WWW.DISUS.RU

БЕСПЛАТНАЯ НАУЧНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 

Pages:     || 2 |
-- [ Страница 1 ] --

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное агентство по образованию

Пермский государственный технический университет

Березниковский филиал

Кафедра общенаучных дисциплин

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Методические указания и контрольные задания

для студентов 1-2 курсов заочной формы обучения по специальности:

«Экономика и управление на предприятиях химической промышленности»

Березники 2006

ББК 65.298

Ч 15

Рецензенты:

Старший преподаватель английского языка кафедры общенаучных дисциплин

БФ ПГТУ Е.Б. Кучина,

Старший преподаватель английского языка кафедры общенаучных дисциплин

БФ УрГЭУ Л.С. Мазанова

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК: Методические указания и контрольные задания./ Сост. Г.Р. Чайникова; Перм. гос. техн. ун-т, Березниковский филиал, 2006 – 48 с.

Методические указания и контрольные задания составлены в соответствии с программой по иностранным языкам для неязыковых вузов.

Предназначены для самостоятельной работы над языковыми средствами и приобретения практических навыков чтения и перевода литературы на английском языке, для формирования умения понимать общее содержание текста с целью извлечения необходимой информации.

Предназначены для выполнения контрольных работ студентов 1 – 2 курсов заочной формы обучения по специальности «Экономика и управление на предприятиях химической промышленности»

© Пермский государственный

технический университет, 2006

Введение

ПРОГРАММА КУРСА «АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК»

Общая часть

Практическое владение иностранными языками приобретает все большее значение для специалистов всех отраслей науки, техники, экономики, культуры в современных условиях широкого развития международных связей. Повышение качества перевода зарубежной литературы является предпосылкой научно-технического прогресса и служит укреплению международного сотрудничества в различных сферах.

Цели и задачи обучения

Основной целью обучения иностранному языку в вузе на неязыковых факультетах является практическое овладение навыками разговорной речи в рамках изученного материала и работы с литературой по специальности с целью извлечения полезной информации.

Задачами курса являются развитие умений и навыков иноязычного общения и понимания монологической и диалогической речи в сфере бытовой и профессиональной коммуникации, в терминологической, общенаучной и других сферах; совершенствование грамматических навыков, обеспечивающих коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении; перевод и реферирование текстов по специальности.

Критерием практического владения иностранным языком является умение пользоваться наиболее употребительными и достаточно простыми языковыми средствами в основных видах речевой деятельности: говорении, аудировании (восприятии на слух), чтении (способность понимать и извлекать основную информацию из текста) и письме.

Содержание

Основой построения программы является разделение курса на два направления: «Общий язык» и «Язык профессионального направления». Они различаются между собой тематикой и лексическим составом учебных текстов, приоритетом того или иного вида речевой деятельности.

Для развития навыков чтения общенаучной литературы и литературы по специальности широкого профиля решающими факторами являются:

1) накопление словарного запаса,

2) овладение грамматическими формами и оборотами, необходимыми для понимания текста и перевода его с английского языка на русский язык.

Требования, предъявляемые студентам на зачетах и экзаменах

Зачеты и экзамены проводятся в соответствии с учебными планами высшего учебного заведения. Программа курса английского языка предусматривает сдачу зачета в конце 2-го семестра и экзамена в конце 3-го семестра обучения.

К зачету следует изучить по рекомендуемому учебнику и усвоить указанный грамматический материал, а также выполнить один из вариантов контрольной работы, построенной на этом грамматическом материале. Экзамен включает в себя грамматический материал данного семестра и предыдущего.

Экзамен включает в себя следующие задания:

1. Перевод со словарем (письменный или устный) текста по специальности или страноведению объемом 1200 – 1500 печатных знаков. Время на подготовку – 60 минут.

2. Просмотровое чтение – просмотреть текст (объем 2000–2400 печатных знака) и а) написать аннотацию к тексту на английском языке, б) кратко изложить содержание текста в устной форме на русском языке. Время на подготовку – 20–30 минут.

3. Устное изложение одной из пройденных тем (общей, специальной) по билетам.

Выполнение и оформление контрольных работ

1. Количество контрольных работ, выполняемых студентами на каждом курсе, устанавливается учебным планом вуза. Студентам сокращенной формы обучения экономических специальностей необходимо выполнить 2 контрольные работы.

2. Каждая контрольная работа в данном пособии предлагается в четырех вариантах. Студенты должны выполнить указанный преподавателем вариант.

3. Выполнять письменные контрольные работы следует на листах формата А-4. При выполнении работ следует слева оставлять поля (4 см) для замечаний, объяснений и методических рекомендаций рецензента. Образец оформления титульного листа приведен ниже.

4. Контрольные работы должны быть написаны аккуратным четким почерком. Допускается оформление контрольных работ компьютерным способом. Формулировка каждого задания должна быть записана и четко исполнена.

5. Контрольные работы должны быть выполнены в той последовательности, в которой они приведены в настоящем пособии.

6. Выполненные контрольные работы должны быть сданы для проверки и рецензирования в установленные сроки, не позднее, чем за 1 месяц до зачета или экзамена.

7. Если контрольная работа выполнена без соблюдения указаний или не полностью, она возвращается студенту без проверки.

Исправление работы на основе рецензий

При получении от рецензента проверенной контрольной работы внимательно прочитайте рецензию, ознакомьтесь с замечаниями рецензента и проанализируйте отмеченные в работе ошибки.

Руководствуясь указаниями рецензента, проработайте еще раз учебный материал. Все предложения, в которых были допущены орфографические, лексические, грамматические ошибки или неточности перевода, перепишите в исправленном виде в конце данной контрольной работы.

Только после того, как будут исправлены все ошибки и выполнены все указания рецензента, можно приступать к изучению материала очередного контрольного задания и его выполнению.

Отрецензированные контрольные работы являются учебными документами, которые необходимо сохранять. Во время зачета или экзамена производится проверка усвоенного учебного материала, вошедшего в контрольные работы.

Рекомендации студентам по подготовке к зачетам и экзаменам

Для успешной сдачи зачета и экзамена рекомендуется в процессе подготовки:

- внимательно изучить соответствующие разделы по рекомендованному учебнику;

- выполнить упражнения, данные в учебнике, для контроля усвоения материала;

- прочитать и перевести тексты, размещенные в подлежащих изучению разделах учебника/ учебного пособия;

- выучить наиболее употребительные и ключевые тематические слова;

- на основе изученного материала подготовить монологическое высказывание по указанной теме для собеседования на зачете или экзамене;

- выполнить соответствующую письменную контрольную работу;

- при получении отрецензированной контрольной работы еще раз проработать материал, где были допущены ошибки или неточности, исправить все ошибки в конце письменной работы, приготовиться объяснить свои ошибки при собеседовании на зачете или экзамене.

Рекомендуемые учебные пособия:

  1. Английский язык для студентов экономических специальностей: Учеб./ Е.В. Глуменкова, Е.Н. Комарова. – М.: ООО «Изд-во Астрель», 2002.
  2. Полякова Т.Ю. Английский язык для инженеров: Учеб./ Т.Ю. Полякова, Е.В. Синявская и др. - М.: Высш.шк., 2000.
  3. Кучина Е.Б. Тексты и упражнения на английском языке для студентов специальности «Экономика и управление на предприятии»: Учебное пособие/Е.Б. Кучина, Л.К. Ивонина, Г.Р. Чайникова.,О.А. Дурманова – Березники, 2003.
  4. Шевелева С.А. Основы экономики и бизнеса: Учеб.пособие./С.А. Шевелева, В.Е. Стогов – М.: ЮНИТИ, 2000. – 515с. (Рекомендуется в качестве дополнительного материала).
  5. Шевелева С.А. Бизнес-английский: Учеб. пособие для вузов./С.А. Шевелева, М.В. Скворцова – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2001. (Рекомендуется в качестве дополнительного материала).

Образец оформления титульного листа контрольной работы

Министерство образования и науки Российской Федерации

Пермский государственный технический университет

Березниковский филиал

Кафедра общенаучных дисциплин

Контрольная работа №1

по английскому языку

вариант 1

Выполнил: студент 1 курса

группы

Ф.И.О.

Проверил: должность,

Ф.И.О. рецензента

Березники 2006

Контрольная работа №1

Для того чтобы правильно выполнить контрольную работу №1, необходимо усвоить следующие разделы английского языка по рекомендованному учебнику:

Словообразование суффиксация и префиксация.

  1. Имя существительное. Образование множественного числа. Притяжательный падеж существительного. Выражение падежных отношений с помощью предлогов. Существительное в функции определения и его перевод на русский язык. Существительные исчисляемые и неисчисляемые.
  2. Артикли, их значение и употребление, отсутствие артикля.
  3. Имя прилагательное. Степени сравнения имен прилагательных. Сравнительные конструкции типа as...as..., not so...as..., much more interesting, twice large as..., the more...the less.
  4. Числительные. Количественные, порядковые, дробные числительные. Чтение хронологических дат.
  5. Местоимения. Личные местоимения в именительном и объектном падеже. Притяжательные местоимения в зависимой и абсолютной форме. Указательные местоимения this - these, that - those. Неопределенные местоимения some, any и отрицательное местоимение nо. Производные от some, any, no, every.
  6. Грамматические функции и значение слова one.
  1. Наречия. Наречия неопределенного времени (usually, sometimes, etc.) и их место в предложении. Наречия many / much, a lot of, a great deal of; a little / a few, some-, little / few и их употребление.
  2. Глагол. Форма настоящего (Present), прошедшего (Past) и будущего (Future) времен группы Indefinite/Simple действительного и страдательного залога изъявительного наклонения. Спряжение глаголов to be, to have в Present, Past, Future Indefinite. Речевой оборот there is/are во временах Present, Past, Future Indefinite.
  3. Способы перевода страдательных конструкций на русский язык. Инфинитив страдательного залога после модальных глаголов. Страдательный залог непереходных глаголов (глаголов, требующих после себя косвенное или предложное дополнение).
  1. Модальные глаголы must, can, may и их эквиваленты have to, be to, should, ought to, be able to, be allowed to.
  2. Простые неличные формы глагола Participle I (Present Participle), Participle II (Past Participle) и их функции в предложении (функция определения, обстоятельства). Зависимый причастный оборот.
  3. Простое распространенное предложение. Прямой порядок слов повествовательного предложения, обратный порядок слов вопросительного предложения. пять типов вопросительных предложений: общий вопрос, специальный, альтернативный, разделительный, вопрос к подлежащему. Структура отрицательного предложения.
  4. Придаточные обстоятельственные предложения времени и условия. Выражение будущего времени в придаточных предложениях времени и условия.
  5. Определительные и дополнительные придаточные предложения (союзные и бессоюзные).
  6. Безличные предложения. Усилительная конструкция "It is... that..."
  7. Побудительное предложение. Отрицательная и вежливая формы повелительного наклонения.

Вариант 1

Задание 1. Перепишите предложения и переведите. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием –s, и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:

а) показателем 3-его лица единственного числа глагола в Present Simple;

б) признаком множественного числа имени существительного;

в) показателем притяжательного падежа имени существительного.

  1. Each region of the United States of America has characteristics of its own due to the differences in climate, landscape and geographical position.
  2. Nowadays English is the world's most important language in politics, science, trade and cultural relations.
  3. This was one of the reasons for expanding the business.
  4. The waste gases cause acid rain; this leads to forest damage and therefore reduces the resources of forestry industry.
  5. What’s your sister’s name?

Задание 2. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, и переведите их на русский язык, обращая внимание на степени сравнения имен прилагательных и другие способы сравнения.

  1. It is more expensive to study at Oxford and Cambridge Universities than at one of the other universities.
  2. The income per head was lower in Egypt than in the USA in 2005.
  3. The greater a person’s income, the more he will usually buy.
  4. If, with a change of price, the supply increases by less than one per cent, it is called inelastic.
  5. Every firm wants to sell as many goods as possible.

Задание 3. Перепишите предложения, переведите их на русский язык, обращая внимание не перевод местоимений.

  1. A foreign company in Great Britain must give certain information about itself to the government offices. It must also write its name and country of registration on all its documents.
  2. Did you translate this text yourself?
  3. Is there anything interesting on television tonight?
  4. Have you got any problems with your visa?

Задание 4. Перепишите предложения, выпишите сказуемые, определите их видовременную форму и залог, в скобках укажите инфинитив глагола. Переведите предложения на русский язык.

Образец: Our activity is based on close contact with our clients.

(is based (to base) – Present Simple Passive) – Наша деятельность основывается на тесном контакте с нашими клиентами.

  1. These houses were built last year.
  2. A change in the price of input, price of alternative output, technological factors, and the number of firms will result in a market supply change.
  3. Our activity is based on high level of technology and on close contact with our clients.
  4. The machines will be inspected next month.
  5. Economy does not usually rely on planning.

Задание 5. Задайте общий вопрос к каждому предложению из задания 4 и дайте на него отрицательный ответ.

Задание 6. Перепишите предложения, переведите на русский язык, обращая внимание на модальные глаголы и их эквиваленты.

  1. Products can be distributed to consumers in many ways.
  2. Provided additional inputs are to be obtained, producers must have smaller risks of a fall of price between the time of making a decision and the time of selling their products.
  3. Planning has to be undertaken at all levels of management.
  4. The economist should be able to say which factors affect the allocation of resources for producing a particular good.
  5. He was not allowed to enter the concert hall after the third bell.

Задание 7. Перепишите предложения, выпишите причастия, определите их вид и укажите функцию в предложении, то есть, является ли причастие определением или обстоятельством. Переведите предложения на русский язык.

  1. All the engineers working at the Ministry of Foreign Trade must know foreign languages.
  2. The government can regulate monopolies controlling the prices or supplying the products itself.
  3. Exports are goods and services sold to other countries.
  4. The quantity demanded is influenced by changes in consumers’ incomes.
  5. Studying advertising materials, our managers found out many interesting things.

Задание 8. Перепишите предложения, содержащие придаточные предложения и усилительную конструкцию "it is... that (who)". Переведите на русский язык.

  1. If you agree to our terms we’ll give you a discount.
  2. It is new system of management that gave the best results.
  3. You can easily bring the people you need together electronically.
  4. I don’t believe these contacts are necessary.
  5. It is this method of analysis that yielded best results.

Задание 9. Прочитайте и письменно переведите текст.

MARKET AND COMMAND ECONOMIES

Economics is a science that analyzes what, how, and for whom society produces. The central economic problem is to reconcile the conflict be­tween people's unlimited demands with society's ability to produce goods and services.

In industrial Western countries markets are to allocate resources. The market is the process by which production and consumption are coordinated through prices.

In a command economy, a central planning office makes decisions on what, how, and for whom to produce. Economy cannot rely entirely on com­mand, but there was extensive planning in many Soviet bloc countries.

A free market economy has no government intervention. Resources are allocated entirely through markets.

Modern economies in the West are mixed and rely mainly on the market but with a large dose of government intervention. The optimal level of gov­ernment intervention remains a problem which is of interest to economists.

The degree of government restrictions differs greatly between coun­tries that have command economies and countries that have free market economies. In the former, resources are allocated by central government planning. In the latter, there is not any government regulation of the con­sumption, production, and exchange of goods. Between the two main types lies the mixed economy where market and government are both of importance.

Задание 10. Напишите аннотацию к тексту, используя клише данные в приложении.

Задание 11. Перепишите вопросы и ответьте на вопросы к тексту по-английски:

  1. What is the central economic problem of a society?
  2. What is the market?
  3. What is the function of the market in an industrial country?
  4. How are decisions made in a command economy?
  5. In what way does a free market economy differ from a command econ­omy?
  6. To which type do most economies in the West belong?
  7. What is a mixed economy?
  8. To which type does the economy of present-day Russia belong?
  9. Is the level of government regulation growing or falling in Russian econ­omy now?

Задание 12. Задайте письменно пять вопросов разного типа к тексту (Задание 9).



Задание 13. Выучите лексику по теме: I’m a student. My study at the university (см. тексты и задания к зачету и экзамену). Напишите рассказ о себе на данную тему.

Вариант 2

Задание 1. Перепишите предложения и переведите. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием –s, и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:

а) показателем 3-его лица единственного числа глагола в Present Simple;

б) признаком множественного числа имени существительного;

в) показателем притяжательного падежа имени существительного.

  1. Russia has vast mineral resources which include oil and natural gas, coal, iron, zinc, lead, nickel, aluminium, gold and other non-ferrous metals.
  2. Three-quarters of the republic’s mineral wealth is concentrated in Siberia and the Far East.
  3. One never knows what may happen.
  4. The government plays an important role in allocating resources in the economy.
  5. This engineer’s research work is of great interest.

Задание 2. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, и переведите их на русский язык, обращая внимание на степени сравнения имен прилагательных и другие способы сравнения.

  1. Russian grammar is more difficult than English grammar.
  2. Two heads are better than one.
  3. The higher the labour productivity, the lower the production cost.
  4. The most important Federal Reserve instrument stems from its authority to purchase and sell government securities (государственные ценные бумаги) in the so-called open market.
  5. The number of men working in the United Kingdom was not as high as in Germany in 2004.

Задание 3. Перепишите предложения, переведите их на русский язык, обращая внимание не перевод местоимений.

  1. May we have your specifications (технические характеристики) for turbines? We’d like to study them before our visit to the plant.
  2. Any engineer working in this field can give you this information.
  3. To know everything is to know nothing.
  4. I’ve got some video cassettes in English?

Задание 4. Перепишите предложения, выпишите сказуемые, определите их видовременную форму и залог, в скобках укажите инфинитив глагола. Переведите предложения на русский язык.

Образец: Our activity is based on close contact with our clients.

(is based (to base) – Present Simple Passive) – Наша деятельность основывается на тесном контакте с нашими клиентами.

  1. The secretary was sent for.
  2. We bought these machines at a good price last year.
  3. Money received from selling goods or services is called the turnover.
  4. Supply is the amount of a good that will be offered in the market at a certain price and time.
  5. In a command economy, a central planning office makes decisions on what, how, and for whom to produce.

Задание 5. Задайте общий вопрос к каждому предложению из задания 4 и дайте на него отрицательный ответ.

Задание 6. Перепишите предложения, переведите на русский язык, обращая внимание на модальные глаголы и их эквиваленты.

  1. Not all partners in a firm must take an active part in management.
  2. They will be able to despatch the goods next week.
  3. You ought to have the firm re-registration as soon as possible or you may have trouble.
  4. The buyers have to reconcile what they want to do and what the market will allow them to do.
  5. Making a decision, the economist should rely on all the information that he can find.

Задание 7. Перепишите предложения, выпишите причастия, определите их вид и укажите функцию в предложении, то есть, является ли причастие определением или обстоятельством. Переведите предложения на русский язык.

  1. The world economy produces mostly for the people living in the industrial countries.
  2. The government can influence for whom goods are produced, taking income away from some people and giving it to other.
  3. As income rise, the quantity of food bought will rise but only a little.
  4. Knowing that their resources are limited, people make a decision how to allocate them in the best possible way.
  5. Consumers typically buy a smaller quantity of the good sold at a higher price.

Задание 8. Перепишите предложения, содержащие придаточные предложения и усилительную конструкцию "it is... that (who)". Переведите на русский язык.

  1. After we settle the price problem we’ll sign the contract.
  2. It was our director who spoke about the losses of our company.
  3. Have you still got the journal you showed me some days ago?
  4. The experts find the construction will cost an enormous sum.
  5. It is the accountant who prepares the balance sheet.

Задание 9. Прочитайте и письменно переведите текст.

DEMAND AND SUPPLY

Demand is the quantity of a good that buyers wish to buy at each price1. Other things equal2, at low prices the demanded quantity is higher.

Supply is the quantity of a good that sellers wish to sell at each price. Other things equal, when prices are high, the supplied quantity is high as well.

The market is in equilibrium when the price regulates the quantity supplied by producers and the quantity demanded by consumers. When prices are not so high as the equilibrium price, there is excess demand (shortage) raising the price. At prices above the equilibrium price, there is excess supply (surplus) reducing the price.

There are some factors influencing demand for a good, such as the prices of other goods, consumer incomes and some others.

As consumer income is increased, demand for a normal good3 will also increase but demand for an inferior good4 will decrease. A normal good is a good for which demand increases when incomes rise. An inferior good is a good for which demand falls when incomes rise.

As to supply, some factors are assumed5 as constant. Among them are technology, the input price6, as well as degree of government regulation. An improvement in technology is as important for increasing the supplied quantity good as a reduction in input prices.

Government regulates demand and supply, imposing ceiling prices (maximum prices) and floor prices (minimum prices) and adding its own demand to the demand of the private sector.

Пояснения к тексту

  1. each price – зд. любая цена
  2. other things equal – при прочих равных условиях
  3. normal good – товар стандартного качества
  4. inferior good – товар низкого качества
  5. are assumed – рассматриваются, принимаются
  6. input price – цена ресурсов, цена основных средств производства

Задание 10. Напишите аннотацию к тексту, используя клише данные в приложении.

Задание 11. Перепишите вопросы и ответьте на вопросы к тексту по-английски:

  1. What is demand?
  2. What is supply?
  3. When are the demanded and supplied quantities of goods high?
  4. How are prices and the supplied and demanded quantities regulated by the market?
  5. Which factors influence demand? How do they work?
  6. Which factors influence supply?
  7. How can governments regulate demand and supply?
  8. How can prices for other goods influence the demand for a good? Sup­ply examples.
  9. What inferior goods can you name?
  10. What may be the result of imposing ceiling prices?

Задание 12. Задайте письменно пять вопросов разного типа к тексту (Задание 9).

Задание 13. Выучите лексику по теме: I’m a student. My study at the university (см. тексты и задания к зачету и экзамену). Напишите рассказ о себе на данную тему.

Вариант 3

Задание 1. Перепишите предложения и переведите. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием –s, и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:

а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Simple;

б) признаком множественного числа имени существительного;

в) показателем притяжательного падежа имени существительного.

  1. The standard working day in the United Kingdom and the USA starts at 9:00 a.m. and lasts till 5:00 p.m. with lunch time from 1:00 p.m. to 2:00 p.m.
  2. The USA is the world’s leading producer of copper and the world’s second producer of iron and coal.
  3. The more one studies, the more one knows.
  4. This university trains engineers in more than 40 specialities.
  5. When there is a harvest failure, the producer’s supply will decrease.

Задание 2. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, и переведите их на русский язык, обращая внимание на степени сравнения имен прилагательных и другие способы сравнения.

  1. He is one of the most experienced managers.
  2. A worker in the United Kingdom earns more than the one in India.
  3. The greater is the number of sellers in a market, the better choice can a buyer make.
  4. The sooner they finish the construction of the plant the better.
  5. Only when demand equals supply, people can buy or sell as much as they want.

Задание 3. Перепишите предложения, переведите на русский язык предложения, обращая внимание не перевод местоимений.

  1. Our products are in great demand in the world market. We export them to many countries of the world.
  2. I think there’s something very important in the letter.
  3. They made these experiments themselves.
  4. There is no signature on the cheque. Sign it, please.

Задание 4. Перепишите предложения, выпишите сказуемые, определите их видовременную форму и залог, в скобках укажите инфинитив глагола. Переведите предложения на русский язык.

Образец: Our activity is based on close contact with our clients.

(is based (to base) – Present Simple Passive) – Наша деятельность основывается на тесном контакте с нашими клиентами.

  1. Such raw materials as coal and oil were used to make plastics.
  2. Prices regulate consumption and production in a market economy.
  3. Inputs are the factors of production (land, labour and capital, including materials) that are put into a business for producing output as a commodity or a service.
  4. The commercial documents will be sent immediately.
  5. No business will succeed unless it has a sound financial foundation.

Задание 5. Задайте общий вопрос к каждому предложению из задания 4 и дайте на него отрицательный ответ.

Задание 6. Перепишите предложения, переведите на русский язык, обращая внимание на модальные глаголы и их эквиваленты.

  1. Plans may be long-term or short-term, depending upon the time period they are designed to cover.
  2. Managers have to decide what to produce, how it should be produced, and for whom.
  3. We are not able to make a reduction in price.
  4. A great increase in the supply of money in the form of bank notes and bank credit is to result in inflation, that is, a rise in the general level of prices.
  5. Government regulations should be in the interest of society.

Задание 7. Перепишите предложения, выпишите причастия, определите их вид и укажите функцию в предложении, то есть, является ли причастие определением или обстоятельством. Переведите предложения на русский язык.

  1. Income is money coming in regularly to a person, family or organization.
  2. Reducing our imports, we decrease the exports of others.
  3. For the great majority of goods, experience show that the quantity demanded will increase as the price falls.
  4. When translated, his article on chemistry was sent to the International Chemical Congress.
  5. While reading this book, I used the dictionary very often.

Задание 8. Перепишите предложения, содержащие придаточные предложения и усилительную конструкцию "it is... that (who)". Переведите на русский язык.

  1. We’ll sign the contract as soon as the secretary types it.
  2. It is the law of supply and demand that influences the retail price.
  3. We shall spend our holidays in the same village we visited last year.
  4. They realized they might be close to the discovery of a new material.
  5. It was the issued stocks (выпущенные акции) that allowed the company to accumulate the necessary money for the new project.

Задание 9. Прочитайте и письменно переведите текст.

PRICE ELASTICITY OF DEMAND AND SUPPLY

There is a relationship between demand and price. How much demand for a commodity1 is affected by a change in price is called elasticity of de­mand. If a small change of price results in a large change in demand, the demand is called elastic, if the demand changes only a little, it is called in­elastic. The price elasticity of demand coefficient is negative as demand usu­ally falls with a rise in price.

The price elasticity of supply shows the percentage change in the quantity supplied resulting from a one-percent change in price.

As an increase in the quantity supplied is normally a result of a rise in price, the coefficient is usually positive. We have a "0" (zero) elasticity when a price change results in no quantity supplied change. This is called a perfectly inelastic supply. Provided the elasticities vary between zero and one, the supply is called inelastic. With coefficients greater than one, the supply is called elastic. The percentage change in quantity is larger than the corresponding percentage change in price.

Agricultural supply is mostly inelastic because of the high proportion of such inputs2 as land, buildings, and machinery. The elasticities of agricultural commodities (potatoes, wheat, fruits, eggs, milk) vary greatly. Because of increasing specialization of production, of farm animal products, in particular, elasticities for such commodities as pigs or broilers have decreased in recent years.

Пояснения к тексту

  1. commodity – предмет потребления, товар, продукт
  2. inputs – затраты, расходы (на производство)

Задание 10. Напишите аннотацию к тексту, используя клише данные в приложении.

Задание 11. Перепишите вопросы и ответьте на вопросы к тексту по-английски:

  1. Which demand is called elastic?
  2. In what units is elasticity of supply shown?
  3. Why is the price elasticity of demand coefficient negative and the corresponding coefficient for supply positive?
  4. What supply is called inelastic?
  5. What is the difference between the inelastic and the perfectly inelastic supply?
  6. Why is agricultural supply usually inelastic?
  7. What is the tendency of agricultural supply development?
  8. Explain the relationship between demand and price.
  9. Can governments regulate demand and prices? How?

Задание 12. Задайте письменно пять вопросов разного типа к тексту (Задание 9).

Задание 13. Выучите лексику по теме: I’m a student. My study at the university (см. тексты и задания к зачету и экзамену). Напишите рассказ о себе на данную тему.

Вариант 4

Задание 1. Перепишите предложения и переведите. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием –s, и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:

а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Simple;

б) признаком множественного числа имени существительного;

в) показателем притяжательного падежа имени существительного.

  1. Economics is the science that analyses what, how, and for whom society produces.
  2. The transport sector makes a vital contribution to the European Community’s frontier-free single market.
  3. A worker in the United Kingdom earns more than the one in India.
  4. The University has laboratories and research institutes and other educational facilities.
  5. Economists analyze society’s production and consumption levels.

Задание 2. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, и переведите их на русский язык, обращая внимание на степени сравнения имен прилагательных и другие способы сравнения.

  1. If other things are equal, this firm will do the work more effectively than the others.
  2. New York City is the first biggest city of the States.
  3. Tennis and football are the games I like best.
  4. The more efficiently is the equipment used, the higher is the labour productivity and the more effective is the production.
  5. I do not get up so early on Sunday as on weekdays.

Задание 3. Перепишите предложения, переведите их на русский язык, обращая внимание не перевод местоимений.

  1. Can you send us your catalogues? – I’ll post them to you next Monday.
  2. Any person can find himself in one of three situations: employed, unemployed, or out of the labour force.
  3. Is there anybody outside in the street? – No, there is nobody there, I think.
  4. He has got no information on this problem?

Задание 4. Перепишите предложения, выпишите сказуемые, определите их видовременную форму и залог, в скобках укажите инфинитив глагола. Переведите предложения на русский язык.

Образец: Our activity is based on close contact with our clients.

(is based (to base) – Present Simple Passive) – Наша деятельность основывается на тесном контакте с нашими клиентами.

  1. The letter will be answered at once.
  2. I telephoned him yesterday morning.
  3. The price of the goods is fixed in US Dollars.
  4. These terms were confirmed in their letter.
  5. Exporting brings foreign currency into the country, so governments encourage export trade by giving assistance and incentives to exporters.

Задание 5. Задайте общий вопрос к каждому предложению из задания 4 и дайте на него отрицательный ответ.

Задание 6. Перепишите предложения, переведите на русский язык, обращая внимание на модальные глаголы и их эквиваленты.

  1. Marketing managers should be in close touch with market conditions so that they can advise on the best price to charge for products.
  2. He was allowed to use the mobile equipment.
  3. He was to stay at the office until the report was ready.
  4. He ought to take a more active part in decision making on the exports strategy of the company.
  5. The entire quantity produced does not have to be sold at once.

Задание 7. Перепишите предложения, выпишите причастия, определите их вид и укажите функцию в предложении, то есть, является ли причастие определением или обстоятельством. Переведите предложения на русский язык.

  1. Resources can be a serious factor limiting production.
  2. Having the aim to maximize profit, the producer should make a decision how to reduce inputs.
  3. Production is the entire quantity of the goods produced.
  4. When reconstructed the theatre looked more beautiful than before.
  5. The developing countries hope that the industrial countries will raise imports from the less developed countries imposing tariffs on imports from other industrial countries.

Задание 8. Перепишите предложения, содержащие придаточные предложения и усилительную конструкцию "it is... that (who)". Переведите на русский язык.

  1. If you place your order before the 1st of January we’ll give you a discount.
  2. It is Adam Smith who made economics a science.
  3. Real income is the amount of the goods and services a consumer can buy with his money income.
  4. It is a reduction in incomes that influenced the quantity of the goods consumed.
  5. A consumer is a person who consumes the products and services he buys.

Задание 9. Прочитайте и письменно переведите текст.

MIXED ECONOMY

There are three types of management in economies. An economy may be almost totally planned, as it was in the Soviet Union. An economy may be almost totally unplanned, as it is in the USA. Or an economy may be a combination of planning and freedom of operation. Examples of the latter are Japan and South Korea.

In a planned economy the government decides what goods are to be produced and how they are to be marketed. Governments set all the priorities, and the producers are to follow the directions given to them.

In a partially planned economy such as Japan's, the government often encourages industry and helps it with subsidies. Government also makes investments and regulates trade.

The United States is an example of an unplanned economy. But it has a lot of government intervention in economic activity. As the economy of the United States grew, and as government and its importance increased, the government policy at every level acquired greater importance for the economy.

But the economy of the United States may be called unplanned because the government does not regulate what will be produced and how it will be marketed. These decisions are left to the producers. Even the great amount of government regulation that has emerged since the Great Depression has not turned the economy of the United States into a planned economy.

The name of the American economic system is capitalism. Another name for it is the free market economy.

Задание 10. Напишите аннотацию к тексту, используя клише данные в приложении.

Задание 11. Перепишите вопросы и ответьте на вопросы к тексту по-английски:

  1. What are the types of management in economies?
  2. What are the main characteristics of a planned economy?
  3. What is the difference between a planned economy and a partially planned economy?
  4. How does the American government influence the economy?
  5. Why may the economy of the United States be called unplanned?
  6. How is the American economic system called?
  7. To which type do most economies in the West belong?
  8. To which type does the economy of present-day Russia belong?
  9. Is the level of government regulation growing or falling in Russian econ­omy now?

Задание 12. Задайте письменно пять вопросов разного типа к тексту (Задание 9).

Задание 13. Выучите лексику по теме: I’m a student. My study at the university (см. Тексты и задания к зачету и экзамену). Напишите рассказ о себе на данную тему.

Контрольная работа №2

Для того, чтобы правильно выполнить контрольную работу №2, необходимо усвоить следующие разделы английского языка по рекомендованному учебнику:

  1. Видовременные формы глагола:

действительный залог

- времена группы Indefinite/Simple (Present, Past, Future Indefinite Active),

- времена группы Continuous/Progressive (Present, Past, Future Continuous Active),

- времена группы Perfect (Present, Past, Future Perfect Active),

- времена группы Perfect Continuous (Present, Past, Future Perfect Continuous Active);

страдательный залог

- времена группы Indefinite (Present, Past, Future Indefinite Passive),

- времена группы Continuous/Progressive (Present, Past, Future Continuous Passive),

- времена группы Perfect (Present, Past, Future Perfect Passive),

- Страдательный залог непереходных глаголов (глаголов, требующих после себя косвенное или предложное дополнение).

  1. Речевой оборот "be going to + Infinitive".
  2. Простые неличные формы глагола. Инфинитив (Indefinite Infinitive) и его функции в предложении (функция подлежащего, определения, дополнения, обстоятельства цели, составной части сказуемого). Способы перевода на русский язык.
  3. Субъектный и объектный инфинитивные обороты.
  4. Простые неличные формы глагола. Герундий (Gerund). Свойства существительного и глагола. Отличия герундия от причастия I. Способы перевода герундия на русский язык.
  5. Сложные формы причастия. Независимый причастный оборот.
  6. Видовременные формы Future in the Past. Согласование времен. Прямая и косвенная речь.
  7. Функции глаголов to have, to do, to be.
  8. Условные предложения. Типы условных предложений. Сослагательное наклонение.

Вариант 1

Задание 1. Перепишите предложения, выпишите сказу емые, определите их видовременную форму и залог, в скобках укажите инфинитив глагола. Переведите предложения на русский язык.

Образец:

The article was being translated the whole day long.

was being translated - Past Continuous Passive (to translate)

Статью переводили целый день.

а)

  1. They will be waiting for him at 8.30.
  2. This company achieved record results in 2005.
  3. Profits have risen considerably.
  4. How long had they been doing business with the company before they moved to a new office?
  5. The economists are monitoring the prices and levels of consumption of different goods and services.

б)

  1. The manufacturing process was completely restructured.
  2. The new engine is being tested in the laboratory.
  3. The price problem has been settled yet.
  4. This work will have been done by 7 o’clock.

Задание 2. Перепишите предложения. Определите, признаком какой части речи является неличная форма глагола с суффиксом -ing: (причастия I, герундия или глагола в форме Continuous). Переведите на русский язык, обращая внимание на различные функции причастия и герундия в предложении.

Образец:

Management is the process of achieving desirable results with the

resources available. (achieving – Gerund)

Управление это процесс достижения желаемых результатов при

помощи имеющихся средств.

  1. At present we are testing a consignment of units recently imported from Taiwan.
  2. Taking into account the high rate of inflation in the country, potential investors are interested in putting their money in more dynamically developing companies.
  3. By the end of 1987 over 250 foreign firms had expressed an interest in setting up joint ventures in the territory of the ex-USSR.
  4. A company or a person buying goods in bulk (or wholesale) and selling them in small quantities is a retailer.
  5. Management is the process of achieving desirable results with the resources available.

Задание 3. Перепишите предложения, переведите, обращая внимание на правила перевода сложных форм причастия и независимого причастного оборота.

  1. An increase in price of one percent resulting in an increase in supply of more than one percent, the supply is called elastic.
  2. Natural resources are one of the three factors of production, the other two being labour and capital.
  3. Having decreased the retail price, the new company was able to attract thousands of customers.

Задание 4. Перепишите предложения, переведите, обращая внимание на различные функции глаголов to be, to have, to do, укажите функцию глагола.

  1. Unfortunately we’ll have to postpone the meeting with our business partners.
  2. They will do everything in their power to help us.
  3. A limited liability company or a corporation is headed by a board of directors elected by shareholders.
  4. These machines have been sold at a profit.
  5. The team of experts is to study the present situation in the country.

Задание 5. Перепишите предложения и переведите их. Определите, что выражают видовременные формы Past Simple, Past Perfect, а также формы, включающие should/ would.

Образец:

If I took a taxi I would catch the last train. –

Если бы я взял такси, то успел бы на последний поезд. (took,

would catch – условное предложение II типа, относится к

настоящему или будущему времени)

  1. He didn’t know when the consignment of equipment would arrive.
  2. You should acquire certain skills before beginning the work you are so interested in.
  3. The production cost would be lower provided the obsolete equipment were replaced.
  4. Unless irrigation had been required because of the extreme hot weather, the agriculturists would have obtained higher profits from selling vegetables and fruits.
  5. He asked me if I knew about the largest contracts concluded by the firm.

Задание 6. Перепишите предложения, содержащие инфинитив или инфинитивные обороты. Переведите предложения, обращая внимание на различные функции инфинитива в предложении.

  1. Firms and individuals spend their income to consume and to invest.
  2. Financial capital to be used in a business may either belong to the business itself or it may be borrowed from a bank.
  3. Private-sector producers consider profitability to be the most essential condition of their business.
  4. A subsidy is known to be money or other resources provided by the government to support a business activity or a person.
  5. We are to pay for services in dollars.

Задание 7. Прочитайте и письменно переведите текст.

MONOPOLY

Monopoly is a market structure with only a single seller of a commodity or service dealing with a large number of buyers. When a single seller faces a single buyer, that situation is known as bilateral monopoly.

The most important features of market structure are those which influence the nature of competition and price determination. The key element in this segment of market organization is the degree of seller concentration, or the number and size distributions of the sellers. There is monopoly when there is only one seller in an industry, and there is competition when there are many sellers in an industry. In cases of an intermediate number of sellers, that is, something between monopoly and competition, there can be two sellers (duopoly), a few sellers (oligopoly), or many sellers (atomistic competition).

Today the term monopoly is usually extended to include any group of firms which act together to fix prices or levels of production. Complete control of all output is not necessary to exercise monopoly power. Any combination of firms which controls at least 80 percent of an industry’s production can dictate the prices of the remaining 20 percent.

Aside from private monopolies, there are public monopolies. One example of a public monopoly in the United States is the nonprofit postal service. There is also the «natural» monopoly, which exists when it is more efficient, technically, to have a single seller.

Although the precise definition of monopoly – a market structure with only a single seller of a commodity or service – cannot be applied directly to a labor union because a union is not a seller of services, labor unions have monopolistic characteristics. For example, when a union concludes a wage settlement which sets wage rates at a level higher than that acceptable to unorganized workers, the union clearly contributes to monopolistic wage results. In effect, the price of labor (wages) is set without regard to the available supply of labor.

Пояснения к тексту

bilateral – двусторонний

labor union – профсоюз

Задание 8. Перепишите вопросы и ответьте на них по-английски:

  1. What is a monopoly, duopoly, oligopoly, atomistic competition?
  2. What is a bilateral monopoly?
  3. Is full control necessary for the monopoly?
  4. What is an example of a public monopoly?
  5. What is a “natural” monopoly?

Задание 9. Напишите краткий реферат по данному тексту, используя клише данные в приложении.

Задание 10. Задайте письменно пять вопросов разного типа к тексту (Задание 7).

Задание 11. Напишите свою автобиографию в табличной и свободной форме (см. задания к зачету и экзамену № 3 и 4).

Вариант 2

Задание 1. Перепишите предложения, выпишите сказуемые, определите их видовременную форму и залог, в скобках укажите инфинитив глагола. Переведите предложения на русский язык.

Образец:

The article was being translated the whole day long.

was being translated - Past Continuous Passive (to translate)

Статью переводили целый день.

а)

  1. We have been discussing the delivery terms for two days already, but we still need to clarify some details.
  2. Marketing concept includes various elements such as planning, research, new product development, sales, communications, advertising, etc.
  3. When are you going to have talks with the customers? (2)
  4. I had already drawn up the contract by Tuesday.
  5. We shall continue our growth in the Asia Pacific region.

б)

  1. Our activity is based on high level of technology and on close contact with our clients.
  2. The engineers will be asked to make an experimental model of the device.
  3. The construction of the road was being completed when the commission arrived.
  4. These models have never been manufactured at this factory.

Задание 2. Перепишите предложения. Определите, признаком какой части речи является неличная форма глагола с суффиксом -ing: (причастия I, герундия или глагола в форме Continuous). Переведите на русский язык, обращая внимание на различные функции причастия и герундия в предложении.

Образец:

Management is the process of achieving desirable results with the

resources available. (achieving – Gerund)

Управление это процесс достижения желаемых результатов при

помощи имеющихся средств.

  1. Resources allocation decisions are being made every day in every city, mostly through the mechanisms of markets and prices.
  2. The consumer will always prefer buying the good that gives him more marginal utility (предельная полезность) per dollar spent.
  3. An association is an organization formed by people having the same interests and held together by a system of management.
  4. Nowadays managers must be more skilled in handling people.
  5. Are you importing many goods from the United Kingdom?

Задание 3. Перепишите предложения, переведите, обращая внимание на правила перевода сложных форм причастия и независимого причастного оборота.

  1. Ceiling prices being controlled by the government, goods may find their way to the black market.
  2. The two principal economic systems were considered to be capitalism and socialism, mixed economies lying in between those.
  3. Having been introduced as a standard of value, money helped to solve the problem of exchange rates of different kinds of goods.

Задание 4. Перепишите предложения, переведите, обращая внимание на различные функции глаголов to be, to have, to do, укажите функцию глагола.

  1. Why does the company pay great attention to customers relations?
  2. The limited supply of energy in some sectors of the US economy is to lead to changes in the economic situation as a whole.
  3. She has to inspect the work of the local branch.
  4. We have a few problem to discuss today.
  5. We are going to increase our exports.

Задание 5. Перепишите предложения и переведите их. Определите, что выражают видовременные формы Past Simple, Past Perfect, а также формы, включающие should/ would.

Образец:

If I took a taxi I would catch the last train. –

Если бы я взял такси, то успел бы на последний поезд (took,

would catch – условное предложение II типа, относится к

настоящему или будущему времени).

  1. Provided the managers had considered all aspects of business activity thoroughly, the company would have earned more revenue.
  2. We didn’t know whether our plan would bring us success.
  3. All printed materials should be made in Russia.
  4. If immigration barriers were eliminated in advanced countries, wages of resident workers in them would fall.
  5. He asked if the car-manufacturing plant had expended its international operations.

Задание 6. Перепишите предложения, содержащие инфинитив или инфинитивные обороты. Переведите предложения, обращая внимание на различные функции инфинитива в предложении.

  1. We expect our profits to increase next year.
  2. Competing suppliers may maintain their prices at a low level to attract customers from a higher-price firm.
  3. The economic course to be offered to students is to bring together microeconomics and macroeconomics.
  4. Demand for imports is expected to rise when domestic income and output rise.
  5. All this documents are to be presented to the bank.

Задание 7. Прочитайте и письменно переведите текст.

MONOPOLIES VERSUS COMPETITION

Pure monopoly is a theoretical market structure where there is only one seller of a commodity or service, where entry into the industry is closed to potential competitors, and where the seller has complete control over the quantity of goods offered for sale and the price at which goods are sold. Pure monopoly is one of two limiting cases used in the analysis of market structure. The other is pure competition, a situation in which there are many sellers who can influence neither the total quantity of a commodity or service offered for sale nor its selling price. Hence, monopoly is the exact antithesis of competition. It is generally agreed that neither of these two limiting cases is to be found among existing market structures.

The monopolist establishes market position by ability to control absolutely the supply of a product or service offered for sale and the related ability to set price. Theoretically, profit maximization is the primary objective, and it is often possible to achieve this by restricting output and the quantity of goods offered for sale. Levels of output are held below the quantity that would be produced in a competitive situation. Hence, monopoly is of interest to economic policymakers because it may impede the most efficient possible allocation of a nation’s economic resources.

The antitrust policy of the federal government has prevented the domination of an industry by one firm or even a few firms. Moreover, with the growth of international trade and investment, it is no longer possible to determine whether an effective monopoly exists by studying market shares. The recent competitive pressures from Japanese sellers of autos and electronic products have resulted in more competition and less monopoly power on the part of U.S. manufacturers. Thus, the trend during the last 40 years or so in the United States has been away from monopolies in many industries and toward oligopolies.

Пояснения к тексту

economic policymakers – стратеги экономики

Задание 8. Перепишите вопросы и ответьте на вопросы к тексту по-английски:

  1. What is a pure monopoly?
  2. What are the two limiting cases used in the analysis of market structures?
  3. How can the profit maximization be achieved?
  4. Why are economic policymakers interested in monopolies?
  5. What influence has the competitive pressure exerted?

Задание 9. Напишите краткий реферат по данному тексту, используя клише данные в приложении.

Задание 10. Задайте письменно пять вопросов разного типа к тексту (Задание 7).

Задание 11. Напишите свою автобиографию в табличной и свободной форме (см. Задания к зачету и экзамену № 3 и 4).

Вариант 3

Задание 1. Перепишите предложения, выпишите сказуемые, определите их видовременную форму и залог, в скобках укажите инфинитив глагола. Переведите предложения на русский язык.

Образец:

The article was being translated the whole day long.

was being translated - Past Continuous Passive (to translate)

Статью переводили целый день.

а)

  1. Have the buyers confirmed payment?
  2. Our company produced electronic components for washing machines.
  3. The company will continue its marketing policy in future.
  4. The company’s profits are constantly increasing.
  5. They had been producing Model 5 for five years before they developed Model 5A.

б)

  1. Now solar energy and its usage are being studied by a lot of research groups.
  2. The plant had been built by the time I moved to this town.
  3. Money received from selling goods or services is called the turnover.
  4. The new model of the device will be worked at in the plant laboratory.

Задание 2. Перепишите предложения. Определите, признаком какой части речи является неличная форма глагола с суффиксом -ing: (причастия I, герундия или глагола в форме Continuous). Переведите на русский язык, обращая внимание на различные функции причастия и герундия в предложении.

Образец:

Management is the process of achieving desirable results with the

resources available. (achieving – Gerund)

Управление - это процесс достижения желаемых результатов при

помощи имеющихся средств.

  1. The economist is investigating how an increase in the price of one good influences the quantity of another good demanded.
  2. Governments intervene in economies controlling the supply of money, limiting monopolies and helping private industries.
  3. Did you have any difficulty in solving this problem?
  4. The output can be increased by raising labour productivity.
  5. Money plays an essential role in the macroeconomy affecting prices, interest rates, and, eventually, all economic activity.

Задание 3. Перепишите предложения, переведите, обращая внимание на правила перевода сложных форм причастия и независимого причастного оборота.

  1. With a financial panic everyone wanting his money at the same time, the bank is unable to pay.
  2. Free market is a market that is free from government intervention, prices rising and falling according to supply and demand.
  3. Only being provided with the required resources, an enterprise can work effectively and increase its output.

Задание 4. Перепишите предложения, переведите, обращая внимание на различные функции глаголов to be, to have, to do, укажите функцию глагола.

  1. The prices quoted in your price-list are too high.
  2. Managers have to work hard.
  3. Would you like to do business with this company?
  4. We have sent them our catalogues.
  5. All these documents are to be presented to the bank.

Задание 5. Перепишите предложения и переведите их. Определите, что выражают видовременные формы Past Simple, Past Perfect, а также формы, включающие should/ would.

Образец:

If I took a taxi I would catch the last train. –

Если бы я взял такси, то успел бы на последний поезд (took,

would catch – условное предложение II типа, относится к

настоящему или будущему времени).

  1. I think you should contact another firm.
  2. If the book on that subject were available in our library, I would be able to make a good report.
  3. The manager asked if the container would be ready for dispatch by the 18th of November.
  4. The design would have been ready by the end of the year if they had supplied us with all the necessary equipment.
  5. He said that he had tried to telephone him several times, but nobody had answered the telephone in his office.

Задание 6. Перепишите предложения, содержащие инфинитив или инфинитивные обороты. Переведите предложения, обращая внимание на различные функции инфинитива в предложении.

  1. Measurements to be taken by the government will not be popular.
  2. To produce goods and services firms use the following factors of production: workers’ time, talents and knowledge; equipment; land; buildings.
  3. High oil prices make consumers purchase substitute commodities.
  4. The private sector is normally considered to use resources more productively than the government.
  5. The equipment is to be manufactured in accordance with the conditions of the Contract.

Задание 7. Прочитайте и письменно переведите текст.

WHAT IS MACROECONOMICS?

The word macroeconomics means economics in the large. The macroeconomist’s concerns are with such global questions as total production, total employment, the rate of change of overall prices, the rate of economic growth, and so on. The questions asked by the macroeconomist are in terms of broad aggregates – what determines the spending of all consumers as opposed to the microeconomic question of how the spending decisions of individual households are made; what determines the capital spending of all firms combined as opposed to the decision to build a new factory by a single firm; what determines total unemployment in the economy as opposed to why there have been layoffs in a specific industry.

Macroeconomists measure overall economic activity; analyze the determinants of such activity by the use of macroeconomic theory: forecast future economic activity; and attempt to formulate policy responses designed to reconcile forecasts with target values of production, employment, and prices.

An important task of macroeconomics is to develop ways of aggregating the values of the economic activities of individuals and firms into meaningful totals. To this end such concepts as gross domestic product (GDP), national income, personal income, and personal disposable income have been developed.

Macroeconomic analysis attempts to explain how the magnitudes of the principal macroeconomic variables are determined and how they interact. And through the development of theories of the business cycle and economic growth, macroeconomics helps to explain the dynamics of how these aggregates move over time.

Macroeconomics is concerned with such major policy issues as the attainment and maintenance of full employment and price stability. Considerable effort must first be expended to determine what goals could be achieved. Experience teaches that it would not be possible to eliminate inflation entirely without inducing a major recession combined with high unemployment.

Пояснения к тексту

the rate of change of overall prices – коэффициент изменений предельных цен

broad aggregates – масштабные совокупности

layoffs – увольнение

meaningful totals – значимые итоги

gross domestic product (GDP) – валовой внут­ренний продукт (ВВП)

personal disposable income – личный доход пос­ле уплаты налогов

Задание 8. Перепишите вопросы и ответьте на вопросы к тексту по-английски:

  1. What does the macroeconomist deal with?
  2. What is the difference between the questions asked by macroeconomists and microeconomics? (Try to give your own answer.)
  3. What is, according to the text, the important task of macroeconomists?
  4. What does macroeconomic analysis attempt to explain?
  5. What are the most important theories of macroeconomics?

Задание 9. Напишите краткий реферат по данному тексту, используя клише данные в приложении.

Задание 10. Задайте письменно пять вопросов разного типа к тексту (Задание 7).

Задание 11. Напишите свою автобиографию в табличной и свободной форме (см. Задания к зачету и экзамену № 3 и 4).

Вариант 4

Задание 1. Перепишите предложения, выпишите сказуемые, определите их видовременную форму и залог, в скобках укажите инфинитив глагола. Переведите предложения на русский язык.

Образец:

The article was being translated the whole day long.

was being translated - Past Continuous Passive (to translate)

Статью переводили целый день.

а)

  1. We have just introduced some new marketing, product and technology to the Board of Directors.
  2. On Monday evening I’ll meet him at the station.
  3. He had an appointment at 11 o’clock with Mr. Brown.
  4. They had been installing the machine for two hours before the inspector arrived.
  5. Are you going to discuss prices with the customer?

б)

  1. The letter will be answered at once.
  2. Good results have been achieved in laboratory tests.
  3. A great number of experiments at the designing institute had been made before the new system was worked out.
  4. An interesting research is being done at our Institute.

Задание 2. Перепишите предложения. Определите, признаком какой части речи является неличная форма глагола с суффиксом -ing: (причастия I, герундия или глагола в форме Continuous). Переведите на русский язык, обращая внимание на различные функции причастия и герундия в предложении.

Образец:

Management is the process of achieving desirable results with the

resources available. (achieving – Gerund)

Управление - это процесс достижения желаемых результатов при

помощи имеющихся средств.

  1. A totally new safety system is being installed.
  2. The essence of management is to create an environment where individuals, working together, can perform effectively and efficiently.
  3. Management is often called the art of getting things done through other people.
  4. The OPEC is an international organization established for the purpose of regulating quantities of oil sold.
  5. The Central Bank can depress the level of interest rates increasing the quantity of money in circulation.

Задание 3. Перепишите предложения, переведите, обращая внимание на правила перевода сложных форм причастия и независимого причастного оборота.

  1. The Central Bank acting as banker to commercial banks, the financial system works steadily.
  2. The world distribution of income is unjust, with poor countries having 61 percent of the world’s population, but receiving only 6 percent of the world income.
  3. Having made a diagnoses of the fiscal situation in the country, the economist can now offer ways of altering it.

Задание 4. Перепишите предложения, переведите, обращая внимание на различные функции глаголов to be, to have, to do, укажите функцию глагола.

  1. There are a lot of factors in agriculture that must be assumed as risks by the farmer.
  2. This new product had to compete with the old ones.
  3. The company is to deliver the goods in April.
  4. A public company must have at least two directors.
  5. He works as much as you do.

Задание 5. Перепишите предложения и переведите их. Определите, что выражают видовременные формы Past Simple, Past Perfect, а также формы, включающие should/ would.

Образец:

If I took a taxi I would catch the last train. –

Если бы я взял такси, то успел бы на последний поезд (took,

would catch – условное предложение II типа, относится к

настоящему или будущему времени).

  1. It was decided that joint ventures would contribute to further development of the country’s trade, economic, scientific and technical cooperation.
  2. Many companies would lose their stable position in the market if recession (спад производства) continued.
  3. The goods should be packed in strong cases.
  4. The company would have achieved a higher sales level if the retail price had been decreased.
  5. I thought that the organization had already started its work.

Задание 6. Перепишите предложения, содержащие инфинитив или инфинитивные обороты. Переведите предложения, обращая внимание на различные функции инфинитива в предложении.

  1. Like physical capital, human capital is important enough to be an indicator of economic development of a nation.
  2. The dividends to be paid out this year will not be high.
  3. We did not expect them to delay delivery.
  4. The population of Russia has been found to be decreasing at a rapid rate.
  5. As the price of one good rises, the consumer has to buy another good, whose price has not risen.

Задание 7. Прочитайте и письменно переведите текст.

MICROECONOMICS

The word micro means small, and microeconomics means economics in the small. The optimizing behavior of individual units such as households and firms provides the foundation for microeconomics.

Microeconomists may investigate individual markets or even the economy as a whole, but their analyses are derived from the aggregation of the behavior of individual units. Microeconomic theory is used extensively in many areas of applied economics. For example, it is used in industrial organization, labor economics, international trade, cost-benefit analysis, and many other economic subfields. The tools and analyses of microeconomics provide a common ground, and even a language, for economists interested in a wide range of problems.

At one time there was a sharp distinction in both methodology and subject matter between microeconomics and macroeconomics.

The methodological distinction became somewhat blurred during the 1970s as more and more macroeconomic analyses were built upon microeconcmic foundations. Nonetheless, major distinctions remain between the two major branches of economics. For example, the microeconomist is interested in the determination of individual prices and relative prices (i.e., exchange ratios between goods), whereas the macroeconomist is interested more in the general price level and its change over time.

Optimization plays a key role in microeconomics. The consumer is assumed to maximize utility or satisfaction subject to the constraints imposed by income or income earning power. The producer is assumed to maximize profit or minimize cost subject to the technological constraints under which the firm operates. Optimization of social welfare sometimes is the criterion for the determination of public policy.

Opportunity cost is an important concept in microeconomics. Many courses of action are valued in terms of what is sacrificed so that they might be undertaken. For example, the opportunity cost of a public project is the value of the additional goods that the private sector would have produced with the resources used for the public project.

Пояснения к тексту

aggregation – объединение, соединение частей

to blur – затуманивать, размывать

exchange ratios – ставка (соотношение) обмена

constraint – ограничение, стеснение

opportunity cost – альтернативные издержки

to sacrifice – пожертвовать, приносить в жертву

Задание 8. Перепишите вопросы и ответьте на них по-английски:

  1. What is meant by economics in the small?
  2. What economic phenomena are of microeconomists’ attention?
  3. Where is microeconomic theory used?
  4. What is optimization?

Задание 9. Напишите краткий реферат по данному тексту, используя клише данные в приложении.

Задание 10. Задайте письменно пять вопросов разного типа к тексту (Задание 7).

Задание 11. Напишите свою автобиографию в табличной и свободной форме (см. Задания к зачету и экзамену № 3 и 4).

ТЕКСТЫ И ЗАДАНИЯ К ЗАЧЕТУ И ЭКЗАМЕНУ

  1. Выучите следующую лексику и приготовьтесь побеседовать на тему: I’m a student. My study at the university.

a student

an extramural student студент-заочник

a first-year student первокурсник

to study (at) учиться (в); изучать

a university

a branch (of) филиал

a department отделение

full-time department дневное отделение



Pages:     || 2 |
 



<
 
2013 www.disus.ru - «Бесплатная научная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.