры как фактора бытия национального самосознания (Т. Стефаненко, Ю.А.Серебрякова, В.Д.Плахов, М.О.Мнацаканян, А.О. Бороноев, В.Н.Павленко, Ю.В.Бромлей, А.Ф.Дашдамиров, Ю.В. Арутюнян). Национальное самосознание выражается в единстве своей структуры, состоящей из четырех уровней: идеологического, теоретического, обыденного и психологического.

Психологический и обыденный уровни формируют массово-обыденный слой национального самосознания, обусловливающего искажение объективной передачи культурной информации в процессе межкультурного общения. Особенности возникновения и функционирования стереотипов обусловлены их принадлежностью к национальному самосознанию на его обыденном и психологическом уровнях. Нами установлено, что результативными компонентами национального самосознания в контексте взаимосвязи этих двух уровней являются национальные социокультурные стереотипные представления о национальном характере иной или собственной нации (антропостереотипы). Такие стереотипные представления в процессе своей актуализации (то есть при переходе в состояние стереотипа-концепта) выполняют потенциальную деструктивную роль в межкультурной коммуникации, поскольку они основываются на таких механизмах массово-обыденного слоя национального самосознания, как избирательность восприятия, абсолютизация относительных этнических свойств, тенденциозность в их оценке, генерализация отдельных, несущественных для этноса явлений.

Объективация таких стереотипов, как мы выяснили, базируется на установлении соотношений стереотипных культурных представлений с системой ценностей этой культуры, представляющих собой источники социокультурных стереотипов о национальном характере. Параметрами для определения культурных ценностей выступают культурные универсалии, специфическое наполнение которых носит национальную нагрузку. Кроме того, проведенный анализ системной природы стереотипов (В.Д.Попков, W.Lippman, M.J.Bennett, V.Quasthoff) позволил выделить такие их особенности, как условность, упрощенность, конкретность, неистинность, обыденность, устойчивость, спонтанность, императивность, регрессивный, субъективный, эмоционально-оценочный характер. Эти черты стереотипов также оказывают дестабилизирующее влияние на протекание межкультурного диалога.

Несмотря на наше единодушие с исследователями, признающими существование как истинных, так и неистинных стереотипов, за основу мы взяли мнение ряда авторов (E.Vinacke, В.Д.Попков), согласно которым социокультурные стереотипы обусловливают энтропийный эффект в процессе межкультурной коммуникации. Это происходит в силу общей склонности стереотипов к индивидуализированному, некритическому, единственно возможному, бессознательно селективному восприятию другой национально-культурной общности. На основе этого мы пришли к выводу о том, что именно абсолютная природа стереотипа, его общая направленность на абсолютизацию, однозначную интерпретацию национального характера и культуры другой нации является причиной негативного влияния стереотипов на процесс межкультурного взаимопонимания при изучении иностранного языка. Такое понимание сущностной характеристики стереотипов позволило нам определить необходимость включения феномена национальных социокультурных стереотипов в процесс обучения иностранному языку с целью разработки методики их преодоления на основе осознанного снятия их абсолютности. Под снятием абсолютности стереотипов мы понимаем формирование сознательного отношения к стереотипам на основе допущения объективной многозначности воспринимаемого объекта.

Анализ работ по проблеме межкультурного подхода к обучению иностранному языку дал нам возможность заключить, что преодоление абсолютных стереотипных представлений в процессе обучения межкультурному общению основывается на принципе включения стереотипов в структуру языковой личности как субъекта межкультурной коммуникации. Принимая во внимание структуру вторичной языковой личности, нами установлено, что стереотип актуализируется на тезаурусном уровне языковой личности, в частности, на уровне вторичного языкового (тезаурус-1) и вторичного когнитивного (тезаурус-2) сознания; при этом впоследствии стереотип функционирует на прагматическом уровне языковой личности и определяет мотивационную сферу стереотипного поведения. Таким образом, нами была обоснована целесообразность и закономерность включения стереотипа в стратегию обучения иностранному языку в контексте межкультурного подхода.

Проведенное исследование роли национальных социокультурных (гетеро)стереотипов в межкультурном контексте обучения иностранным языкам позволило конкретизировать понятие «национальный социокультурный стереотип», который мы определяем как сложный национальный и субъективно-культурный феномен восприятия черт национального характера, выраженный в качестве суждения, актуализирующегося на тезаурусном и прагматическом уровнях языковой личности, обусловливающего потенциальную деструкцию процесса межкультурной коммуникации в силу своей абсолютизирующей сущности.

Действительно, по результатам проведенного нами кросс-культурного исследования стереотипов среди россиян и англичан (выборочная совокупность представителей каждой нации составила по 100 человек – студентов ГОУ ВПО «Бурятский государственный университет» и университета г. Шеффилд, Южный Йоркшир, Англия) мы установили, что взаимное межкультурное восприятие этих наций определяется стереотипными представлениями, неадекватными социокультурной действительности. В результате исследования нами было выявлено, что общая тенденция стереотипизации английской нации в представлении россиян тяготеет к положительной оценке; при этом наиболее характерными чертами английского национального характера в восприятии российских респондентов являются пунктуальность, сдержанность, воспитанность, вежливость, прагматизм, церемонность, официальность, предусмотрительность консерватизм, индивидуализм. С другой стороны, автостереотипное восприятие российских студентов приписывает российскому национальному характеру такие черты, как доброта, открытость, гостеприимство, максимализм, душевность, беспечность, оптимизм, справедливость, отзывчивость, духовность, доверчивость, патриотизм, простота, почитание старших.

Выявленные нами стереотипы российских студентов о чертах английского национального характера свидетельствуют о необходимости создания методики их преодоления и выступают как основа содержания обучения в предлагаемой нами методической системе.

Изучение теоретических аспектов проблемы позволило сделать вывод о том, что эффективное снятие абсолютности социокультурных стереотипов в рамках межкультурного подхода к обучению иностранному языку студентов старших курсов языкового вуза возможно путем преобразования стереотипных представлений в обобщения. Поскольку мы установили, что именно склонность к однозначному восприятию, абсолютизации объекта обусловливает дестабилизирующее влияние стереотипов на процесс межкультурной коммуникации, мы пришли к выводу о целесообразности создания методики преодоления стереотипов через снятие их абсолютности, что возможно при сознательном, аналитическом отношении к стереотипам, а также при условии вовлечения изучения автостереотипов в качестве основы для преодоления абсолютности гетеростереотипов.

Вторая глава «Методика преодоления национальных социокультурных стереотипов у студентов старших курсов языкового вуза» включает обоснование модели методической системы обучения преодолению стереотипов об английском национальном характере (2.1), рассмотрение процессуального аспекта методики преодоления социокультурных стереотипов (2.2), описание и анализ результатов экспериментальной проверки эффективности разработанной технологии (2.3).

В результате исследования феномена стереотипа в структуре формируемой языковой личности нами была разработана модель методической системы обучения преодолению национальных социокультурных стереотипов у студентов старшего этапа языкового вуза, включающая цели, содержание, принципы, методы, средства и учебно-воспитательный процесс. Ключевой целью обучения в предлагаемой модели является формирование у студентов ориентировочной основы деятельности по преодолению абсолютности национальных социокультурных гетеростереотипов в процессе межкультурной коммуникации. Содержание обучения составляют языковые, социокультурные, лингвокультурологические и лингвострановедческие знания, языковые, социокультурные и учебные навыки, речевые и неречевые умения, а также отношения к партнеру по межкультурному общению. Мы выделили три группы знаний, навыков, умений и отношений согласно их функциональной направленности в стратегии преодоления стереотипов: ориентировочной, идентификационной и дезабсолютизирующей направленности (таблица 1). Помимо знаний, навыков, умений и отношений в компоненты содержания обучения нами включены также текстовый и языковой материал, тематический комплекс.

Таблица 1

Содержание обучения преодолению стереотипов

Знания, навыки, умения и отношения ориентировочной направленности
Системы знаний об английской (и российской) культуре, национальном социокультурном стереотипе и национальном характере.
Навыки ассоциативного перевода бессознательного в область осознаваемого в процессе актуализации стереотипного мышления.
Речевые умения лингвальной идентификации субъективных психологических механизмов стереотипного мышления; предлагать решение проблемных ситуаций на рефлексивном уровне; осуществлять ассоциативную социокультурную интерпретацию маркеров стереотипного мышления. Неречевые умения направленного наблюдения; двойного видения; разграничивать факты и мнения / оценки; осуществлять когнитивную идентификацию собственных субъективных эмоций в момент их переживания; осуществлять контроль над собственным абсолютизирующим стереотипным восприятием.
Отношения: открытость новой информации, желание и готовность восприятия других наций на объективных основах.
Знания, навыки, умения и отношения идентификационной направленности
Знания о комплексе существующих гетеростереотипов/автостереотипов.
Языковые навыки выделения социокультурного значения имеющихся (лингво)страноведческих знаний.
Речевые умения выделять концепты национального характера и идентифицировать их в качестве сущностных. Неречевые умения этнографического познания на базе выделения культурного компонента значения жизненных реалий, моделей речевого и неречевого поведения.
Отношения: готовность к восприятию иной национально-культурной общности как отличной от собственной.
Знания, навыки, умения и отношения дезабсолютизирующей направленности
Знания о возможности конфликтов и способах их гармонизации, о возможности взаимного культурно-личностного обогащения в ходе восприятия проявлений родной и иноязычной культур.
Навыки аналитического восприятия культурно-связанного контекста (посредством учета культурных ценностей, культурных универсалий); учета интерферирующего влияния родной культуры на процесс познания иной культуры.
Речевые умения постулировать культурный компонент значения на основе повторяемости действий и их оценки носителями культуры, проецировать выделенный компонент на представление о манифестации конкретной черты национального характера, а также в качестве результата соотнести полученное представление с соответствующим стереотипом и последовательной его верификации и обобщения; этико-дедуктивные умения соотнесения найденных манифестаций культурных универсалий с конкретным наполнением нормативно-ценностной системы данной культуры, а также последовательной его верификации и обобщения стереотипов на основе декодирования выявленных культурных ценностей в качестве объективных источников национального характера; посреднические умения выполнения межкультурной коммуникации между родной и английской культурами за счет осознанного видения объективных особенностей двух культур, учета их релятивного характера и сознательного обобщения стереотипных представлений о национальном характере представителей обеих культур. Неречевые умения стереотипной концептуализации культурно-фреймового контекста; обобщенного видения многозначности стер. концептов
Отношения: готовность к восприятию другой нации на объективных основах как равновеликой собственной; готовность избегать абсолютизации культурных феноменов как относительных явлений; развитие приятия, адаптации, толерантности к представителям и явлениям иноязычной культуры и ее ценностям; готовность допускать исключения в характеристиках стереотипизируемых объектов, выделять общее.

В основу обучения положены принципы, вытекающие из сформулированной нами стратегии преодоления стереотипов. К ним относятся:

1) принцип речевой направленности, предполагающий высокую речемыслительную активность, разнообразный и творческий характер упражнений, необходимость опоры на исследовательский и эвристический характер познавательной деятельности студентов, речевой характер абсолютного количества упражнений;

2) принцип межкультурной направленности, предусматривающий отношение к студенту как субъекту межкультурной коммуникации, а отсюда – разнообразие и взаимосвязь форм организации учебной деятельности при ведущей роли группового общения;

3) принцип сознательности, отражающий фундаментальный аспект построения всей модели обучения и предполагающий создание обобщенной ориентировочной основы деятельности для преодоления стереотипов;

4) принцип конструктивного сотрудничества преподавателя и студентов, обусловливающий максимальное свертывание управленческих действий преподавателя и увеличение доли инициативной ответственности студентов за организацию учебного процесса;

5) принцип культурно-связанного соизучения иностранного (английского) и родного (русского) языков, обеспечивающий вовлечение родного языка и культуры в качестве средства для изучения и анализа другого национального характера и, таким образом, для снятия абсолютности стереотипов о нем;

6) принцип использования этического и эмического подходов к познанию культуры, нацеленный на аналитическое восприятие стереотипов через познание и учет культурных ценностей и культурных универсалий (этический подход), а также через дальнейшее сопоставление культуры родной и изучаемой (эмический подход);

7) принцип гармонизации национально-культурных отношений, предполагающий направленность обучения на формирование сознательно-аналитического, толерантного и эмпатического отношения к представителям иного национально-культурного сообщества, формирование необходимости понимания релятивного характера культуры и ее национальных выражений.

Актуализация этих принципов происходит преимущественно на базе эвристического и исследовательского методов обучения, которые находят конкретное воплощение в системе упражнений и обусловливают учебно-воспитательный процесс в целом. Разработанная нами система упражнений по преодолению абсолютности стереотипов об английском национальном характере включает три типовые группы и соответствующие виды упражнений.

1. Типовая группа упражнений психологического характера на осознание психологических механизмов стереотипного мышления ориентирована на осознание сущностных свойств психологической природы стереотипного мышления.

2. Типовая группа упражнений на идентификацию существующих (антропо)стереотипов направлена на актуализацию существующего у студентов на момент обучения во фреймах сознания комплекса стереотипных представлений о национальном характере народа родной и изучаемой культур.

3. Типовая группа упражнений на дезабсолютизацию стереотипов-концептов направлена на: 1) снятие абсолютности стереотипов на основе: а) осознания ограниченного характера стереотипов на концептуальном уровне посредством усложнения их концептуальной структуры и изменения отношения к ним; б) перевода стереотипов в область мотивированного практического поведения посредством осуществления их этической декатегоризации и эмического анализа.

Компоненты модели обучения легли в основу создания учебного пособия по преодолению национальных социокультурных стереотипов об английском национальном характере у студентов старших курсов языкового вуза, являющегося основным средством обучения.

Разработанная модель была воплощена в технологии обучения, которая включает три этапа. К этим этапам относятся: создание обобщенной ориентировочной основы деятельности, идентификация национальных социокультурных (гетеро)стереотипов, снятие абсолютности стереотипов.

На этапе создания обобщенной ориентировочной основы деятельности обучение нацелено на осознание психологической природы стереотипов как социокультурного феномена национального самосознания, а также на развитие умений осуществлять контроль над психологическими особенностями стереотипного мышления посредством перевода бессознательного в область осознаваемого. Создавая базу и мотивацию для дальнейшего обучения, этап в рамках психологического тренинга ориентирует студентов на сознательный учет таких свойств стереотипного мышления, как избирательность и абсолютизация восприятия, тенденциозность в оценке, генерализация. В рамках этого этапа у студентов формируются прежде всего знания, навыки, умения и отношения ориентировочной направленности. При этом доминируют принципы сознательности и межкультурной направленности обучения.

В качестве ведущей типовой группы упражнений на данном этапе выступают упражнения психологического характера на осознание психологических механизмов стереотипного мышления, конкретизируя эвристический метод обучения. Группа представлена упражнениями на анализ склонности стереотипного мышления к избирательности, абсолютизации, тенденциозности в оценке, генерализации. При этом преподаватель преимущественно выступает в роли организатора учебной деятельности студентов.

Этап идентификации национальных социокультурных (гетеро)стереотипов нацелен на определение существующего у студентов комплекса гетеростереотипных (и автостереотипных) представлений на диагностирующем и итоговом этапах обучения, а также на развитие умений выделять стереотипные концепты в социокультурном контексте. Данный этап преследует формирование знаний, навыков, умений и отношений идентификационной направленности. Принцип культурно-связанного соизучения родного и иностранного языков является преобладающим. Ведущий для этого этапа эвристический метод конкретизируется в типовой группе упражнений на идентификацию существующих (антропо)стереотипов. Эта группа представлена такими видами, как: 1) упражнения на составление ассоциограммы существующих авто/гетеростереотипов; 2) упражнения на идентификацию существующих авто/гетеростереотипов (Stereotype Background Identification Exercise). Преподаватель здесь вновь функционирует в роли организатора учебного процесса.

Этап снятия абсолютности стереотипов является центральным в стратегии обучения и направлен на формирование способности учащихся к нейтрализации однозначности собственных стереотипных представлений, преобразованию их в дезабсолютизированные обобщения, осуществлению их верификации на сознательной основе путем обращения к актуализации этих стереотипов на тезаурусном и прагматическом уровнях языковой личности. Ключевой на данном этапе является типовая группа упражнений на дезабсолютизацию стереотипов-концептов. Обучение в рамках третьего этапа соответственно предполагает формирование знаний, навыков, умений и отношений дезабсолютизирующей направленности. Этот этап осуществляется на основе двух подэтапов: 1) усложнение (гетеро)стереотипных представлений; 2) объективация (верификация) стереотипных представлений.

Подэтап усложнения (гетеро)стереотипных представлений нацелен на осознание ограниченного характера стереотипов на концептуальном уровне. Это осуществляется на основе эвристического метода обучения путем контекстуальной демонстрации социокультурных концептов, противоречащих стереотипным представлениям. Для этого используются упражнения на анализ авто/гетеростереотипных концептов в культурно-детерминированных микротекстах (Stereotype Concepts Analysis Exercise).

Подэтап объективации (верификации) стереотипных представлений ориентирован на перевод стереотипов из области концептуальной актуализации в практическую, прагматически-мотивационную область на базе исследовательского метода обучения. Это достигается посредством этического анализа культурно-ценностной основы стереотипов, а также осознания относительного характера культуры как феномена в рамках эмического подхода. Здесь используются упражнения на: 1) декодирование ценностно-культурного наполнения стереотипов-концептов (упражнения на анализ культурных универсалий в авто/гетеростереотипном контексте (Culture Universalities Cognition Exercise / Stimulus Response Exercise), упражнения на приятие культурных ценностей в авто/гетеростереотипном контексте (Culture Values Cognition Exercise); 2) релятивизацию стереотипов-концептов (упражнение на познание релятивного характера культуры (Culture Relativity Cognition Exercise / Culture Difference Specification Exercise), упражнение на реконструкцию культурных отношений (Culture Attitude Reconstruction Exercise). Соответственно, специфическими принципами для данного этапа являются принципы использования этического и эмического подходов к познанию культур, гармонизации национально-культурных отношений. При этом преподаватель выступает в роли медиатора межкультурного диалога.

Разработанная методическая модель обучения преодолению национальных социокультурных стереотипов в обобщенном виде представлена в схеме 1.

В целях проверки эффективности созданной технологии было организовано и проведено экспериментальное обучение (ЭО), результаты которого систематически измерялись, анализировались и подвергались компьютерной математической обработке. Эксперимент включал в себя диагностирующий, формирующий и итоговый этапы. Эксперимент был нацелен на формирование обобщенной ориентировочной основы для преодоления национальных социокультурных стереотипов о чертах английского национального характера у студентов путем снятия абсолютности этих стереотипов. При этом, прослеживая динамику этих стереотипов на каждом из этапов, предполагалось проанализировать степень изменения однозначности стереотипных концептов, а также выявить степень достигнутой их объективации. Для определения степени абсолютности стереотипных концептов использовалась следующая шкала индексов (табл. 2).

Таблица 2

Шкала индексов степени абсолютности исследуемых параметров

экспериментального обучения (показывает положительное

восприятие стереотипных концептов в диапазоне 50100%)

Индекс 0 1 2 3
степень абсолютизации/ однозначности стереотипных черт, в % 50 67 83 100
понятийное выражение индекса «многозначно, не уверен, черта относительна» «часто встречается, но много исключений» «почти точно, исключения редки» «однозначно, исключений нет»

Схема 1

Методическая модель обучения преодолению стереотипов

В качестве экспериментальной базы выступил факультет иностранных языков Бурятского государственного университета. В эксперименте приняли участие студенты IV курса, обучающиеся по специальности 021700 Филология, квалификация «Филолог, преподаватель двух иностранных языков».

Количество участников экспериментальной группы обучаемых составляло 18 студентов; объем нагрузки проведенного экспериментального обучения составляет 20 аудиторных академических часов (без учета времени, затраченного студентами на самостоятельную подготовку). Эксперимент проводился в течение 2008 учебного года, в ходе весеннего семестра в рамках дисциплины специализации.

В ходе диагностирующего этапа были идентифицированы гетеро/автостереотипные концепты у студентов ЭГ на исходный момент обучения. В качестве средств для этого выступили анкеты, а также задания на идентификацию стереотипов. В результате диагностики мы констатировали, что стереотипные концепты у испытуемых студентов полностью совпадают с концептами, выявленными нами в ходе проведения кросс-культурного исследования. На основе этого был определен ряд инвариантных гетеро/автостереотипных концептов в качестве параметров для прослеживания динамики степени и качества преодоления абсолютности стереотипов. При этом мы установили, что на диагностирующем этапе степень абсолютности гетеро/автостереотипных черт почти максимальна и соответствует индексу 3 («однозначно, исключений нет»). На основе концептуального анализа параметров мы также заключили, что студенты ЭГ склонны к биполярному абсолютизированному стереотипному восприятию собственной и английской наций, определяя собственный национальный характер на полюсе эмоциональности, а английский характер приписывая к полюсу прагматичности.

В ходе формирующего этапа эксперимента в качестве средства для определения степени и качества преодоления абсолютности стереотипных концептов использовались индикаторные упражнения на анализ культурных универсалий в авто/гетеростереотипном контексте. Обучение на данном этапе позволило нам констатировать значительную степень снятия однозначности стереотипов, отклонения от абсолютных полюсов прагматизма и эмоциональности. Абсолютность исследуемых параметров здесь определяется в интервале индекса 1 («[стереотипная черта] часто встречается, но много исключений»), что свидетельствует о целесообразной динамике обучения.

В ходе итогового этапа была определена степень достигнутого преодоления абсолютности гетеро/автостереотипных концептов (также на основе анкетирования и индикаторного упражнения на идентификацию стереотипов), проведен сопоставительный анализ аналогичных показателей всех трех этапов эксперимента с целью обоснования эффективности модели обучения. Сопоставительные результаты исследования эффективности экспериментального обучения по средним показателям уровня сформированности индекса степени абсолютности стереотипных концептов отражены в сводной таблице 3.

Средний показатель уровня сформированности индекса степени абсолютности гетеростереотипов студентов на итоговом этапе экспериментального обучения составил 61,2±3,2%. По сравнению с аналогичным средним показателем формирующего этапа статистически достоверных различий, однако, не найдено, что свидетельствует о достаточно эффективном снятии абсолютности стереотипов, достигнутом уже на формирующем этапе ЭО. С другой стороны, при сравнении средних показателей исследуемых параметров на диагностирующем и итоговом этапах найденное достоверное различие составляет в среднем t=14,0 (p<0,01), что демонстрирует очевидную динамику экспериментального обучения и факт снятия абсолютности идентифицированных гетеростереотипных концептов об английском национальном характере в сознании испытуемых студентов.

Средний показатель уровня сформированности степени абсолютности австостереотипных представлений составил на итоговом этапе 58,4±2,05%.

Достоверных различий между показателями формирующего и итогового этапов здесь также не было выявлено. При этом достоверные различия между диагностирующим и итоговым этапами составили в среднем t=12,5 (p<0,001).

Сопоставляя финальные средние показатели уровня сформированности индексов степени абсолютности гетеро/автостереотипных концептов (61,2±3,2% и 58,4±2,05%), нам представляется возможным заключить, что в ходе экспериментального обучения была достигнута оптимальная степень преодоления абсолютности национальных социокультурных стереотипов по всем исследуемым параметрам на уровне интервала 51- 67%. Очевидно, что идентифицированные на момент начала обучения абсолютизированные (84-100%) стереотипные концепты были преобразованы в дезабсолютизированные обобщения, что соответствовало цели эксперимента. При этом была достигнута естественная нейтрализация тенденции испытуемых студентов к биполярному восприятию английского и российского национального характеров. Так, выявленное в ходе диагностирующего этапа биполярное восприятие студентами английского и российского национального характеров в виде обобщенных стереотипных концептов прагматизма и эмоциональности уже не является абсолютным на формирующем этапе ЭО. Студенты склонны допускать исключения, противоречащие полюсам прагматизма и эмоциональности, многозначность черт национального характера. Эта тенденция очевидно закрепилась в ходе итогового этапа, на котором происходит стабилизация биполярного характера национального восприятия.

Таблица 3

Средние показатели уровня сформированности и развития

индекса степени абсолютности (стереотипные черты)

у студентов ЭГ (n=18) (балл)

Исследуемые параметры Средний статистический показатель Диагностирующий этап Формирующий этап Итоговый этап Сравнение экспериментальных данных по t-критерию Стьюдента
1 2 3 1-2 2-3 1-3
Гетеростереотипные черты x 99,1 60,1 61,2 t=14,2 p<0,001 - t=14,0 p<0,01
m 2,05 4,55 3,2
s 5,95 18,2 9,2
Автостереотипные черты x 97,3 54,7 58,4 t=13,2 p<0,001 - t=12,5 p<0,001

Примечание: x – среднее арифметическое; m – ошибка среднего арифметического; s – стандартное отклонение; t – показатель критерия Стьюдента; p – экспериментальный уровень значимости; n – объем выборки; прочерк – различия недостоверны.

Результаты проведенного экспериментального обучения подтвердили эффективность разработанной нами модели и технологии обучения преодолению национальных социокультурных стереотипов.

В заключении работы представлены основные результаты исследования. В теоретическом плане нами проведен системный анализ сущности национальных социокультурных стереотипов о национальном характере как компоненте национального самосознания в контексте национальной культуры. В результате этого обоснованы роль и место национальных социокультурных стереотипов в контексте межкультурного подхода к обучению иностранным языкам, дано их определение. При этом установлено, что именно абсолютизирующая сущность стереотипа обусловливает потенциальную деструкцию процесса межкультурной коммуникации.

В работе теоретически и экспериментально обоснована модель методической системы и технология ее реализации по преодолению абсолютности социокультурных стереотипов в условиях языкового вуза на старшем этапе. В число компонентов модели включены цели, содержание, принципы, методы, средства, формы взаимодействия студентов в учебном процессе, виды контроля и управляющая роль преподавателя. Реализация модели была теоретически и экспериментально обоснована в разработанной технологии обучения, которая конкретизирует компоненты этой модели на каждом из своих трех этапов (1 – создание обобщенной ориентировочной основы деятельности; 2 – идентификация существующих (антропо)стереотипов; 3 – снятие абсолютности стереотипов).

На основе стратегии преодоления абсолютности стереотипов разработана система упражнений, которая включает три типовые группы: психологического характера на осознание психологических механизмов стереотипного мышления, на идентификацию существующих (антропо)стереотипов, на дезабсолютизацию стереотипов-концептов.

Учитывая сложность и актуальность проблемы дезабсолютизации национальных социокультурных стереотипов в контексте межкультурного подхода к обучению иностранному языку, мы полагаем возможным наметить следующие направления дальнейшего ее исследования:

- исследование психологических оснований национальных социокультурных стереотипов с целью развития и обогащения подходов к формированию сознательного подхода к бессознательно воспринимаемым стереотипам;

- дальнейшее совершенствование системы упражнений на преодоление абсолютности стереотипов;

- обоснование иных подходов и разработка методики обучения преодолению социокультурных стереотипов иных национальных характеров в контексте межкультурного подхода к обучению иностранным языкам.

В приложении 1 представлена анкета для проведения кросс-культурного исследования национальных социокультурных стереотипов об английском/российском национальном характере среди английских/российских студентов.

В приложении 2 приводятся материалы из учебного пособия по обучению преодолению стереотипов об английском национальном характере у студентов старших курсов языкового вуза.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

Статьи, опубликованные в рецензируемых научных изданиях,

включенных в реестр ВАК МОиН РФ:

  1. Гончарова В.А. Технология обобщения национальных социокультурных стереотипов у студентов старших курсов языкового вуза / В.А. Гончарова // Вестник Бурят. ун-та. Сер. 8 : Теория и методика обучения в вузе и школе. - Улан-Удэ: Изд-во Бурят. госун-та, 2006. – Вып. 11. – С. 112–127.
  2. Гончарова В.А. Роль и специфика национальных социокультурных стереотипов в контексте межкультурного подхода к обучению иностранному языку в языковом вузе / В.А. Гончарова // Вестник Бурят. ун-та. Сер. 8 : Теория и методика обучения в вузе и школе. – Улан-Удэ : Изд-во Бурят. госун-та, 2007. – Вып. 10. – С.154-161.

Публикации в журналах, сборниках научных трудов и материалов

научных конференций:

  1. Гончарова В.А. Национальные социокультурные стереотипы как компонент национального самосознания в контексте теории обучения иностранному языку / В.А. Гончарова // Актуальные проблемы профессионально-педагогической и научно-исследовательской деятельности в языковом вузе : сб. науч. ст., посвящ. 45-летию ФИЯ и 10-летию БГУ. – Улан-Удэ : Изд-во Бурят. госун-та, 2005. – С.253- 258.
  2. Гончарова В.А. Стереотип как национально-социокультурный феномен в контексте межкультурного подхода к обучению иностранному языку в языковом вузе / В.А. Гончарова // Вестник молодых ученых. – Улан-Удэ : Изд-во Бурят. госун-та, 2008. – С. 57-63.
  3. Гончарова В.А. Феномен национального социокультурного стереотипа в контексте межкультурного подхода к обучению иностранному языку в языковом вузе / В. А. Гончарова // Проблемы межкультурной коммуникации в преподавании иностранных языков: материалы междунар. науч.-практ. конф. (29 мая – 01 июня 2008 г.). – Улан-Удэ: Изд-во Бурят. госун-та, 2008. – С.164-166.

Подписано в печать 30.10.2008. Формат 60 84 1/16.

Усл. печ. л. 1,5. Тираж 100 экз. Заказ 241.

Издательство Бурятского госуниверситета

670000, г. Улан-Удэ, ул.Смолина, 24а



 



<
 
2013 www.disus.ru - «Бесплатная научная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.