WWW.DISUS.RU

БЕСПЛАТНАЯ НАУЧНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 

Pages:     || 2 | 3 |
-- [ Страница 1 ] --

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМИНИТАРНЫЙ

УНИВЕРСИТЕТ

КАФЕДРА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

ПРОГРАММА КУРСА

Для специальностИ

021100 – Юриспруденция

Москва 2010

СОДЕРЖАНИЕ

Пояснительная записка……………………………………………………………4

Программа курса…………………………………………………………………..6

Методические рекомендации к календарным планам

практических занятий…………………………………………………………….17

Примерные календарные планы…………………………………………………20

Список рекомендуемой литературы……………………………………………..39

Методические рекомендации по подготовке

и презентации устных сообщений (докладов, рефератов)……………………..44

Примерные темы устных сообщений……………………………………………48

Методические рекомендации по работе с аудио-текстом……………………...53

Образцы аудио-курсов……………………………………………………………56

Методические рекомендации по организации и проведению

деловых игр………………………………………………………………………..59

Образцы деловых игр……………………………………………………………..62

Методические рекомендации по работе с текстами для

аудиторной и самостоятельной работы………………………………………….66

Образцы текстов для аудиторной и самостоятельной работы…………………68

Методические рекомендации по проведению

промежуточной и итоговой аттестации………………………………………….86

Образцы тестов…………………………………………………………………….89

Лексический минимум……………………………………………………………104

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Учебно-методический комплекс (УМК) “Английский язык” предназначен для студентов региональных подразделений РГГУ, обучающихся по специальности 021100 – Юриспруденция.

УМК составлен на основе анализа использования различных методов и методик в системе российского и зарубежного образования. При отборе методических материалов особое внимание уделялось эффективным приемам активного обучения и совершенствования управления деятельностью студентов, а также достижениям современных методик (в том числе сознательно-практического, проблемного, коммуникативного и интенсивного обучения, игрового моделирования).

УМК является попыткой практически направленной систематизации накопленного опыта обучения различным видам речевой деятельности, аспектам языка и оптимизации управления учебной деятельностью по овладению студентами английским языком по специальности «Юриспруденция».

УМК содержит программу курса “Английский язык” для региональных подразделений РГГУ по специальности «Юриспруденция», которая дает студентам четкое представление о предмете, целях и задачах курса английского языка в рамках изучаемой специальности, методические рекомендации по организации и осуществлению обучения иностранному языку, списки рекомендуемой литературы. В нем также представлены примерные календарные планы, примерные темы устных сообщений, образцы текстов, тестов, деловых игр, аудиокурсов, которые помогают ориентироваться в этапах и сроках освоения учебного материала. В конце УМК приводится лексический минимум, целью которого является обеспечение студентов классической и современной терминологии по специальности “Юриспруденция” в их единстве и многообразии, как относительно стабилизировавшейся системы категорий и понятий.

Попытка создания УМК имеет своей целью не только систематизировать имеющийся и внедрить новый опыт обучения английскому языку по специальности «Юриспруденция», но и учитывать потребности, интересы и личностные особенности студентов. При этом студент – это полноправный участник процесса обучения, построенного на принципах сознательного партнерства и взаимодействия с преподавателем, что непосредственно связано с развитием самостоятельности студента, его творческой активности и личной ответственности за результативность обучения.

ПРОГРАММА КУРСА «АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК»

ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНОСТИ «ЮРИСПРУДЕНЦИЯ»

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

В настоящее время знание иностранного языка в системе профессионального высшего образования как важнейшего элемента общей и профессиональной культуры специалиста и средства коммуникации приобретает особую актуальность.

Программа курса «Английский язык» предназначена для студентов региональных подразделений, обучающихся по специальности 021100 «Юриспруденция» и составлена в соответствии с государственным образовательным стандартом профессионального высшего образования, в котором иностранный язык представлен как общегуманитарная дисциплина.

При составлении программы учтены рекомендации учебно-методического объединения по лингвистическому образованию при Министерстве образования РФ, изложенные в Примерной программе дисциплины обучения иностранным языкам в вузах неязыковых специальностей (М., 2000 г.), Программы курса «Иностранный язык» (составители: к.ф.н., проф. Халилова Л.А., ст. преп. Калямова Л.А. и др., М., 1998 г.) и в авторских программах «Английский язык (для неязыковых вузов)» (составители: проф. Минаева Л.В., доц. Борисенко Т.И. и др., МГУ, 1998 г. и проф. Полубиченко Л.В., МГУ, 1998 г.)



В основе данной Программы лежат следующие общие положения:

  1. Владение иностранным языком является обязательным компонентом профессиональной подготовки современного специалиста любого профиля в РГГУ.
  2. Вузовский курс иностранного языка – звено в цепи системы «школа – вуз – послевузовское образование».
  3. Вузовский курс иностранного языка носит коммуникативно-ориентированный и профессионально-направленный характер. Цель курса – приобретение студентами коммуникативной компетенции, уровень которой на отдельных этапах языковой подготовки позволяет использовать иностранный язык практически как в профессиональной (производственной и научной) деятельности, так и для целей самообразования.
  4. Курс иностранного языка в РГГУ ставит образовательные и воспитательные цели. Достижение образовательных целей осуществляется в аспекте гуманизации и гуманитаризации высшего образования и означает расширение кругозора студентов, повышение уровня их общей культуры и образования, а также культуры мышления, общения и речи. Реализация воспитательного потенциала иностранного языка проявляется в готовности специалистов содействовать налаживанию межкультурных и научных связей, представлять свою страну на международных конференциях и симпозиумах, относиться с уважением к духовным ценностям других стран и народов.

Цель курса иностранного языка для студентов региональных подразделений, обучающихся по специальности 021100 «Юриспруденция» – формирование профессионально ориентированных коммуникативных компетенций и подготовка студентов-юристов к их будущей профессиональной деятельности средствами иностранного языка.

Основной задачей обучения является развитие у студентов практических навыков всех видов речевой деятельности (говорения, аудирования, чтения и письма), что предполагает, прежде всего, активизацию лексических и грамматических знаний на основе современных коммуникативных методик, а также овладение новым для студентов регистром речи – языком избранной специальности в устной и письменной формах.

Основными принципами обучения иностранному языку являются его целенаправленность и ориентированность на практический результат.

Критерием практического владения иностранным языком является уверенное пользование наиболее употребительными и простыми языковыми средствами во всех видах речевой деятельности, и самостоятельная работа с научной литературой на иностранном языке с целью получения профессиональной информации.

СТРУКТУРА КУРСА

Программа курса рассчитана на студентов продолжающих изучение английского языка и опирается на лексико-грамматический минимум «среднего» (intermediate) уровня владения общим языком. В соответствии с пятилетними учебными планами филиалов РГГУ стандартный объем преподавания дисциплины «Иностранный язык» специальности «Юриспруденция» в региональных подразделениях составляет 340 часов.

Система вузовской подготовки по иностранному языку по специальности «Юриспруденция» подразделяется на два этапа, каждый из которых обеспечивает возможность продолжения обучения на следующем этапе:

I этап – базовый (введение в язык специальности) (I – III семестры);

II этап – «язык для специальных целей» (IV – VII семестры).

В учебном процессе эти этапы связаны между собой наличием общих грамматических тем, необходимостью овладения сходными синтаксическими явлениями и базовыми речевыми навыками, но различаются по тематике и лексическому составу учебных текстов, приоритету того или иного вида речевой деятельности, развитию навыков, необходимых для освоения соответствующего регистра речи.

Выполнение тренировочных упражнений по фонетике, грамматике, лексике переносится на самостоятельную работу студентов, что создает возможность упражняться в языке и запоминать материал с той скоростью, которая наиболее оптимальна для каждого конкретного учащегося, что повышает эффективность обучения.

По окончании курса “Иностранный язык “ студенты должны овладеть следующими умениями и навыками:

  • специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке; основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации; чтение транскрипции;
  • лексический минимум в объеме 4000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера; умение дифференциации лексики по сферам применения; понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах;
  • понятие об основных способах словообразования; грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию общего характера без искажения смысла при письменном и устном общении; основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи;
  • понятие об обиходно-литературном, официально-деловом, научном стилях, стиле художественной литературы;
  • государственное и политическое устройство стран изучаемого языка;
  • диалогическая и монологическая речь с использованием наиболее употребительных лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения; умение владеть основами публичной речи – делать научные сообщения, доклады;
  • умение понимать диалогическую и монологическую речь в сфере бытовой и профессиональной коммуникации;
  • умение понимать и переводить письменно (со словарем) аутентичные тексты по широкому и узкому профилю специальности «Юриспруденция», правильно передавать их содержание на английском языке, выделять из них информацию по заданному вопросу;
  • умение устно (последовательно, с листа, двусторонне) переводить или свободно излагать англо-русские и русско-английские тексты (доклады, лекции, научные статьи) профессионального характера без словаря;
  • умение составлять аннотацию, реферат на иностранном языке по первоисточнику средней трудности.

Система контроля на каждом этапе подготовки по иностранному языку включает в себя следующие элементы:

а) текущий контроль – работа на каждом практическом занятии (участие в обсуждении учебных материалов, выступления с докладами, сообщениями и т.д.), выполнение домашнего задания (в том числе заданий рабочей тетради студента (РТС)) и промежуточных письменных тестов;

б) итоговый контроль – письменная контрольная работа (или тест); коллоквиум или реферат.

Таким образом, общая сумма баллов, полученная студентом, складывается из этих элементов и оценивается по пятибалльной шкале по количеству допущенных ошибок при выполнении заданий того или иного аспекта.

Обучение иностранному языку студентов региональных подразделений, обучающихся по специальности 021100 «Юриспруденция» предполагает следующие формы занятий:

а) аудиторные групповые занятия под руководством преподавателя;

б) самостоятельная работа студентов во внеаудиторное время, в том числе с использованием технических средств обучения и компьютерных технологий;

в) индивидуальная самостоятельная работа студента под руководством преподавателя;

г) индивидуальные консультации;

д) внеаудиторная работа разных видов, характер которой определяется интересами студентов (встречи с зарубежными специалистами, конференции и др.).

Организация обучения иностранному языку предполагает учет потребностей, интересов и личностных особенностей обучаемого, когда студент выступает как полноправный участник процесса обучения, построенного на принципах сознательного партнерства и взаимодействия с преподавателем, что непосредственно связано с развитием самостоятельности студента, его творческой активности и личной ответственности за результат обучения.

I ЭТАП ОБУЧЕНИЯ

(I - III СЕМЕСТРЫ)

В соответствии с пятилетними учебными планами филиалов РГГУ на первом этапе обучения объем аудиторной работы составляет 148 часа с интенсивностью 3 часа в неделю.

На данном этапе обучения осуществляются: дальнейшее развитие навыков активного владения языком во всех видах речевой деятельности; адекватное восприятие и передача слуховой и зрительной информации с незначительными погрешностями; построение собственного устного и письменного текста в форме монолога или диалога по ассоциативному принципу с опорой на текст; овладение лексикой и фразеологией, отражающими основные аспекты политического и государственного устройства и социальной жизни общества Великобритании, США, России.

Конечные требования к владению английским языком на данном этапе: наличие языковой и коммуникативной компетенции, достаточной для дальнейшей учебной деятельности, для изучения и творческого осмысления зарубежного опыта в профилирующей и смежных областях науки и для осуществления деловых контактов на элементарном уровне.

Сферы и ситуации иноязычного общения:

  1. Поиск новой информации: работа с оригинальными текстами из учебной, страноведческой, научно-популярной и справочной литературы, периодических изданий.
  2. Устные контакты в ситуациях повседневного общения, обсуждение проблем страноведческого и общенаучного характера.
  3. Письменный обмен информацией: записи, выписки, конспектирование, аннотирование.

Развитие и совершенствование умений и навыков иноязычного общения:

1) Чтение, говорение, письмо: использование различных типов чтения (ознакомительное и изучающее) в зависимости от внешней мотивации развертывания высказывания на основе ключевого слова; преодоление трудностей в процессе восприятия и понимания информации с опорой на разноуровневый лингвистический анализ; передача содержания с опорой на лексические и синтаксические средства, отражающие логико-композиционную структуру текста в устной и письменной формах; построение собственной речи с элементами рассуждения, критики, оценки, собственного мнения, аргументации в устной и письменной формах на основе ассоциативного мышления.

Типы упражнений: узнавание значения слова в результате его морфологической дешифровки; узнавание значений из контекста; перевод на родной язык и с родного на иностранный; выделение главной и второстепенной информации с опорой на вопросы; передача содержания текста; построение собственного текста с опорой на схему, картинку; развертывание небольшого текста в более полное произведение речи, составление плана, тезисов сообщения/доклада.

2) Аудирование, говорение, письмо: выделение ключевой идеи, главной и второстепенной информации; передача содержания мини-текста с опорой на ключевые слова; передача содержания текста с опорой на его логико-композиционную структуру; фонетически правильное озвучение зафиксированного в письменной форме текста; построение собственного текста в письменной и устной форме на основе прослушанной информации.

Типы упражнений: письменная фиксация ключевых слов, клишированных фраз-связок; распознавание и логическое связывание главной и второстепенной информации; нахождение нужной информации с опорой на вопросы и логическое ее связывание; линейное и синхронное повторение звучащего текста; групповое или парное обсуждение темы в другом контексте.

Лингвистический аспект

Фонетика: специфика интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в английском языке; просодия предложений разных коммуникативных типов; просодия экспрессивной и эмоционально окрашенной речи; эмфаза; наиболее очевидные фонетические особенности британского и американского вариантов английского языка и особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации.

Грамматика: множественное число имен существительных; артикль; словообразование; система времен английского глагола Present, Past, Future; пассивный залог; придаточные предложения времени и условия; прямая и косвенная речь; согласование времен; сложное дополнение; структура простого и безличного предложений; логико-смысловые связи (союзы/союзные слова, клишированные словосочетания); лексико-грамматические средства связи предложений и абзацев.

Лексика и фразеология: объем лексического материала – 1800-2000 единиц; дифференциация лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и др.); сочетаемость слов; фразовые глаголы; однокоренные слова; омонимия; полисемия.

Текущий и итоговый контроль на I этапе обучения

Текущий контроль осуществляется в течение I-III семестров в виде промежуточных письменных лексико-грамматических тестов и коммуникативных заданий.

Итоговый контроль имеет форму письменной работы или развернутых высказываний по темам.

Тематика учебных материалов на I этапе обучения

  • Основные этапы исторического развития Великобритании, США, России
  • Государственное устройство Великобритании, США, России
  • Политическая система Великобритании, США, России

II ЭТАП

(IV - VII СЕМЕСТРЫ)

В соответствии с пятилетними учебными планами филиалов РГГУ объем аудиторной работы составляет 192 часа с интенсивностью 3 часа в неделю.





На данном этапе осуществляются: совершенствование навыков чтения специальной литературы по праву, умения гибкого чтения в связи с поставленной целью; развитие навыков создания вторичного научного текста (реферата, аннотации, тезисов) на основе анализа первичного текста; развитие и совершенствование основных умений и навыков письменного перевода научного текста по юридической специальности; совершенствование навыков речевого общения с целью использования их в профессиональных дискуссиях, конференциях, интервью и других видах речевой деятельности.

Конечные требования к владению английским языком на данном этапе: наличие коммуникативной компетенции, необходимой для квалифицированной информационной и творческой деятельности в различных сферах делового и научного сотрудничества.

Сферы и ситуации иноязычного общения:

  1. Творческий поиск и обработка полученной информации: работа с оригинальной литературой по специальности, контрактами; работа с оригинальной литературой научного характера (изучение статей, монографий, рефератов, диссертаций).
  2. Устный обмен информацией: обмен информацией общего и профессионального характера в ходе семинаров, диспутов, конференциях, при заключении контрактов; прием зарубежных специалистов.
  3. Письменный обмен информацией: написание тезисов, докладов, статей, рецензий; деловая переписка.

Развитие и совершенствование навыков речевой деятельности, полученных на предыдущем этапе обучения, осуществляется с учетом методической целесообразности. Большое внимание уделяется развитию письменной речи, что обусловило следующее соотношение распределения учебного времени: чтение – 15%, говорение – 20%, реферирование – 25%, перевод – 40%.

1) Чтение: совершенствование умений информационного поиска; умение ориентироваться в специальной (юридической) литературе; умение извлекать информацию в условиях овладения видами чтения (поисковым, просмотровым, ознакомительным, изучающим)

Типы упражнений: составление таблиц, диаграмм; составление плана прочитанного текста; краткое изложение содержания текста в устной форме.

2) Реферирование: совершенствование навыков письменной речи; овладение особенностями языка реферативного текста; умение обобщать основные положения первоисточника при помощи логико-семантического анализа текста; овладение процедурой составления реферата и аннотации.

Типы упражнений: структурно-семантический анализ абзаца; выделение ключевых предложений в составе абзаца; выделение авторских обобщений, т.е. достижение максимальной смысловой компрессии; выделение избыточной информации по формальным внешним признакам; формулирование главной идеи текста при использовании средств межфразовой связи.

3) Перевод: овладение навыками письменного и устного перевода с английского на русский и обратно; умение находить правильные лексические и грамматические эквиваленты в английском и русском языках; умение выражать одну и ту мысль разными языковыми средствами; умение пользоваться специальными терминологическими словарями и справочниками; умение адекватно оформлять высказывание синтаксически, с учетом особенностей языка оригинала.

Типы упражнений: нахождение в тексте терминов, эквивалентных по значению; определение значений неизвестных терминов и терминологических словосочетаний по контексту; перевод без эквивалентной и терминологической лексики с использованием транслитераций, слов родного языка, выполняющих аналогичную функцию, толкований и дефиниций; перевод несвободных, устойчивых словосочетаний; перевод с использованием грамматической перестройки и синтаксической перегруппировки и т.д.

4) Говорение: совершенствование навыков неподготовленной монологической речи на основе имеющихся профессиональных знаний и диалогической речи риторического характера; основы публичной речи.

Типы упражнений: развитие предложенного тезиса с использованием схем и диаграмм; создание монологического текста; мини-лекция по теме курсовой работы; дебаты по предложенной теме; ролевая игра; научная конференция по специальности; круглый стол; доклады, сообщения.

Лингвистический аспект

Лексика: объем лексического материала - 4000 единиц (из них –2500 продуктивно); характер лексического материала - общенаучная и юридическая лексика различных отраслей права (конституционного, административного, гражданского, уголовного, международного, муниципального).

Грамматика: развитие и совершенствование грамматических навыков распознавания и понимания форм и конструкций, характерных для конкретного подъязыка и языка делового общения.

Синтаксис: простое предложение: сложное подлежащее, сложное дополнение, безличные предложения, грамматическая и стилистическая инверсия; сложное предложение: придаточные предложения, придаточные сказуемые, абсолютный придаточный оборот, атрибутивные придаточные предложения; перевод прямой речи в косвенную.

Текущий и итоговый контроль на II этапе обучения

Текущий контроль осуществляется по результатам составления рефератов и аннотаций по специальной (юридической) и научной литературе, написания письменных контрольных работ, тестов, выполнения домашних переводов текстов по специальности, устных опросов по пройденному материалу, докладов по материалам научной периодики.

Итоговый контроль включает письменные и устные задания (письменный лексико-грамматический тест; письменный перевод текста по специальности с английского на русский и наоборот (со словарем или без словаря); чтение английского текста научного характера, пересказ или ответы на вопросы; изложение собственной точки зрения по одной из пройденных коммуникативных тем и т.д.), выявляющие степень владения студентами всеми основными видами речевой деятельности.

Тематика учебных материалов на II этапе обучения

  • Правовая и судебные системы Великобритании, США, России
  • Конституционное (государственное) право Великобритании, США, России
  • Электоральное право Великобритании, США, России
  • Уголовное право Великобритании, США, России
  • Договорное право Великобритании, США, России
  • Гражданское право Великобритании, США, России

ПРИМЕНЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКИХ СРЕДСТВ ОБУЧЕНИЯ И НОВЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ

Особое значение для решения задач курса имеет комплексное применение технических средств обучения (ТСО) и новых образовательных технологий (НОТ).

Использование видео- и аудиоматериалов создает условия и максимальную наглядность для практического овладения английским языком и самостоятельной работы студентов в аудитории и дома, стимулирует нестандартные формы учебного процесса. Внедрение НОТ в практику преподавания английского языка представляется в настоящее время одним из важнейших аспектов совершенствования учебного процесса, обогащения арсенала методических средств и приемов. Самостоятельная работа студентов с ТСО и НОТ позволяет расширить выбор аутентичных материалов и повышает эффективность обучения.

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

К КАЛЕНДАРНЫМ ПЛАНАМ ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ

Календарные планы ежегодно разрабатываются с учетом часов аудиторной и самостоятельной работы пятилетних учебных планов филиалов РГГУ, Программой курса и утверждаются на заседаниях кафедры.

Цель – формирование профессионально-ориентированных коммуникативных компетенций и подготовка студентов-юристов к их будущей профессиональной деятельности средствами английского языка.

Календарные планы практических занятий по английскому языку для студентов региональных подразделений, обучающихся по специальности 021100 «Юриспруденция» носят ярко выраженный профессионально-ориентированный характер. Задания, которые выполняют студенты на практических занятиях, стимулируют не только поиск новой информации, но и потребность ее обсуждения в аудитории, вырабатывают необходимые приемы ведения полемики. Так как сегодня налицо массовая потребность молодежи в овладении иностранным языком как средством делового общения, то коммуникативный подход к изучению языка, как один из методических принципов, является весьма перспективным. Он предполагает развитие способности общаться на английском языке в ситуациях, максимально имитирующих реальные речевые. Отсюда создание на занятиях таких ситуаций, стимулирование желания высказаться на основе приближенного к интересам студентов материала, обеспечение в аудитории не только взаимодействия “учитель-студент”, но и “студент-студент”. Приобретение студентами определенного уровня языковой и коммуникативной компетенции позволит использовать английский язык непосредственно в профессиональной и научной деятельности.

Освоение профессионального (юридического) иноязычного вокабуляра, приобретение навыков активного владения лексикой и фразеологией стилистических слоев английского языка, развитие и совершенствование навыков чтения юридической литературы способствуют преодолению специфических трудностей английского языка как языка специальности.

На каждом курсе языковой материал разбит по неделям, включает как аудиторные, так и внеаудиторные виды работ. Это дает возможность самостоятельного изучения материала, повысить качество самостоятельной подготовки студента к каждому практическому занятию, активизировать работу в аудитории, углубить представление о проблематике изучаемого материала, что в конечном итоге призвано содействовать интенсификации обучения, стимулировать развитие аналитических способностей и совершенствовать контроля знаний студента.

Занятия направлены на формирование, развитие и совершенствование навыков и умений всех видов речевой деятельности: аудирование, чтение, говорение и письмо.

Речевые упражнения способствуют синтезу и комбинированию пройденного материала для подготовленного и неподготовленного отражения темы. Особое место отводится обучению диалогической и монологической речи. В обучении диалогической речи используются разные методические приемы: общение в рамках определенного контекста, составление диалога из разрозненных реплик, пошаговое составление диалога и т.д. Важно использование ролевой игры в форме обмена информацией, на основе сценарной разработки, моделирование ситуаций общения на межролевой основе и т.д. Обучение монологической речи осуществляется главным образом в системе диалогической речи.

В качестве основной задачи формирования, развития и совершенствования умений чтения выступает подготовка студентов к чтению незнакомых аутентичных текстов с адекватными скоростью и уровнем понимания читаемого в соответствии с различными целями деятельности.

Упражнения для обучения письму и письменной речи ориентированы на обучение студентов целенаправленной и осмысленной коммуникативной деятельности в письменной форме. Во время практических занятий в качестве письменных упражнений дается ряд эссе, так как произведения этого жанра дают студентам богатый материал для высказывания, приучая их к четкости и известной лаконичности в оформлении мысли, что является немаловажным фактором для будущих юристов.

На старших курсах особое внимание уделяется формированию и совершенствованию навыков письменного перевода научных текстов по специальности.

Каждое занятие на всех курсах охватывает грамматический и лексический модули. Грамматические упражнения направлены на преодоление типичных грамматических ошибок студентов и на закрепление практических навыков употребления повторяемых явлений. Лексические упражнения предусматривают работу над словообразовательными элементами языка и расширяют рецептивный и потенциальный словарь студента.

Текущий и итоговый контроль подготовки по английскому языку студентов II – IV курсов региональных подразделений, обучающихся по специальности 021100 «Юриспруденция» осуществляется по результатам рейтинга с учетом:

  • самостоятельной работы по освоению содержания дисциплины “Английский язык” – “промежуточная аттестация”;
  • подготовленности и участия студента на практических занятиях по английскому языку – “оценка за практическое занятие”;
  • подготовленности к конкретному занятию - письменные контрольные работы, тесты и устные контрольные опросы;
  • выполненных рефератов, составленных аннотаций и написанных переводов текстов по специальности;
  • качества усвоения концептуального содержания учебного материала – «итоговая письменная работа».

Методическое единство как аудиторных, так и внеаудиторных видов работ создает условия для овладения рецептивными (аудирование, чтение) и продуктивными (говорение, письмо, перевод) видами речевой деятельности и достичь необходимого уровня коммуникативной компетенции.

ПРИМЕРНЫЕ КАЛЕНДАРНЫЕ ПЛАНЫ

2 КУРС (III СЕМЕСТР – 48 часов)

Неделя / № занятия / дата Аудиторная работа Внеаудиторная работа
Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000 Topic: Law Worldwide Unit 1 The Need for Law pp. 4 - 8 Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000
  1. Task 3-4 p. 6;
  2. Reader: Philosophers of Law pp.215-219
First Steps in the Law. G. Rivlin – Oxford, University Press, 2002 Reading: The law and its importance (ch.2);
Evans, Virginia. Round-up 6. English Grammar Book. Longman, 1995 Topic: Grammar revision / Conditionals Ex. 257-260, pp. 143-144; Ex. 261-264, pp. 144-145
Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000 Topic: The First Laws Unit 2 The Birth of Law pp. 8 -9 Ownership of Property. English Reader for Law Students (advanced level). Е. Д. Оксюкевич – М.: «Менеджер», 2000 Topic: History of Law / Hammurabi’s laws Text, pp. 16-17 Vocabulary Notes, pp. 17-18 Ex. 1-2, p. 19
  1. Reader:
Hammurabi’s Code of Laws (1758 B. C.) pp. 186-188;
  1. Task 7 p. 12
Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000 Topic: The First Laws Unit 2 Laws of Babylon pp. 10-11 Ownership of Property. English Reader for Law Students (advanced level). Е. Д. Оксюкевич – М.: «Менеджер», 2000 Topic: History of Law / Babylonian Law Text, pp. 20-21 Vocabulary notes, pp. 21-24 Ex. 1-2 pp. 24-26 Creative writing – “Since no law is perfect, ancient laws left much to be desired.”
Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000 Topic: The First Law Unit 3 Ancient Greece and Rome pp. 12-14 Ownership of Property. English Reader for Law Students (advanced level). Е. Д. Оксюкевич – М.: «Менеджер», 2000 Topic: History of Law / Roman Law Text, pp. 30-31 Vocabulary Notes I, pp. 31-32 Vocabulary Notes II, pp. 32-34 Ex. 1-2 p. 34
  1. Task 5 p. 14 – rendering;
  2. Task 6 p. 36 – written translation
Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000 Topic: The Foundation of British Law Unit 4 The Magna Carta pp. 16-18
  1. Task 4 p. 19 – written translation;
  2. Reader: The Magna Carta pp. 189-195
Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000 Topic: The Foundation of British Law Unit 5 Habeas Corpus Act pp. 19-20
  1. Task 3 p. 21 – written translation;
  2. Role-play – “Let the body be brought!”
Evans, Virginia. Round-up 6. English Grammar Book. Longman, 1995 Topic: Grammar revision / Conditionals. Wishes Ex. 265-266, p.145; Ex. 267-269, p 147; Ex. 270-272, pp 147-148
Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000 Topic: The Foundation of British Law Unit 6 The Petition of Rights and the Bill of Rights pp. 21-23
  1. Task 5 p. 24 –written translation;
  2. Reader: The Petition of Rights (1628) pp. 195-198; The English Bill of Rights (1689)199-204
Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000 Topic: The European Law in the 19th century Unit 7 Napoleon’s Code pp. 25-26
  1. Task 4 p. 27- written translation;
  2. Task 5 p.27 - prepare a presentation
Промежуточная контрольная работа. Лексико-грамматический тест.
English Law and Language. F. Russel, C. Locke – Prentice Hall International (UK) Ltd, 1992 Topic: Central Features of the English Legal System
    1. The characteristics of English law
pp. 1-3
Understanding British Institutions. Chapter 2: Legal Institutions by P.S. Atiyah–Perspective Publications Ltd, 1998, pp.
43-67 Reading: British law and English law. The historical origins of the English common law – pp. 43-45
Evans, Virginia. Round-up 6. English Grammar Book. Longman, 1995 Topic: Grammar revision / Clauses / Time Clauses Ex. 141-143, pp. 77-78; Ex. 144-146, pp. 78-79
English Law and Language. F. Russel, C. Locke – Prentice Hall International (UK) Ltd, 1992 Topic: Central Features of the English Legal System
    1. Common law and equity
pp. 3- 8
Understanding British Institutions. Chapter 2: Legal Institutions by P.S. Atiyah-Perspective Publications Ltd, 1998, pp. 43-67 Reading: The chief characteristics of the English common law – pp. 46-49
English Law and Language. F. Russel, C. Locke – Prentice Hall International (UK) Ltd, 1992 Topic: Central Features of the English Legal System
    1. Common law and equity
pp. 8-10
  1. Comprehension check: vocabulary -17;
  2. Legal analysis -18;
  3. First Steps in the Law. G. Rivlin – Oxford, University Press, 2002
Reading: ‘Judge-made’ law-common law and equity (ch.3)
English Law and Language. F. Russel, C. Locke – Prentice Hall International (UK) Ltd, 1992 Topic: Central Features of the English Legal System
    1. Classifications of law
pp. 11-17
Legal exercises – 22-23 p. 15; 28 p. 17
Evans, Virginia. Round-up 6. English Grammar Book. Longman, 1995 Topic: Grammar revision / Clauses / Time Clauses Ex. 147-149, p 81; Ex. 150-151, p 82
English Law and Language. F. Russel, C. Locke – Prentice Hall International (UK) Ltd, 1992 Topic: Sources of Law 3.1 Case law. The hierarchy of the courts. The binding element in precedents. pp. 43-49
  1. Legal exercises – 15-18 p. 53;
  2. Understanding British Institutions. Chapter 2: Legal Institutions by P.S. Atiyah-Perspective Publications Ltd, 1998, pp. 43-67
Reading: Law making by the judges pp. 56-58
English Law and Language. F. Russel, C. Locke – Prentice Hall International (UK) Ltd, 1992 Topic: Sources of Law 3.2 Statute law pp. 58-60 Test your knowledge – p.71
English Law and Language. F. Russel, C. Locke – Prentice Hall International (UK) Ltd, 1992 Topic: The Courts 4.1 > pp. 76-82 First Steps in the Law. G. Rivlin – Oxford, University Press, 2002 Reading: The work of the courts (ch.11)
English Law and Language. F. Russel, C. Locke – Prentice Hall International (UK) Ltd, 1992 Topic: The Courts 4.3 The criminal courts pp. 85-90 Understanding British Institutions. Chapter 2: Legal Institutions by P.S. Atiyah-Perspective Publications Ltd, 1998, pp. 43-67 Reading: The superior courts pp.49-51
Промежуточная контрольная работа. Test your legal skills pp. 72-75
English Law and Language. F. Russel, C. Locke – Prentice Hall International (UK) Ltd, 1992 Topic: The Courts 4.4 Tribunals and arbitration pp. 91-94
  1. Research – 32 p. 94;
  2. Legal exercises – 33 p. 95
Evans, Virginia. Round-up 6. English Grammar Book. Longman, 1995 Topic: Grammar revision / Clauses / Clauses of Result Ex. 152-154, pp 84-85; Ex. 155-157, pp 85-86
English Law and Language. F. Russel, C. Locke – Prentice Hall International (UK) Ltd, 1992 Topic: The Judiciary and the Jury 5.1 The judicial hierarchy pp. 96-100 Vocabulary: choosing the right meaning from a dictionary – pp. 100-103
English Law and Language. F. Russel, C. Locke – Prentice Hall International (UK) Ltd, 1992 Topic: The Judiciary and the Jury 5.2 The judicial function pp. 103-105 Legal exercises – 8-12 p.106
English Law and Language. F. Russel, C. Locke – Prentice Hall International (UK) Ltd, 1992 Topic: The Judiciary and the Jury 5.3 The independence of the judiciary pp. 106-112
  1. Understanding British Institutions. Chapter 2: Legal Institutions by P.S. Atiyah-Perspective Publications Ltd, 1998, pp. 43-67
Reading: The independence of the judiciary p.53
  1. First Steps in the Law. G. Rivlin – Oxford, University Press, 2002
Reading: Our law upholders (ch.7)
Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000 Topic: Origins of the Jury Unit 1 Early Juries pp. 108-111 Understanding British Institutions. Chapter 2: Legal Institutions by P.S. Atiyah-Perspective Publications Ltd, 1998, pp. 43-67 Reading: Juries p. 58-59
Итоговая контрольная работа. Лексико-грамматический тест.

2 КУРС (IV СЕМЕСТР - 48 часов)

Неделя / № занятия / дата Аудиторная работа Внеаудиторная работа
Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000 Topic: Fair Trial – The Jury Unit 2 Jury Duty pp. 112-115
  1. Task 6 p. 115 –written translation;
  2. Task 7 p.115-116 - vocabulary
Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000 Topic: Fair Trial – The Jury Unit 3 Selection of the Trial Jury p.118-120 1) Task 4 p. 120-121 – vocabulary; 2) Task 5 p. 122 – written translation
Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000 Topic: Fair Trial – The Jury Unit 4 Do’s and Don’ts for Jurors pp. 128-129
  1. Task 2-6 pp. 132-134;
  2. Role-play – “Is justice done?” p. 135
Evans, Virginia. Round-up 6. English Grammar Book. Longman, 1995 Topic: Grammar revision / Clauses / Clauses of Concession Ex. 158-163, pp. 87-88
English Law and Language. F. Russel, C. Locke – Prentice Hall International (UK) Ltd, 1992 Topic: The Judiciary and the Jury 5.4 The jury pp. 112-116 Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000 Topic: Fair Trial – The Jury Unit 6 Steps on the Trial pp. 137-139, 140 English Law and Language. F. Russel, C. Locke – Prentice Hall International (UK) Ltd, 1992
  1. Research – 32 p. 119;
  2. Legal exercises – 33-36 p. 119;
Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000
  1. Task 4 p. 139-140;
  2. Task 7, 8 pp.141-143
Evans, Virginia. Round-up 6. English Grammar Book. Longman, 1995 Topic: Grammar revision / Clauses / Clauses of Manner Ex. 164-167, pp. 90-91
English Law and Language. F. Russel, C. Locke – Prentice Hall International (UK) Ltd, 1992 Topic: The Provision of Legal Services 6.1 The legal profession pp. 121-122
  1. Understanding British Institutions. Chapter 2: Legal Institutions by P.S. Atiyah-Perspective Publications Ltd, 1998, pp. 43-67
Reading: The legal profession p.60-61
  1. First Steps in the Law. G. Rivlin – Oxford, University Press, 2002
Reading: The legal profession (ch.8, 9, 10)
English Law and Language. F. Russel, C. Locke – Prentice Hall International (UK) Ltd, 1992 Topic: The Provision of Legal Services 6.3 The unmet need for legal services pp. 138-141 1) English Law and Language. F. Russel, C. Locke – Prentice Hall International (UK) Ltd, 1992
  1. Additional reading – pp. 123-132, 133-138;
  2. Legal exercises – 6-10 p. 132; 16-19 p. 138
2) Understanding British Institutions. Chapter 2: Legal Institutions by P.S. Atiyah-Perspective Publications Ltd, 1998, pp. 43-67 Reading: The cost of legal service p. 61-63
Материал на электронном носителе Topic: The Federal Judicial Branch in the USA. State and Federal Courts. Just English. Англ. язык для юристов: учеб. пособие Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Гуманитарное знание, ТЕИС, 1996 Unit 5 pp. 25-27
Материал на электронном носителе Topic: The Supreme Court of the United States and the Federal Judiciary. Just English. Англ. язык для юристов: учеб. пособие Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Гуманитарное знание, ТЕИС, 1996 Task 12 p.82; tasks 13,14 p. 83
Промежуточная контрольная работа. Лексико-грамматический тест.
Материал на электронном носителе Topic: U.S. Circuit Courts and the Federal Judiciary. The Federal Judicial Circuits. Just English. Англ. язык для юристов: учеб. пособие Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Гуманитарное знание, ТЕИС, 1996 Unit 6 pp. 27-29
Материал на электронном носителе Topic: The U.S. Courts of Appeals and the Federal Judiciary.
Материал на электронном носителе Topic: Federal Courts of Special Jurisdiction, with Life Tenure for Judges.
Evans, Virginia. Round-up 6. English Grammar Book. Longman, 1995 Topic: Grammar revision / Clauses / Relative Clauses Ex. 172-175, pp. 95-96
Contemporary Law in Russia. A. Kroupchenko- М.: Менеджер, 2004 Topic: Enforcing the law Text 4 pp. 52-56
  1. Memory check – p.57;
  2. Comment on the quotation – “Every unpunished murder takes away something from the security of every man’s life” (Webster)
Contemporary Law in Russia. A. Kroupchenko- М.: Менеджер, 2004 Topic: The Prosecutor’s Office Text 5 pp. 65-68
  1. Memory check-p.69 (D, E);
  2. “Legal cases are best decided by professional judges, not by ordinary members of the public”- prepare a discussion
Contemporary Law in Russia. A. Kroupchenko- М.: Менеджер, 2004 Topic: Judicial Institutions Text 6 pp. 75-79
  1. Memory check-p.79-82;
  2. Comment on the quotation – “If there were no bad people, there would be no good lawyers”.
Evans, Virginia. Round-up 6. English Grammar Book. Longman, 1995 Topic: Grammar revision / Clauses / Relative Clauses Ex. 176-180, pp. 97-98
Effective Reading. Reading Skills for advanced students. S. Greenall and M. Swan. Cambridge, 1999 Topic: Trials and Errors Unit 40 pp. 182-185 Writing summaries p. 186-187
Effective Reading. Reading Skills for advanced students. S. Greenall and M. Swan. Cambridge, 1999 Topic: Streetwise Unit 42 pp. 194-198 Further work p.199- organize a >
Итоговая контрольная работа. Лексико-грамматический тест.

3 КУРС (V СЕМЕСТР - 48 часов)

Неделя/ № занятия / дата Аудиторная работа Внеаудиторная работа
Evans, Virginia. Round-up 6. English Grammar Book. Longman, 1995 Topic: Grammar revision / Clauses / Linking Words Ex. 181, p. 99-100; Ex. 182-186, pp.101-102
Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000 Topic: Crime and Punishment Unit 1 The Study of Crime-Criminology pp.30-32 English Law and Language. F. Russel, C. Locke – Prentice Hall International (UK) Ltd, 1992 Topic: An Introduction to Criminal Law 8.1 The nature of crime pp. 170-172 Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000
  1. Task 6 p33-34 – reading;
  2. “Criminality-Inborn or Acquired?”-prepare debate
Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000 Topic: Crime and Punishment Unit 3 The Causes of Crime pp. 39-42 English Law and Language. F. Russel, C. Locke – Prentice Hall International (UK) Ltd, 1992 Topic: An Introduction to Criminal Law 8.2 Actus reus pp. 176-177 8.3 Mens rea pp. 182-184 Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000
  1. Task 6 p. 42-43-written translation
English Law and Language. F. Russel, C. Locke – Prentice Hall International (UK) Ltd, 1992
  1. Legal exercises – 18-20 p. 182; 29-30 p. 190;
  2. Additional reading – 8.4 The coincidence of actus reus and mens rea pp. 191-197;
Key Words in the Media. B. Mascull-М.: Астрель АСТ, 2002 Topic: Crimes and Criminals pp. 129- 139 Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000
  1. Task 1 p.37;
  2. Reader: Notorius Criminals
pp. 220- 230- reports; The Stupidest Criminals pp. 234-243 – reports
Key Words in the Media. B. Mascull-М.: Астрель АСТ, 2002 Topic: Crimes and Criminals pp. 140- 153 Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000 Reader: Famous Detectives pp.231- 233 - reports
Промежуточная контрольная работа. Лексико-грамматический тест.
Contemporary Law in Russia.
A. Kroupchenko- М.: Менеджер, 2004 Topic: Crime Text 8 pp.101-106
  1. Talking points and writing-pp.107-111, 114;
First Steps in the Law. G. Rivlin – Oxford, University Press, 2002
  1. Reading: Criminal Trials Through the Ages (ch.15)
Contemporary Law in Russia. A. Kroupchenko- М.: Менеджер, 2004 Topic: Evidence Text 7 pp. 87-93
  1. Talking points and writing-pp.94, 98;
First Steps in the Law. G. Rivlin – Oxford, University Press, 2002
  1. Reading: Criminal Trials Today (ch.17)
Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000 Topic: Crime and Punishment Unit 4 Punishment pp. 43-47 1) First Steps in the Law. G. Rivlin – Oxford, University Press, 2002 Reading: Punishments Through the Ages (ch.16); 2) Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000 Task 5 p.45
Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000 Topic: Crime and Punishment Units 5,6 Treatment of Criminals pp.48-52 1) First Steps in the Law. G. Rivlin – Oxford, University Press, 2002 Reading: Punishments Today (ch.18); 2) Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000 Task 7 pp. 52-54 – prepare debate
Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000 Topic: Imprisonment and Rehabilitation Unit 1 Penal and Correctional Institutions through History pp.152-155 1) First Steps in the Law. G. Rivlin – Oxford, University Press, 2002 Reading: Young Persons (ch.21); Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000 Tasks 8-12 pp.156-160-reading
Промежуточная контрольная работа. Лексико-грамматический тест.
Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000 Topic: Imprisonment and Rehabilitation Units 2,3 Prison Population and Prison Life pp. 160-164; 165-172 1) First Steps in the Law. G. Rivlin – Oxford, University Press, 2002 Reading: Dangerous Drugs (ch.22); 2) Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000 Prepare a discussion – p.165; p.170 Creative writing – p.171; Prepare debate – “Prisons: a solution to crime?”p.172
Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000 Topic: Imprisonment and Rehabilitation Units 4, 5 Alternatives to Prison. Rehabilitation. pp.172-175; 178-180 1) First Steps in the Law. G. Rivlin – Oxford, University Press, 2002 Reading: Some Interesting Cases (ch.25); 2) Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000 Task 8 p.177-written translation; Task 5 p. 181-written translation; Prepare debate – “Reintegration: a real process or a meaningless world?”p.184
Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000 Topic: Crime and Punishment Unit 7 Capital Punishment: History pp.55-58 1) First Steps in the Law. G. Rivlin – Oxford, University Press, 2002 Reading: Laws Around the World (ch.24); 2) Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000 Task 5,6 p.58-59
Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000 Topic: Crime and Punishment Unit 7 Capital Punishment: For and against pp. 60-65 Key Words in the Media. B. Mascull-М.: Астрель АСТ, 2002 Topic: Capital Punishment p.154-155 Just English. Англ. язык для юристов. Базовый курс. Ю. Л. Гуманова и др. – М.: Издат-во «Зерцало», 2000 Task 4 p. 63 – written translation; Task 6 p.65 - prepare a debate
Итоговая контрольная работа. Лексико-грамматический тест.

3 КУРС (VI СЕМЕСТР - 48 часов)

Неделя/ № занятия / дата Аудиторная работа Внеаудиторная работа
English Law and Language. F. Russel, C. Locke – Prentice Hall International (UK) Ltd, 1992 Topic: Introduction to the law of contract 7.1 Introduction to contract pp.148-150 First Steps in the Law. G. Rivlin – Oxford, University Press, 2002 Reading: Civil cases (ch.12, pp.154-169)
English Law and Language. F. Russel, C. Locke – Prentice Hall International (UK) Ltd, 1992 Topic: Introduction to the law of contract 7.2 Offer and acceptance pp. 150-154
  1. Legal exercises – 8-10 p.155;
  2. Law Today. R. Powell – Longman, 1993
Reading: Contracts pp.38-44; 3) Материал на электронном носителе - Rights and Wrongs. An introduction to civil law. Units 3, 4 Making contracts.
English Law and Language. F. Russel, C. Locke – Prentice Hall International (UK) Ltd, 1992 Topic: Introduction to the law of contract 7.3 Supermarket sales and ticket machines pp.155-160
  1. Legal exercises – 16-18 p.160;
  2. Law Today. R. Powell – Longman, 1993
Reading: Torts pp.51-56
English Law and Language. F. Russel, C. Locke – Prentice Hall International (UK) Ltd, 1992 Topic: Introduction to the law of contract 7.4 Communication of acceptance pp.160-163 1) Law Today. R. Powell – Longman, 1993 Reading: Trusts pp. 57-60; 2) Материал на электронном носителе - Rights and Wrongs. An introduction to civil law. Topic: Setting up in Business.
English Law and Language. F. Russel, C. Locke – Prentice Hall International (UK) Ltd, 1992 Topic: Introduction to the law of contract 7.4 Communication of acceptance pp.163-167
  1. Research – 26 p.167;
  2. Legal exercises – 27-29 p.168;
  3. Law Today. R. Powell – Longman, 1993
Reading: The law and consumers pp.82-87
Промежуточная контрольная работа. Лексико-грамматический тест.
Хрестоматия по юриспруденции: Пособие по английскому языку. Оксюкевич Е. Д. – М.: Спарк, 2001 Topic: Business Crimes and Torts Unit 1 White-Collar Crime pp.162-165 Материал на электронном носителе - Rights and Wrongs. An introduction to civil law. Topic: What a nuisance!
Хрестоматия по юриспруденции: Пособие по английскому языку. Оксюкевич Е. Д. – М.: Спарк, 2001 Topic: Business Crimes and Torts Unit 1 Selected State Crimes pp. 165-167 Материал на электронном носителе - Rights and Wrongs. An introduction to civil law. Topic: Damage and damages.
Хрестоматия по юриспруденции: Пособие по английскому языку. Оксюкевич Е. Д. – М.: Спарк, 2001 Topic: Business Crimes and Torts Unit 1 Corporate Criminal Liability pp. 168-170 Материал на электронном носителе - Rights and Wrongs. An introduction to civil law. Topic: Negligence.
Хрестоматия по юриспруденции: Пособие по английскому языку. Оксюкевич Е. Д. – М.: Спарк, 2001 Topic: Business Crimes and Torts Unit 1 Computer Crimes pp. 171-173 Материал на электронном носителе - Rights and Wrongs. An introduction to civil law. Topic: Conditions and warranties.
Хрестоматия по юриспруденции: Пособие по английскому языку. Оксюкевич Е. Д. – М.: Спарк, 2001 Topic: Business Crimes and Torts Unit 1 Bribery and Racketeering pp. 174-178 Материал на электронном носителе - Rights and Wrongs. An introduction to civil law. Topic: Duties of an employer.
Промежуточная контрольная работа. Лексико-грамматический тест.
Хрестоматия по юриспруденции: Пособие по английскому языку. Оксюкевич Е. Д. – М.: Спарк, 2001 Topic: Business Crimes and Torts Unit 2 Torts pp. 178-181 Материал на электронном носителе - Rights and Wrongs. An introduction to civil law. Topic: Raising money.
Хрестоматия по юриспруденции: Пособие по английскому языку. Оксюкевич Е. Д. – М.: Спарк, 2001 Topic: Business Crimes and Torts Unit 2 Trespass pp. 182-185 Материал на электронном носителе - Rights and Wrongs. An introduction to civil law. Topic: Employer’s liability.
Хрестоматия по юриспруденции: Пособие по английскому языку. Оксюкевич Е. Д. – М.: Спарк, 2001 Topic: Commercial Lease pp. 249-253 Материал на электронном носителе - Rights and Wrongs. An introduction to civil law. Topic: Breach of contract. Winding up a company.
Итоговая контрольная работа. Лексико-грамматический тест.

4 КУРС (VII СЕМЕСТР - 48 часов)

Неделя / № занятия / дата Аудиторная работа Внеаудиторная работа
Хрестоматия по юриспруденции: Пособие по английскому языку. Оксюкевич Е. Д. – М.: Спарк, 2001 Topic : Legal Strategy Unit 2 The Nature of the Legal Process pp. 16-18 Английский язык для юристов (трудности письменного перевода): учеб. пособие. Резник И.В. и др. – М.: ТК Велби, 2005 pp. 5-10
Хрестоматия по юриспруденции: Пособие по английскому языку. Оксюкевич Е. Д. – М.: Спарк, 2001 Topic : Legal Strategy Unit 2 The Role of Pretrial, Trial, and Posttrial Stages in the Legal Process pp. 21-23 Английский язык для юристов (трудности письменного перевода): учеб. пособие. Резник И.В. и др. – М.: ТК Велби, 2005 pp. 11-15
Хрестоматия по юриспруденции: Пособие по английскому языку. Оксюкевич Е. Д. – М.: Спарк, 2001 Topic : Legal Strategy Unit 2 The Filing of a Suit pp.24-28 Английский язык для юристов (трудности письменного перевода): учеб. пособие. Резник И.В. и др. – М.: ТК Велби, 2005 pp. 16-18
Хрестоматия по юриспруденции: Пособие по английскому языку. Оксюкевич Е. Д. – М.: Спарк, 2001 Topic: The Legal Foundation for a Business Unit 1 The Firm and its Attorney pp. 29-34 Английский язык для юристов (трудности письменного перевода): учеб. пособие. Резник И.В. и др. – М.: ТК Велби, 2005 pp.19-22
Хрестоматия по юриспруденции: Пособие по английскому языку. Оксюкевич Е. Д. – М.: Спарк, 2001 Topic: The Legal Foundation for a Business Unit 1 Selecting a Lawyer pp. 34-39 Английский язык для юристов (трудности письменного перевода): учеб. пособие. Резник И.В. и др. – М.: ТК Велби, 2005 pp. 23-24
Промежуточная контрольная работа. Лексико-грамматический тест.
Хрестоматия по юриспруденции: Пособие по английскому языку. Оксюкевич Е. Д. – М.: Спарк, 2001 Topic: The Legal Foundation for a Business Unit 2 Selecting the Legal Foundation for a Business pp. 39-43 Английский язык для юристов (трудности письменного перевода): учеб. пособие. Резник И.В. и др. – М.: ТК Велби, 2005 pp.25-27
Хрестоматия по юриспруденции: Пособие по английскому языку. Оксюкевич Е. Д. – М.: Спарк, 2001 Topic: The Legal Foundation for a Business Unit 2 In-house Legal Department pp.43-46 Английский язык для юристов (трудности письменного перевода): учеб. пособие. Резник И.В. и др. – М.: ТК Велби, 2005 pp.28-31
Хрестоматия по юриспруденции: Пособие по английскому языку. Оксюкевич Е. Д. – М.: Спарк, 2001 Topic: The Legal Foundation for a Business Unit 2 The Lawyer Employee pp.47-50 Английский язык для юристов (трудности письменного перевода): учеб. пособие. Резник И.В. и др. – М.: ТК Велби, 2005 pp. 32-37
Хрестоматия по юриспруденции: Пособие по английскому языку. Оксюкевич Е. Д. – М.: Спарк, 2001 Topic: The Legal Foundation for a Business Unit 2 Need for Outside Assistance pp. 50-53 Английский язык для юристов (трудности письменного перевода): учеб. пособие. Резник И.В. и др. – М.: ТК Велби, 2005 pp. 38-45
Хрестоматия по юриспруденции: Пособие по английскому языку. Оксюкевич Е. Д. – М.: Спарк, 2001 Topic: The Legal Foundation for a Business Unit 2 Negotiate the Fee pp. 54-58 Английский язык для юристов (трудности письменного перевода): учеб. пособие. Резник И.В. и др. – М.: ТК Велби, 2005 pp.46-49
Промежуточная контрольная работа. Лексико-грамматический тест.
Russian Civil Code. Osakwe C. – Moscow University Press. Publishers NORMA, 2000 Английский язык для юристов (трудности письменного перевода): учеб. пособие. Резник И.В. и др. – М.: ТК Велби, 2005 pp. 50-54
Russian Civil Code. Osakwe C. – Moscow University Press. Publishers NORMA, 2000 Английский язык для юристов (трудности письменного перевода): учеб. пособие. Резник И.В. и др. – М.: ТК Велби, 2005 pp.55-59
Russian Civil Code. Osakwe C. – Moscow University Press. Publishers NORMA, 2000 Английский язык для юристов (трудности письменного перевода): учеб. пособие. Резник И.В. и др. – М.: ТК Велби, 2005 pp. 60-66
Russian Civil Code. Osakwe C. – Moscow University Press. Publishers NORMA, 2000 Английский язык для юристов (трудности письменного перевода): учеб. пособие. Резник И.В. и др. – М.: ТК Велби, 2005 pp.67-74
Итоговая контрольная работа. Английский язык для юристов (трудности письменного перевода): учеб. пособие. Резник И.В. и др. – М.: ТК Велби, 2005 I вариант – pp.75-77 II вариант – pp.77-78


Pages:     || 2 | 3 |
 





<
 
2013 www.disus.ru - «Бесплатная научная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.