WWW.DISUS.RU

БЕСПЛАТНАЯ НАУЧНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 

Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 22 |
-- [ Страница 1 ] --

АХМАД СУЛЕЙМАНОВ

ТОПОНИМИЯ

ЧЕЧНИ

Книга в 1995 году удостоена

Государственной премии

Чеченской Республики Ичкерия

НАЛЬЧИК

ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ЦЕНТР

"ЭЛЬ-ФА"

1997

Автор настоящей книги, А. С. Сулейманов, краевед, историк и поэт, посвятил десятки лет сбору и обработке топонимических названий на территории исторического проживания чеченского народа.

Топонимия - закодированная в географических названиях память родной земли, судьба которой неразрывно связана с судьбой проживающего на ней народа.


© 3. А. Сулейманова, 1997
С 4602000000-56 без объявл.
Т43(03) - 97
I8ВN 5-88195-263-4

ПРЕДИСЛОВИЕ

Топонимика (от греч. топос "место" + онима "имя") - совокупность географических названий какой-либо определенной территории, а также отрасль лингвистики, изучающая эти названия.

Как раздел лексикологии, топонимия дает много ценного материала не только для изучения языков, но и для раскрытия неясных моментов истории, этнографии, экономического быта народа. Известное значение топонимия имеет и для антропонимики.

Вдумчивое изучение названий гор, рек, местностей освещает неизвестные факты из далеких глубин истории. На равнине процесс миграции народов происходил всегда более интенсивно, и поэтому названия местностей вне гор с приходом нового народа могут забываться или заменяться другими.

Старые названия искажаются до такой степени, что с трудом удается реконструировать их прежнее звучание и семантическое содержание.

Возьмем, к примеру, название села Самашки (лев. бер. Сунжи, 40 км от г. Грозного). Происходит это название от чеч. сен ма1ашка,т. е. "к месту оленьих стоянок". Несомненно, в далеком прошлом здесь росли густые леса, в которых обитали олени и попадались сброшенные оленьи рога. В настоящее время в этом районе нет никаких лесов и тем более оленей. Однако название села дает нам основание считать, что здесь когда-то были леса.

Приведем такой пример. В нескольких километрах к югу от Грозного расположены две невысокие горы, называемые по-чеченски Суъйра-корта. Суъйра происходит от древнего, ныне почти забытого сур "войско". Название, следовательно, означает: "Гора, где стоит войско". И наше утверждение не без основания.

В северной части Ханкальского прохода в древности находилось укрепление, замыкающее его. Эта местность называлась Хен-кхаьлла "Сторожевая башня" (или "крепость"). В рус. транскрипции Хен-кхаьлла превратилось в Хан-кала (Ханска? крепость). Вслед за искажением названия оно обросло "легендой", говорящей о том, что здесь когда-то стояла "ханская крепость", хотя тюркское слово "хан", как наименование феодала, чеченцам вовсе неизвестно. На деле Хен-кхаьлла и обе Войсковые вершины защищали проход Шина-суьйра-юкъ от вражеского вторжения на Чеченскую равнину (Гих-чоь, Гехинскаяа равнина), именуемой в рус. документах Малой Чечней. В араб, источниках Ханкальский проход известен как Баб-сур (Ворота войск). Из всего этого следует, что Суьйра-корта - это "Войск вершина".

Эти два примера мы привели для того, чтобы показать, как важно иногда правильно расшифровать значение топонимич. названия.

В горной местности топонимич. названия очень живучи. Почти каждая гора, холм, балка, родник, бугорок имеют свое название и связаны эти названия с различными событиями, хозяйственной деятельностью людей, религиозными культами и т. д.

В последние годы из-за отсутствия удобных дорог, из-за неудобства использования в горной местности сельскохозяйственной техники горцы с нагорной части Чечни переселились на равнину. Древние аулы заброшены и от них остались одни руины. В связи с этими фактами топонимические названия забываются, все меньше старожилов, "знающих все" и "помнящих все".

Предлагаемая читателю работа имеет цель - донести до потомков эти названия и по мере возможности расшифровать их значение.

Объяснения этимологии и семантики топонимов во многих случаях интересны с точки зрения не только лингвистической, но и исторической, так как в них обнаруживаются многочисленные примеры проникновения элементов материальной и духовной культур на территорию Северного Кавказа из государств древности - Ассирии, Вавилона, Урарту, Египта, а также Древней Греции, Рима и России.

Только лишь в бассейнах рек Чанты-Аргун и Шаро-Аргун зарегистрированы десятки топонимов, обозначающих культовые места, которые могут пролить свет на многие неясные места в истории религиозных верований вайнахского народа. В числе этих топонимов обнаруживаются: Иштар (Астар), Гор, Изида, Сет -из Древнего Египта; Эссен, Саддукеи, Фарисеи (назв. религ. сект раннего христианства) - из Вавилона, Древней Иудеи; имя богини Тейшебуэа[1]



(Тишоли) - из Урарту; Эрис (Эрида), Гермес, Дика, Астпрея - из Древней Греции; Молох, Хорса - из Древней Руси и др.

Зарегистрированы десятки священных рощ в различных обществах - Хилдехьа, Чаьнта, Терла, Чуо, в Джайрахском ущелье, представляющие собой древнейшие заповедники на Кавказе.Отмечены многочисленные минеральные источники (Сен-хи, Молу-хи, Дарбанан-хи, Эна-хишка, Шека-хи, Мелчу-хита), бальнеологические свойства которых еще предстоит исследовать и использовать в лечебных целях. Отмечены места, служившие в древности рудниками для добывания полезных ископаемых (Саъ-нгалан-корта, Даш-дохие, аыика-хита, Гиез-лам, Том-бохие, Чарташ-дохие (каменные карьеры), а также почти все горные вершины, перевалы, холмы, хребты, речки и родники, бугры, курганы, лесные массивы, пещеры, озера, древние могильники, солнечные склепы, развалины, боевые и жилые башни с указанием их владельцев, если память народа сохранила их имена. Отмечены многочисленные названия, которые убедительно говорят о существовании на территории Чечни феодально-княжеской власти {Элан баъвнашка, Элан когу, Элан кхашка, Элан цана).

Выделены все этнические общества (роды) с учетом исторически сложившихся географических районов локализации, а также их говора и диалекта.

Автор намеренно отступил от обычного алфавитного порядка и дал материал "гнездовым" способом по обществам, учитывая их географическое расположение в бассейнах рек- с запада на восток и с юга на север, надеясь, что это обстоятельство наилучшим образом поможет читателю разобраться во всем, что зарегистрировано в данном обществе.

Настоящая работа - результат многолетнего труда автора в полевых условиях по сбору топонимов. Поскольку здесь публикуются материалы, собранные по аулам и селениям, путем личного опроса и осмотра, читатель почти не найдет ссылок на научные источники. В основу всей работы легла память народа, и не только вайнахского, но и других, и, кроме того, те неисчерпаемые возможности вайнахского языка и языков других народов, как близких, так и далеких во времени и пространстве, которые когда-либо имели военные и политические, культурные и экономические контакты и связи с вайнахским народом.

В работе над "Топонимией" содействие оказало большое число информаторов - люди старшего поколения: вайнахи, грузины, адыги, тушинцы, дагестанцы, осетины, русские, греки, армяне, таджики, узбеки, казахи, евреи и др. Это они, мудрые старцы, знатоки своих родных языков и культур, ввели меня в удивительный мир поэзии древних названий и заставили "заговорить" на понятном мне языке простые камни, веками молчавшие в замшелых стенах древних башен и склепов, заставили "поведать" о тайнах веков, сокрытых в названиях горных вершин, стремительных речек, ущелий и скал, могильных курганов и руинах древних поселений...

Все мертвое "ожило", все немое "заговорило". Названия этнических обществ и племен, названия развалин некогда грозных и неприступных башен "откликнулись" мне на разных наречиях -удивительным языком, древним и самобытным, звучным и мудрым, поэтичным и мужественным, строгим и лаконичным: Арм-Цеге "Главное укрепление", Пуласта "Цветущая страна", Терган дукъ "Щит-хребет", Бен дукъ "Войск хребет", Гермчига "Укрепление", Гудермес "Несгораемый", Мехкарий "Амазонки", Лаъшкарой "Группа отборных войск", Гулой "Рабы", Суорота "Оленья стоянка", Таргим "Щит", Кхо йо! еха корта "Вершина (олимп) трех гурий", Кавказ (Ков Азе) "Ворота в Азию" и др.

В процессе работы автор проявлял интерес не только к языковым, но и этнографическим особенностям. Изучались легенды и предания, героические сказания о нартах, позволяющие проследить миграцию вайнахского и соседних с ним народов и племен. Эти фольклорные произведения, тщательно записанные автором, свидетельствуют о миролюбии этих народов и племен, что убедительно подтверждает, в частности, многосложный состав вайнахского этноса.

Каждое общество в вайнахском народе по-своему "сверкает", отличается своей непосредственностью, своей собственной историей, зафиксированной в преданиях, легендах, историко-этногра-фических и географических рассказах. Они могут поведать историку и этнографу о происхождении родоначальника того или иного тейпа, рода или фамилии, где он жил прежде, указать на пути передвижения его предков.

И если мы обращаемся в прошлое, то делаем это прежде всего с целью верно осмыслить диалектику исторических явлений и лучше, яснее понять суть нашей сегодняшней жизни.

Вокруг каждого средневекового горного аула в ущельях рек Ассы, Фартанги, Гулой-хи, в верховьях рек Шаро-Аргун и Чан-ты-Аргун можно найти десятки языческих святилищ и христианских церквей и столько же башенных укреплений.

В период полевых работ автор встречался с большими сложностями, связанными с тем фактом, что многие аулы, оставленные прежними его жителями во время разгула сталинского геноцида в 1944 году, привлекают внимание только археологов, этнографов и туристов. Автору стоило большого и кропотливого труда восстановить те или иные, почти забытые названия гор, лесных массивов, развалин покинутых аулов, речек, культовых памятников. Неоценимую помощь оказали автору добрые и отзывчивые люди различных рангов и возрастов на путях его поисков и всем им он выражает сердечную благодарность.

Автор сознает, что многие его комментарии не могут быть приняты как бесспорные и окончательные научные толкования, и все ценные замечания и предложения читателей будут приняты с благодарностью и учтены в последующих изданиях этой книги.

В содружестве с чеченцами в городах и селах республики живут и трудятся представители многих народов и национальностей. На плоскости Чечни проживают тейпы, считающие, себя грузинского, черкесского, русского, кумыкского происхождения.

В книгу вошли топонимы бассейнов рек Сунжа и Терек, а также Гудермесского, Сунженского, Грозненского сельского, Надтеречного, Наурского и Шелковского районов, где переплелись языки и народы, о чем свидетельствуют топонимы на чеченском, русском, кумыкском, ногайском, осетинском языках.

Как источник исследования истории вайнахских языков, особенно их диалектологии, лексиологии и этимологии, топонимия представляет собой неоценимый материал, поскольку в топонимике сохраняются устойчивые архаизмы и диалектизмы, с древними формами в фонетическом плане, в плане структуры языка, взаимовлияния языков разных народов, живших и живущих на данной территории.

Топонимы записаны в соответствии с требованиями данной науки, в той транскрипции (соблюдая порядок слов) и на том местном наречии, которое характерно его носителям, а это ценно с точки зрения чистоты и достоверности материала.

В целях объяснения этимологии автор прибегает не только к языковому анализу слова, но нередко и к легендам и преданиям, что пополняет фольклорный арсенал книги, а запись (параллельная) в русской транскрипции и перевод семантики на русский язык делают ее текст доступным для широкого круга читателей.

Не в каждой статье, к сожалению, удалось автору привести научные комментарии, связанные с историей возникновения, лексического образования и семантики названия.

По мере накопления полевого материала все яснее становилось лексико-семантическое значение многих топонимов, которые до этого оставались весьма туманными или неверно истолкованными в прежних изданиях "Топонимии". К примеру, выяснилось, что во всех топонимах с основой кхо, кхоъ, кхе (т. е. три) скрывается христианская Троица. А в местах, где зафиксированы основы этих слов, в далеком прошлом находились церкви, храмы, воздвигнутые в честь Троицы, т. е. Кхоьне. До наших дней в лексике выходцев из общества Хилдехьа устойчиво держится выражение: "Ас Кхоълге вохойтург вухъо" т. е. "Я отправлю тебя в Троицу" (букв.: в церковь). Оказывается, под Кхоълге подразумевается Троица. Такое название носит и живописная возвышенность недалеко от развалин аула Пожа-Пхьа в обществе Хилдехьа. Сохранившееся до наших дней выражение "Делан це кхоъ ю" (Бог в трех лицах) является отражением понятия "Бог в трех ипостасях".

Вайнахи, помимо распространенного, изобрели и свой "крест" -треугольник, символизирующий Троицу - жайна[2], который, потеряв былое религиозное значение, сохранился до наших дней в виде женского ювелирного украшения. Была и особая пища, посвященная Троице: варево из трех видов зерна - пшеницы, кукурузы и фасоли, т. е. кхоънкхаш (букв.: Кхоьнен + кхача - Троицы пища). Вытесненная более изысканными блюдами, в кухне вай-нахов в наши дни она не встречается.

В топонимах с основой Туш, Тиги, Тиб, Теб - подразумевается христианская богородица Тушоли (Тишоли, Теболи). От груз. Пвтисмшобели произошли локальные варианты: Тиболи, Тушоли, Тебол(т), Тиш, Тис, Туе и т. д.

Искаженное до неузнаваемости Пвтисмшобели вернулось к грузинам названием Тушетия (территория, занимаемая нахо-язычными племенами). После принятия Чечней ислама название Тушетия окончательно закрепилось за данной территорией, где проживало и проживает нахское общество Бацой.

В некоторых топонимах с основой Ерда, Гоърга скрыто имя Георгия (святого), покровителя стад и пастухов, пахарей и воинов. Ерда[3] мог выступать в топонимике и в значении крест, святой, церковь и имел локальные варианты: Йортой, Эртина, Юьрда и т. д. В основу названия Грузия, Гуьрджи легло имя Георгия + зуар, жей - крест, т. е. Гурги + зуар = Грузия и Гёрга + джей = Гюрджи[4].

Сохранившиеся до наших дней памятники на могилах воинов в виде высоких шестов с флажками наверху, на которых обычно изображается всадник, возникли еще в период раннего христианства в Чечне. Называется он по-чеченски холлам. Прямой высокий шест символизировал копье Георгия, которым он поражал Змия, а изображенный всадник на вздыбленном коне - самого Георгия. Подобные памятники-шесты можно увидеть на кладбищах сел Гойты, Алхан-Юрта, Долаково, Братского, Чечен-Аула, Гвардейского, Урус-Мартана, Толстой-Юрта, Шали, установленные на могилах красных партизан, погибших в гражданской войне. Церковный колокол, который пришел к вайнахам вместе с христианством, был также назван именем Георгия - горгали.

Имя Георгия, вытесненное мусульманским духовенством, укрылось в народных сказках и песнях. Так, например, его имя То-ламан Аго "Покровитель Победы" часто встречается в сказках нашего народа. В героической песне "Ламанан Гаьрган уьнан илли", опубликованной в книге "Поэтика Чечено-Ингушских песен илли" (Грозный, 83, с. 74) упоминается имя Георгия, в вай-нахском произношении Гаърга.

В топонимах с основой Сиел заключейо имя бога языческого периода. Однако в довольно популярных нартских сказаниях из мифологии чеченцев покровителя загробного мира и небесных явлений зовут Сиела-Пира, под которым вайнахи всегда подразумевали славянского Перуна.

В некоторых топонимах с основой Ц1у (с его локальными вариантами: Цив, Щаъй, Цус, Цой) в различных значениях выступают: Иисус Христос, крест, священник, церковь, святилище, святой, приверженец, воин Христа и т. п. В местах, где отмечены эти топонимы, в прошлом находились столпообразные святилища, большие валуны, церкви, посвященные Христу. Не исключая возможности малоазийского происхождения этого теонима, как утвердилось в исторической литературе, мы все же склонны предполагать его генетическую связь с одним из дериватов имени верховного бога Древней Греции Зевса (Деус), от которого ведет свое "происхождение" и другой нахский теоним Дела (Дал, Дял) -от др. -гр. Делос, Де, Деус.

Если так, то проникновение в нахские языки теонима Цу, Цой и т. д. можно отнести еще к дохристианскому языческому периоду. (Ср. с инг. цай - праздник).

В ходе полевых работ было выявлено, что на территории исторической Тушетии, куда входили территории Лам-Баца и Шах-Баца (Горная и Равнинная Баца), в прошлом действовали вооруженные отряды (войска), носившие различие наименования: Ардалойн-ба, Жайн-гера, Бургул-ба, Гера-гаътта, Антал-гера, Эстин-гера, Пхойн-гера, Тилла-тоба, Цойн-гера, Туш-гера; последних двух отрядов называли и Цой-Бацой и Туш-Бацой, а также общим, объединяющим названием - Бацой-Б1а и Бацой. По всей вероятности, эти отряды в основном выполняли миссионерскую деятельность распространения и укрепления христианства.

Среди этих названий наше внимание привлекают Цойн-гера, Туш-гера (или Цой-бацой, Туш-бацой (Бацойн-ба). Цойн-гера -означает войско Христово, Туш-гера - войско Богородицы. Цой, Туш-бацой - те же самые бацой (или бацай). Прозрачные основы названий говорят о том, что эти отряды составлялись из нахов. Бацой - собственно и сложилось из двух компонентов: ба + цой, где первое слово - "войско", а второе - "Христово" (букв.: Б1а + Щой-Войско Христово). Ба-Цой часто употреблялось в сочетании с Цой, которым и начиналось это название: Ц1ой-Б1а-Ц1ой=Ц1ой-бацой. Как видим из этого примера, под длительным воздействием языковых факторов, конкретно под влиянием начального Цой смягчился смычковый во второй части Щой, т. е. военно-религиозный термин Бацой (Ба + Цой), трансформировавшись в смягченное Бацой и утратив свой прежний смысл, приобрел значение этнонима Бацой (Бацай).

Нужно заметить, что никакого даже близкого отношения Бацай к вайнахскому буц (трава) не имеет. Слово, пришедшее случайно на ум какому-то информатору, стало "достоянием" науки, как основа этнического имени Бацой.

Вайнахские общества Аргунского ущелья хорошо знали своих единокровных братьев, проживавших к юго-востоку от них - между Главным Кавказским и Боковым хребтами - Лам-Баца и от Главного Кавказского хребта до долины Алазани - Шах-Баца, и разделяли их по следующим географическим, этногенетическим и военно-религиозным признакам. Дух-бацой, по представлениям вайнахов, являются древнейшими жителями южного склона Главного Кавказского хребта до долины Алазани. Это - аборигены, которые жили в местах, ныне занимаемой вайнахами. Ках-бацой -это те, которые, по представлениям вайнахов, ассимилировались с грузинами.





Кистины, проживающие в Ахметском районе Республики Грузия, в недалеком прошлом все свои религиозные праздники в обязательном порядке завершали жертвоприношениями и посещением мест, считавшихся священными: Гоьмие, Цара, Бацара, Чоьбе, где до сих пор сохранились следы проживания здесь далеких предков нахов - руины столпообразных святилищ, могилы предков. Находящееся около селения Джокьоло Ахметского района святилище - Сакъдар (Цив) является культовым памятником, воздвигнутым предками нахов, где до сих пор верующие кистины совершают свои религиозные обряды.

Нахское общество Бацой, теряя и приобретая многое, в течение нескольких веков постепенно превратилось в промежуточный "островок", где накопившиеся количественные изменения привели к качественным, в результате которых создались условия для возникновения нового племени, генетической основой которого являются: нахская кровь, нахский язык, нахские этнические имена: Цой, Туш, Бацой, Дух-бацой, Ках-бацой, Цой-бацой, Туш-бацой, в которых переплелись языки, элементы быта, этногене-тические черты характера.

На территории Чечни обнаруживаются предметы материальной культуры - орудия труда и оружие, возраст которых исчисляется несколькими тысячелетиями. Это древнейшие кремневые рубила, ножи, скребки, каменные топоры, зернотерки. Это древнейший языковой пласт в топонимике, нартский эпос, мифы и сказки, в которых фигурируют предметы палеолита и неолита. Все эти и другие факты из истории, археологии, этнографии, топонимики и языков убедительно говорят о том, что предки вайнахов принадлежат к тем древнейшим племенам, которые добыли огонь и использовали его для обогрева жилища и приготовления пищи, для устрашения хищников и врагов, создав ему имя це (огонь), возведя его до божества, поклонялись ему; возвеличили женщину до божества, сделав ее владычей огня - ценана (мать огня); создали клятву и проклятие именем огня: "Ц1е хала хьанГ ("Пусть огонь твой (в очаге) погаснет!") "Оцу царор!" (Клянусь огнем!) и т.д.

Предки вайнахов принадлежат к тем древнейшим племенам, которые воздвигли над священным огнем жилище-храм Ща, чтобы его не задували ветры и не заливали дожди, чтобы удержать тепло огня и веками сохранять его, не давая ему угаснуть. Построили в жилище-храме очаг для хранения огня, назвав его кхерч "кхер(а)" - камень + "чоъ" - яма. В этом уникальном названии (кхерч) скрыт шифр, несущий в себе информацию древности и самобытности. Предки вайнахов принадлежат к тем древнейшим племенам, которые использовали камень как орудие труда и как оружие: кхийра кад "каменная чашка", тулган диг "каменный топор", кхерам "угроза" (Соьца кхерам бац! - букв.: Со мной нет камня! Я безопасен! Я не угрожаю!), тпом - война (букв.: камни), пгемало - воин (т. е. "человек, вооруженный камнями"), тпоърмиг -котомка (от "т1о" - камни, и "бариг" - где хранятся, т. е. "котомка, в которой хранятся боеприпасы - камни"). (Ср. с чеберлойским диалектом чеч. языка: "томариг".)

Объем книги не позволил включить связанные с топонимией легенды и предания, но они будут изданы в составе последующего тома.

Завершить предисловие хочется словами писателя В. Чивилихина: "Нет на Земле великих или малых народов, есть многочисленные и малочисленные; они стали такими и этакими в силу различных, не зависящих от них обстоятельств, управление которыми приходит лишь с социальной новизной. Веря в гуманистическое развитие мира, я думаю, что общечеловеческая ценность малочисленных народов будет все время возрастать, потому что каждый из них несет в будущее Земли людей драгоценные шифры тысячелетий - язык, обычаи, навыки своих предков, неповторимый психический склад, наследственные гены..."

УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

а. - арабский

ав. - аварский

агульск. - агульский

анд. - андийский

алан. - аланский

арм. - армянский

арч. - арчинский

в. - восток

вайн. - вайнахский

вар. - вариант

вер. - вероятно

восх. - восходит

груз. - грузинский

дарг. - даргинский

др. греч. - древнегреческий

др. русск. - древнерусский

др. евр. - древнееврейский

з. - запад

инг. - ингушский

инд. - индийский

ир.. иран. - иранский

калм. - калмыцкий

кум. - кумыкский

культ, м. - культовое место

л. - лесная

л. б. - левый берег

л. пр. - левый приток

лак. - лакский

лезг. - лезгинский

монг. - монгольский

назв. - название

об-во. - общество

окр. - окраина

п. пр. - правый приток

п. б. - правый берег

пастб. - пастбище

перс. - персидский

р. - река

разв. - развалины

с. - север

с.-в. - северо-восток

сен. - сенокос

сане. - санскритский

соб. и. - собственное имя

сост. - состоит

таб. - табасаранский

тюрк. - тюркский

ур. м. - уровень моря

уроч. - урочище

хур. - хурритский

цах. - цахурский

ю. - юг

ю.-в. - юго-восток

ю.-з. - юго-запад

ЭРШТА, АРСТАХ (эрштхой, орстхой)

Эрштхой, Орстхой - чеченское общество, обитало в бассейне реки Эс-хи (1аьс-хи) и Фарта (Марта), граничило в горах на юге и западе с ингушскими шахьарами, на востоке - с чеченскими обществами Галай и Ялхара, на плоскости территория эрстхойцев (орстхойцев) уходила за реку Сунжу.

В общество Эрстхой (Орстхой) входили следующие некъий и гары: Цечой, Мержой, Хьаьвхьарой, Ферг-некъе, Белхарой, Оь-рга-некъе, алха-некъе, Велха-некъе, Мужахой, Булгуча-некъе, Буока-некъе, Пандалой, Мужганой, Галай.

МИКРОТОПОНИМИЯ

Щечу аьхкие (Цечу ахкие) - разв. на пр. б. р. Фарта в 4 км от аула Нохчийн Олкуме (Щечу Олкумие).

Мержа (Мержа) - общее название населенных пунктов группы Дак-бух, Далг-бух, Чуркх-бух.

Дак-бух (Дак-бух) «Дак-основание» -вероятно, имеется в виду поселение, основанное человеком по имени Дака. На п. б. реки Асса, в 2 км (2, 300 м) к в. от Муьжган и в 3 км к з. от Гиерита.

Муьжган (Мюжган) - разв. в 3 км к ю.-в. от Щечу аьхкие. На правом берегу р. Фарта. «Муьжган» - минерального источника («га») рукав, ветвь.

Галгай Олкумие, Ига Олкумие «Нижний Олкум», «Ингушский Олкум». Расположен на л. б. р. Асса, в 1,5 км ниже по течению от Нохчийн Олкумие.

Нохчийн Олкумие, Щечу Олкумие, Мага Олкумие «Чеченский Олкум», «Верхний Олкум». Основан чеченцами-цечойцами. Расположен на пр. б. р. Асса, в 1,5 км выше по течению от Галгай Олкумие.

Мага Даьттага (Мага Дяттага) «Верхний Дяттага» - на л. б. реки Фарта, в 3 км к ю.-з. от Ига Дяттага (Нижний Дяттага). Вер., связано с культовым обрядом масленицы.

Ига Даьттага (Ига Дяттага) «Нижний Датых» - в 3 км. к с.-в. от Мага Даьттага (Верхний Даттых) на л. б. р. Фарта. Масленица (?)

Агиен бассе (Агиен бассе) «Склона склон» - бывший аул в 3 км к с.-з. от Мага Даьттага (Верхнего Даттыха).

Хуттунчу (Хуттунчу) - развалины бывшего аула на л. б. речки Хутта, рядом с Издиг, 11 км от ю.-з. от Буммата. В 3 км к в. от бывшего аула акъие-ти.

Издиг (Издиг) - разв. аула на правом берегу р. Хутта, рядом с Хуттунчу, в 3 км к в. от бывшего аула акъие-ти.

акъие-ти (Акие-ти) - бывший аул на р. ХГутта, на л. б. р. Фарта, в 3 км к з. от бывшего аула Хуттунчу. Название свое получил от «акъа» - плита каменная и «т1и», соответствующего русскому предлогу «на».

Мергйистие (Мергйистие) - бывший аул на речке ХГутта, в 3 км к з. от Самйогача. «Мерг» - вероятно, восх. к лезг. «мирг» -олень, «йистие» - краю к.

Самйогача (Самйогача) - бывший аул на п. б. Хутта, в 3 км к западу от Мергйистие. Название сложилось из «сам» - берег на местном говоре, «йогача» - идет где. «Берег где подходит».

Мага Эрштие (Мага Эрштие) «Верхний Эрштие» - разв. от аьржачу-хи-те, в 3 км к западу от Ига Эрштие.

Ига Эрштие (Эга Эртшие) «Нижний Эрштие» - разв. в 3 км к востоку от Мага Эрштие.

Бумматие (Вумматие) «Бамут» - крупное современное село в Ачхой-Мартановском районе, в 7 км к ю.-з. от райцентра Ачхой-Мартан. Ср. с бен мотпт - войск стан.

Мага Бумматие(Мага Бумматие) «Верхний Буммат» - бывшее село в 2 км к югу по реке Фортанка.

Юккъиера Бумматие (Юккиера Бумматие) «Средний Буммат» - разв. в 1 км к югу по реке Фортанка[5].

Мага Биерашкие (Мага Биерашкие) «Верхние соляные озера» - разв. села в 1 км ю.-з. от Юкъерачу Биерашкие.

Юкъерачу Биерашкие (Юкиерачу Биерашкие) «Средние соляные озера» - разв. села в 1 км к с.-в. от Мага Биерашкие.

Ига Биерашие (Ига Биерашкие) «Нижние соляные озера» -разв. села в 1 км к с.-в. от Юккъерачу Биерашкие.

Чамалгие (Чамалгие) «Чамулга» - бывшее село в 6,5 км к юго-западу от Мага Чамалге.

Гериета (Гериета) - разв. в 2 км к ю.-в. от Дак-бух, в 2 км к з. от Хьевхьие. На правом берегу речки «Позунан хи», правого притока Фортанки.

Далг-бух «Далг-бух» «Далгом основанное (поселение)» -рядом с Дак-бух.

Къулие (Кулие) - разв. аула в 2 км к ю.-в. от Хьевхье. Вероятно, название возникло на базе одноименного родника, украшенного часовней в черте аула Къули. Горцы такой родник с часовней обычно называют «къулли». Сланцевая шиферная плита.

МИКРОТОПОНИМИЯ ЩЕЧУ АЬХКИЕ[6]

Базанти (Базанти) - бывший аул и урочище в 12 км на в. Щечу аьхкие. От Буммата до Базанти идет так называемая «войск дорога», где она разветвляется, поворачивается на в. и получает в некоторых местах новое название «Аьккхин некъ» - Аккинцев дорога, название свое «Базант и» получил от дерева «база» -горная сосна.

Ерди т1е (Ерди те) «Ерди на» - 1450,8 м над ур. м. - довольно высокая вершина в звене горы с.-з. «Щечу аьхкие», «священная гора», на которой находился храм-святилище, в честь бога Ерди (крест).

Кишкин чие (Кишкин чие) «Кишкин впадина» - уроч. на с. стороне Щечу аьхкие; сенокос, пастбище, родники. Первая часть топонима не выяснена.

Лакха зиента (Лакха зиента) - уроч. на в. стороне Щечу аьхкие; пашни, сенокос; этимология названия не выяснена.

Лаха зиента (Лаза зиента) «Нижний зиента» - урочище на в. стороне Щечу аьхкие. Пашни, сенокос. Этимология «зиента» не выяснена.

Баргие (Баргие) «Ореха впадина» - на ю. стороне, сенокос.

Мулкъание (Мулкание) -урочище наю., сенокос. Этимология не выяснена.

Кер-лоам (Кер-лоам) - гора на с.-в. Щечу аьхкие, на п. б. р. Фарта, 1734,9 м над у. м., сенокос, пастбище. «Ястребиная гора».

Кер-боссие (Кер-боссие) «Ястребиный склон» - на с.-в. Щечу аьхкие, там же, где и «Кер-лоам»,- сенокос, пастбище, летние и зимне стоянки скота.

Пхьуматта (Пхуматта) «Поселения месту к» - на п. б. реки Фарта. Древнее поселение, имеются кладбища. Пастбища, сенокос.

Мештие (Мештие) - урочище на в. стороне Щечу аьхкие, по п. б. реки Фарта. Вероятно, в основу топонима легло название молочных продуктов «маша», а «-те» - от «те»/та/ти» -указывает на местонахождение данного объекта и соответствует русскому предлогу «на». Богатые пастбища, летние стоянки скота.

Зугур-лам (Зугур-лам) «Зугур (?) гора» - на в. Щечу аьхкие над «Пхьуметта», з. склон принадлежал жителям аула Цечу Олкумие. Пастбище и сенокос.

Кхайлагие (Кхайлагие) - гора с бывшим аулом на п. б. р. Асса (Эс-хи). Пастбище, сенокос. Вероятно, топоним сложился из двух компонентов: «кхай» - в значении «свинарник» (позднее - «скотный двор», «пашня», «жилое помещение») и «лагие» то же, что и «лахие» - низ, ниже, под. 862 м над ур. м.

Цуогал авнаш (Цуогал авнаш) «Лисьи норки» - урочище на юге Щечу аьхкие, пастбище, сенокос, лес.

Ишка хьалха (Ишка халха) «Ишка (?) впереди» - пещера на л. б. на востоке Цечу аьхкие. Первая часть топонима не выяснена. Пастбище.

Гарда-гала (Гарда-гала) «Гарда (ж) башня» - на в. окр. Цечу Олкумие, в черте развалин.

Бей-гала (Бей-гала) «Бея (ж) башня» - на в. окр. Цечу Олкумие; развалины.

Буока-гала (Буока-гала) «Буока (ж) башня» - на в. окр. развалины.

Йилбиз левза корта (Йилбиз левза корта) «Сатана играл (где) вершина» - на с. стороне; сенокос.

Шишкин дукъ (Кишкин дук) «Кишкин (?) хребет» - на с. стороне Цечу Олкуме. Место, где некогда жили люди; сохранились развалины боевых и жилых башен, солнечный склеп Алхастан каш.

Кашмийн дукъ (Кашмийн дук) «Кладбищ хребет» — на северной стороне, то же самое, что и Шишкин дукъ.

Иггачие (Игачие) - урочище на с. стороне Цечу Олкуме. лес. Этимология топонима «игга» не выянена, «-чие»,- в значении впадина.

Истий корта (Истин корта) «Женщин вершина» - на с.-з. Щечу Олкуме.

Буояа барашкие (Буоча барашкие) «Грецким орехам к» -место, где некогда находился аул, название которого не сохранилось в памяти людей. Здесь имеются одичавшие орехи. Сохранились груды заросших мхом развалин. На в. стороне пастбища.

Лист иемарашкие (Лист иемарашкие) «Густомогильное» -в 1,5 км к в. от Щечу Олкуме.

Катаргаштие (Катаргаштие) - на в. стороне Щечу Олкуме. По преданию, на этом месте жили выходцы из Щечу аьхкие, но из-за земельного голода выселились на плоскость и основали нынешнее село Катыр-Юрт Ачхой-Мартановского района. Сохранились следы (развалины) боевых и жилых башен и старинные кладбища.

Сатмие, Сатхамие (Сатмие, Сатхамие) - разв. на реке Асса (Эс-хи) в 6 км к югу от Щечу Олкумие. Этимология названия затемнена.

Цейш те (Цейш те). Гора, где находились культовые святилища в честь божества Щу, 1306 м над ур. м. на з. от Щечу Олкумие.

Щейш т1е (Цей те) - разв. одноимённого хутора недалеко от места Цейш те, в 5 км к западу от Щечу Олкумие, на л. б. реки Асса.

Цорхие (Цорхие) - место былого расположения одноименного хутора в 4 км к ю. от Цечу Олкумие, на р. Асса. Этимология затемнена.

Иег-ч1одж (Иег-чодж) «Песчаников (брусков) ущелье» - тянется от Даьттага до равнины (Буммата).

Калха атагие (Калха атагие) «Нижней долине к» - севернее Щечу Олкумие, на п. б. Ассы.

Попайн дукъ (Попайн дук) «Чинаровой (рощи) хребет» - на с. стороне, п. б. р. Асса. Лес, речки.

Тиера къухь (Тиера кух) «Верхняя (л) поляна» - на с. стороне Щечу Олкумие, п. б. р. Асса (Эс-хи).

Мотт лаьллачие (Мотт ляллачие) «Отару (откуда) угнали лощина» - урочище на с. стороне Щечу Олкумие, п. б. р. Асса.

Зиббаь чие (Зиббя чие) «Добычу делили (где) балка» - на п. б. р. Асса, с. Щечу Олкумие.

Мека къохь (Мека кох) «Меки (л) поляна» - на п. б. р. Ассы, севернее Щечу Олкумие.

Зиенти (Зиенти) - гора на ю. Щечу Олкумие, 1512 м над ур. м. в 3 км, здесь недавно обнаружили мрамор. Лес, хребет.

Ерди-Корта (Ерди-Корта) «Ерди вершина» «Крестовая вершина» - гора возвышается на л. б. р. Фантанги.

МИКРОТОПОНИМИЯ АУЛА ХЬЕВХЬА

Хьевхьаройн кешнаш (Хевхаройн кешнаш) «Хевхаройцев кладбище» - в черте аула Хьевхьа.

Гериета (Гериета) -развалины бывшего аула, относившегося к Хьевхьа, в 3 км к западу от Хьевхьа.

Даккхах (Даккхах) - место, где некогда находились пашни. Сохранились древние террасы. Название, вероятно, сложилось из двух компонентов; дакх - «береза» и кхах от кха - пашня, конечный формант «-х» указывает на направление к данному объекту. Вероятно, на склоне некогда росла береза, откуда и могло пойти такое название.

Къолие (Колие) - развалины бывшего хутора в 2 км ю.-в. от Хьевхьа. Название, вероятно, сложилось от «къай» - хижина, или «къулли» - крытый родник, дорожная гостиная.

Лармоттие (Лармоттие) - уроч. на ю. стороне Хьевхьа. Топоним сложился из двух компонентов; вероятно, первая часть «лар» восходит к ав. Лараг - поляна, равнина и мотте - место.

Къоьчиети (Кёчиети) - уроч. на ю. стороне Хьевхьа. Лес, пастбище. Этимология топонима не выяснена.

Барзанчоь (Барзанчё) «Лошака впадина», «Мулов впадина». Такое объяснение близко к истине, хотя бы потому, что встречаются топонимы «Говрийн меттиг», «Вир-дук», «Оккхачу вараш хехкарие». Известно, что лошак, мул горцами выводился специально путем скрещивания лошади и осла и представлял большое хозяйственное значение в условиях гор. На ю. стороне Хьевхьа.

Ткъиеиарчоь (Ткиенарче) -уроч. рядом с Хьевхьа. Название, вероятно, сложилось из трех компонентов - ткъена от «ткъа», его варианты «ткъов», «ткъарш», «тарш» - производное от него «къарш», «къора» и т. д. - древнеязыческое божество небесных явлений. Топоним указывает на то, что здесь в древние времена стоял храм-святилище, посвященное языческому божеству небесных явлений «ткъа», отсюда и «Ткъенар чоь». В поздние времена здесь были пастбища.

Ишалг-босса (Ишалг-босса) «Болотный склон» - на юго-в. стороне Хьевхьа. Пастбище.

Хьарсашка (Харсашка) - вероятно, от хъарсу, или хъорсу: обычно так называют арык, канал, по которому подводится вода к мельнице.

Гал-Ердие (Гал-Ердие) - вершина на в. стороне Хьевхьа, 2283 м над УР- м-> название сопоставимо с гал - вол (перс), ерди -жоърда - крест.

Торчие (Торчие) - урочище на в. стороне Хьевхьа. Название сложилось из тарч - щит.

Хуоччие корта (Хуоччие корта). Вершина горы с ровной и круглой поляной наверху. Топоним сложился из двух компонентов: первый, заимствованный из древнеармянского, хач - крест, крестовая; и второй, вайнахский, корта - вершина. «Крестовая вершина».

онгиета (Онгиета) - урочище на с. стороне Хьевхьа. Возможно, топоним сложился из «зимовья».

Барзгиета (Барзгиета) - рядом с онгиета, на с. стороне Хьевхьа.

Лам-боссие (Лам-боссие) «Горы склон» - на с.-з. Хьевхьа. Сенокос.

Маьах чоь (Мяах че) «Ольхи впадина» - на в. стороне Хьевхьа.

Инзартие (Инзартие) - кладбище на в. стороне Хьевхьа, кругом лес. Смысл: «на страшном месте». Вероятно, у жителей вызывали суеверный страх места, где хоронят покойников.

Жарие (Жарие) «Кресту к» - на в. стороне. Топоним напоминает о том, что здесь некогда стоял каменный крест.

Хьашкие-тахьашкие (Хашкие-техашкие) - уроч. на в. стороне Хьевхьа. Смысл: «впереди и позади». «По сю, по ту сторону».

Вяр-дукъ (Вир-дук) «Ишака хребет», «Ишачий хребет» - на восточной стороне, сенокос, лес. Хребет отличается крутыми склонами, отсюда и название.

Эхкие чие (Эхкие чие) «Ущелье впадина» - на в. стороне.

Сиелта-гала (Сиелта-гала) - урочище на ю. стороне Хьевхьа. Культовое место языческого периода.

Снелт1-а (Сиелт-а, Сиелта) - урочище на ю. стороне Хьевхьа, где находится и «Сиелта-гала». Здесь, вероятно, был расположен языческий храм, посвященный верховному богу Сиеле. (Сиелта-ара).

Топоним состоит из: первой части Сиела - имени верховного бога, -тп - от та/те, форманта соответствующего русскому предлогу «на», и второй части «а» - в значении «ара» - поляна.

Соьсмен дукъ (Сесмен дук) «Соьсмен хребет» - на восточной стороне Хьевхьа. Вероятно, первая часть топонима обозначает собственное имя человека, некогда проживавшего здесь, на этом хребте.

Даьттин босса (Дяттин босса) «Масла склону к» - на с. стороне.

Хуралгаш (Хуралгаш) - живописное место на с. стороне Хьевхьа. Сенокос, пастбище. Топоним, вероятно, сложился из «хур (хур)» бог солнца и «ольгаш» - божьи хлебцы, просвиры, которые пеклись к культовым праздникам и выносились к святилищам.

Ларие чие (Ларие чие) - урочище на с. стороне Хьевхьа. Пастбище, лес, родники.

акъар тие (Акар тие) - урочище на с. стороне Хьевхьа. Пастбище. Первая часть топонима в значении «плита» - каменная глыба.

Терача акъар тие (Терача акар тие) «Верхнем (на) плита (где) лежит» - урочище на с. стороне Хьевхьа. Пастбище, сенокос.

Калхьарача акъар тие (Калхарача акар тие) «Нижнем (на) плита (где) лежит» - на с. стороне, рядом с «Терача акъар тие».

Жален даяа (Жален цана) «Жалин покос» - на с.-в. стороне Хьевхьа, напоминает о том, что данный участок некогда принадлежал человеку по имени Жалие.

Тара-марашка (Тара-марашка) - урочище на с. стороне Хьевхьа, сенокос, пастбище.

Дин белла ког (Дин белла ког) «Конь погиб где яма» - урочище на с. стороне Хьевхьа, сенокос, пастбище.

Мелчу хита (Мелчу хита) «Теплом источнике на» - на с.-з. Пастбище, родники.

Инзар боссие (Инзара боссие) - склон на ю. стороне. Топоним сложился из «инзар» - страх и «боссие» - склон. «Страшный склон». Вероятно, так назван из-за имеющихся здесь старых кладбищ. Рядом с Инзарте.

Гиетие кхалгие (Гиетие кхалгие) - урочище на в. стороне, сенокос, пастбище. Этимология топонима не выяснена.

Лохие жарие (Лохие жарие) «Нижнему кресту к» - урочище на ю. стороне аула Хьевхьа.

Лам боссие (Лам боссие) «Горный склон» - на ю. стороне Хьевхьа. Пастбище, покосы, лес.

Лар-алие (Лар-алие) - речушка, протекающая по с. стороне Хьевхьа, берет начало в районе Къоле лам (2000 м над ур. м.).

Собара хьокху болам (Собара хоку болам) «Собар (что) косит балка» - на с. стороне Хьевхьа, сенокос.

уьргаш хьалхашкие (Ургаш халхашкие) «Дьфками (пещерами) перед» - пещеры на с. стороне аула. По преданиям, в этих пещерах раньше жили предки чеченцев-орстхойцев.

Сисие овгие юххие (Сисие овгие юххие) «Сисие лощины рядом» - пастбище на ю. стороне аула.

Чолхара юх (Чолхара юх) «Хаоса рядом» - урочище на ю. стороне аула.

Чолхара хи (Чолхара хи) «Хаоса речка» - на южной стороне, там же, где и Чолхара юх.

Бог йовхашкие (Бог йовхашкие) - урочище на ю. стороне аула, пастбище. Первая часть обозначает на местном говоре «козел», вторая часть обычно употребляется в различных говорах для обозначения мягкой горной породы, ее варианты: йовх, човх, а в некоторых говорах - аыина, уыина и т. д. Вероятно, здесь имеется в виду разрушаемая естественными силами и осыпаемая горная порода, на которой хорошо чувствуют дикие козы и туры.

Хьашкие-техьашкиера хьех (Хашкие-техашкиера хех) -пещера на ю. стороне аула.

Эхкиечу хьех (Эхкиечу хех) «Ущелья пещера» - на ю. стороне аула.

Лурдж (Лурдж) - так называют горцы извилистую дорогу, серпантин, на ю. стороне аула Хьевхьа.

Мага Сиесие (Мага Сиесие) «Верхней Сиесие» - лощина, пастбище.

Ига Сиесие овга (Ига Сиесие овга) «Нижней Сиесие овга». Пастбище, лес.

Доккха ага (Доккха ага) «Большая лощина», «Большая балка» -на ю. стороне Хьевхьа. Пастбище.

Сурхойн гала (Сурхойн-гала) «Сурхая башня» - в черте аула Хьевхьа. Верхушка разрушена шамилевскими войсками.

ахарийн босса (Ахарийн босса) «Ягнят склон» - на с. окр. Хьевхьа. Пастбище, лес, родники.

Токхамашкие (Токхамашкие) «Оползням к» - на с. стороне аула. Пастбище.

Утровгие (Утровгие) - урочище на с. стороне аула Хьевхьа. Этимология топонима не ясна.

Иоьлхьанг-коьртие (Блханг-кертие) - вершина на с. стороне, имеется единственный солнечный склеп.

Инзар-алие (Инзар-алие) «Страшное ущелье (речка)» - так названо потому, что в период ливневых дождей здесь часто бывают мощные сели, которые не щадят ни людей, ни животных, разрушают все на пути. На ю. стороне.

Чочхар чуетталун меттиг (Чочхар чуетталун меттиг) «Водопад где спадает место» - урочище на ю.-з. стороне Хьевхьа, пастбище.

Баскаьлг-дукъ (Баскальг-дук) «Баскальга хребет» - на в. стороне. Баскальг - собственное имя. Пастбище.

Къовхашкие (Ковхашкие) «Лесным полянам к» - на з. стороне аула Хьевхьа. Лес, пастбище.

Юкъиерачу дукъие (Юкиерачу дукие) «Среднему хребту к» -на з. стороне. Пастбище.

Барзгие ти киелуо (Барзги ти киелуо) «Курганом на-под» -на з. стороне Хьевхьа, сенокос, пастбище, лес.

Гал-Ердие босса (Гал-Ердие босса) «Гал-Ердие склону к» -на з. стороне Хьевхьа. Культовое место.

Жадагардаргие (Жадагардаргие) - место с узким проходом, где, пропуская на другую сторону, легко сосчитать овец. Отсюда и «жадагардаргие». «Овец считают (где)».

Ялангочие (Ялангочие) - урочище на з. стороне, пастбище, этимология не выяснена.

Кхорбогачие (Кхорбогачие) «Груша стоит где» - на з. стороне.

Моччагильг-дукъ (Моччагильг-дук) «Челюсти хребет» - на з. стороне аула. Первая часть «моччагильг» могла обозначать и собственное имя. Пастбище.

Мозашкие (Мозашкие) «Пчелам к» - урочище на з. стороне. Хотя вайнахи мало занимались, или почти не занимались кочевым пчеловодством, но умели в определенных местах держать их. Пчел вайнахи в древние времена называли «мозий», - от «моз» - мед, «медоносные мухи», а мух - тудий, позднее пчел стали называть «накхар-мозий», а простых мух - мозий. Встречаются топонимы, обозначающие отраслевое пчеловодство: «мазлага»,

«мазлагашка», «мазлатание» и т. д.

Комал-те (Комал-те) «Брагу пьют (где) на» - на з. стороне, пастбище. Место, где пили храмовую брагу.

Юкъурч-хийгие (Юкурч хийгие) «Общей воде (роднику)» - на з. стороне. Пастбище, родники.

Марашка-хьех (Марашка-хех) «Рощи пещера» - на в. стороне Хьевхьа. Кругом пастбище, сенокос.

Сам келхьара хьех (Сам келхара хех) «Обрывом под пещера» -на з. стороне Хьевхьа. Берег реки Форта. Сам - гребень горы (калм.).

Хийистиера хьех (Хийистиера хех) «Реки (берега) пещера» -на з. стороне аула, берег реки Форта.

Гоьрга хех (Герга хех) «Круглая пещера» - на з. стороне Хьевхьа; рядом с «Хийистиера хьех».

Миераж тие (Миераж тие) «Миеража над» - урочище на з. стороне, граница с Миераж. Пастбище, сенокос. «Миераж» - роща, кустарник.

Миераж тера хьех (Миераж тера хех) «Миеражом (что над) пещера» - на з. стороне аула.

Кхуолуйон хьех (Кхуолуойн хех). Пещера на з. стороне аула, на берегу р. Форта. Вероятно, первая часть топонима выражает название какой-то давно исчезнувшей народности или родо-пле-менного союза, группы чеченцев.

Мерсахие (Мерсахи) - урочище на ю. стороне аула. Этимология названия не выяснена. Вероятно, название сложилось из «морса», буйная, щипящая, жгучая, и «хие» от «хи» - вода, речка, родник, а конечный формант «-ие» указывает на направление движения к данному объекту.

Мерсехиера хьех (Мерсехиера хех) - пещера, в районе урочища «Мерсахие». На ю. стороне.

Кордагиера къух (Кордагиера кух) - урочище на ю. стороне аула. «Кордага» то же, что и «Карлага» в других говорах. Дорожный или межевой знак.

Ердие т1а (Ердие та) - урочище на з. стороне Хьевхьа. В урочище Ердита находится древнее кладбище и развалины культовых сооружений. Ерди - крест.

Мог-жарие (Мог-жарие) «Верхнему кресту к» -наю. стороне аула. «Мога, мога», «ма» - верхний, верховный и «жарие» от «жар» - крест.

Иг-жарие (Иг-жарие) «Нижнему кресту к» -место находится" рядом с «Могжарие» на ю. стороне развалин Хьевхьа.

МИКРОТОПОНИМИЯ ДАЬТТАЛПА И АГА-БОССА

Гата ваьха къухь (Гата вяха кух) «Гата жил (где) лесная поляна» - на в. стороне Даьттага. Пастбище.

Кхортойн чие (Кхортойн чие) «Кхортойцев впадина» - лес, пашни на з. стороне аула. Вероятно, в первой части упоминается название этнической группы, некогда проживавшей здесь.

Кхортойн юртие (Кхортойн юртие) «Кхортойцев юрте к» -развалины бывшего древнего поселения на з. стороне ДаьттагГа, Кхортой-этноним.

Ага боссие (Ага боссие) «Ага склон» - на з. стороне, пастбище, сенокос. Первая часть топонима невыяснена. Место, где некогда находился аул.

аьрдж-дукъ (Арджа дук) «Черный хребет» - на с. стороне, пастбище.

Пандалой боссие (Гандалой боссие) «Гандалойцев склон» -на с. стороне Даьттага. Место, где жили гандалой. Сохранились развалины. Пандалой - этноним.

ашхойя Марта (Ашхойн Марта) «Ашхойцев Марта» - То же что и Фарта. ашхой - исчезнувшая этническая группа чеченцев. аьшк + хой - железные воины. Речка имела и третье название: Балсур-хи, т. е. Балойских войск река. Балой - этноним. Сохранилось одно лишь название. Отмечена и гора - Балойн-Лам в районе Ялхара. Балсур-хи, ашхойн Марта, Форта и Фарта - одна и та же река.

Тавзен т1и (Тавзен ти) - урочище на с. стороне Даьттага. Тау -гора, узен - речка, ущелье, а вторая часть «та» «те» - формант, указывающий на местонахождение данного объекта, и соответствует русскому предлогу «на». «Горной речке на».

Форта (Форта) — Фортанка — речка, берет начало в местечке «Хьай» «Позуне», «Мераж», протекает через населенные пункты: Хьай, Цечу Аьхкие, Лакха-Даьттага, Лаха-Даьттага, Буммат, Техьа-Марта, или ашхойн-Марта, и впадает в реку Соьлжи-хи, «Обильная». Фарта и Марта идентичны.

Кобурлие, Кобур-алие (Кобурлие, Кобур-алие) - речка, левый приток реки Форта, сливается с последней ниже Лаха Даьттага». Диг. «кобур» - холм, бугор. Начало берет на склоне Пандалой-босса на з. Даьттага.

Кути босса (Куга босса) «Кути склон» - на з. стороне.

али вийна къухь (Али вийна кух) «Али убит (где) лесная поляна» - на з. стороне.

акъи ти (Аки ти) - на севере, пастбище и сенокос. Имеется в виду место, где много валунов и плит.

Бурув туох чие (Бурув туох чие) «Пробурено (где) впадина» -между Даьттага и местом акъи-ти.

Даьттага бардз (Дяттага бардз) «Даттыхский курган» - з. окр. Даьттага, высота 385 м над у. м.

Вир-букъие (Вир-букие) «Ишачьей спине к» - хребет на в. стороне, имелись соляные источники и колодцы.

Вир-букъие лам (Вир-букие-лам) «Ишачьей спины гора» - на в. «Пандалой-босса», на п. б. р. Форта, высота 379 м над ур. м.

Пандалой-босса-али (Гандалой-босса-али) «Гандалойцев-склона-речка» - протекает по с. стороне «Пандалой-босса» (бывший аул) левый приток р. Форта.

Комур-али (Комур-али) «Ежевики речка» - берет начало на с. склонах «Ерди корта» на ю.-з., левый приток Форта, впадает ю. Даьттага.

Менгин-бардз (Менгин-бардз) «Менги курган» - на з. стороне Даьттага, 463 м над ур. м. Первая часть напоминает имя монгольского полководца, сына Чингиз-Хана - Менгу.

Шовзза-ткъа (Шовзза-ткъа) «Два (бога) ткъа», живописное место, гора на в. стороне Даьттага, 430 м над ур. м.

МИКРОТОПОНИМИЯ ХУТТУНЧУ 1-ЫЙ И 2-ОЙ

Турсиел дукъ (Турсиел лук) «Меча (бога) Сиелы хребет» -невысокий хребет на ю. стороне, высота 300 м над ур. м.

Шикъар-гала (Шикар-гала) «Шикаройцев башня» - замок, укрепление - между Турсиел-дукъ и Футтанчу, на ю. окр. Вероятно, первая часть связана с этническим названием «Шикъарой».

Варда бийра (Варда бийра) «Арбы балка» - так названа балка, потому что впервые по этой балке была проложена дорога для передвижения двухколесной арбы. Обычно горцы свои грузы перевозили летом и зимой на санях, в упряжи быков. На юге.

Хада-бордз (Хада-бордз) «Разрезанный курган» - высокий курган, южнее «Ворда бийра», высота 735 м над ур. м.

Хомбур-корта (Хомбура-корта) «Хомбура вершина» - на ю. стороне, 735 м над ур. м.

Булин-бордз (Булин-бордз) «Зубра курган» - ю. Футтанчу, с. Хамбура-корта. Первая часть «була» (зубр) говорит в пользу того, что на территории Чечни и Ингушетии некогда обитали эти животные.

Лерга-бение (Лерга-бение) «Заячьим норкам к», «Заячьей норке к» - ю. Футтанчу. Здесь до войны находился одноименный аул.

Мерц-корта (Мерц-корта) «Мерц-вершина» - на ю. стороне Футтанчу. Сенокос, пастбище, лес. Первая часть топонима невыянена.

МИКРОТОПОНИМИЯ МЕРЖА

Мержа собственно состоит из Дак-бух, Далг-бух, Щечу-Эхкие, Дехьа-Гериета, Сехьа-Гериета, Хьайхьие, Къулие. Все жители названных населенных пунктов относят себя к родо-племенному союзу Орстхой (Эрштхой).

МИКРОТОПОНИМИЯ ДАКА-БУХ

Йоккхача Моцкъата (Йоккхача Моцката) «Большой Моцка-та» - урочище на ю. стороне Дак-бух. Вероятно, название связано с культовым местом периода христианства. «Моцкъата», вероятно, от «Моцкьара», заимствованного из грузинского «моцквари» -священник, священнослужитель.

Замига Моцкъата (Замига Моцката) «Маленькая Моцката» -живописное место на ю. стороне Дака-бух, сенокос, пастбище.

Морд-лоам (Морд-лоам) «Морд-гора» - на ю. стороне Дак-бух, зимние и летние стоянки скота, сенокос, пастбища. Высота 2101 м над ур. м. Первая часть топонима восх. к этнониму «Морд». Мардов гора.

Морг-къух (Морг-кух) «Морга (лесная) поляна» - на ю. стороне, пастбище. Вероятно, первая часть обозначает собственное имя.

Жогарда (Жогарда) - напоминает тюрк. «жогара» - выше, а конечный формант «-да», суффикс, соответствующий русскому предлогу «на», то же, что и вайнахское «Та (те» и «да»), де -смягчение формы. Урочище ю. Дак-бух, здесь встречаются две речки Позана-хи, берущие начало в местечке Хьай, на с. склонах Цхьоройн-лам.

Лезаргие (Лезаргие) - урочище на в. стороне Дак-бух. Пастбище. Этимология топонима не выяснена.

Най-дукъ (Найдук) «Най хребет» - на в. стороне, пастбище, сенокос, этимология не выяснена. Возможно, «Корыта хребет».

Кильят-юххие (Кильят-юххие) «Кильят (?) около, рядом»,-на в. окр. Дак-бух. Пастбище, лес.

Миерж-боссие (Миердж-боссие) «Мержа склон» - на в. стороне. В некоторых говорах «мараш», «мараж» обозначает лес, рощу.

Пула виедача (Гула виедача) «Гула плоское место» - уроч. На в. стороне, сенокос.

Хурхал т1и (Хурхал ти) - уроч. на в. стороне Дак-бух, где расположены старинные кладбища.

Хен-арие (Хен-арие) «Стражи (дозора) поляна» - на в. стороне Дак-бух. Пастбище, лес.

Хурхул али (Хурхул али) - речка на в. стороне Дак-бух. О размерах речки горцы обычно говорят: «Хьайра кхорстаялла хи да оцу чугол а дуогаш». Смысл: «В той речке настолько воды, что может смело вращать мельничный жернов».

Аьмал т1и (Амал ти) - гора на с. стороне Дак-бух, пастбище.

Баьхача биерд та (Бяхача биерд та) «Длинном обрыве на» -гора на с. стороне, пастбище.

Зугур та (Зугур та) - гора на с. стороне, пастбище. Первая часть топонима «зугур», вероятно, заимствована из аланско-осе-тинского «дзуар» - ангел, святой, крест, святилище, а формант «те/та» указывает на местонахождение данного объекта и соответствует русскому предлогу «на». Предположительно, что на вершине горы находился храм - святилище, посвященное ангелу «зугур» - осетинско-аланское «дзуар».

Зайтан гала егача (Зайтан гала егача) «Зайта башня стоит где» - в черте аула Муьжгание.

Довтан галай (Д овтан галай)«Д овта башне к» - жилая башня Довта в черте развалин древнего аула Дак-бух.

Мержойн галашка (Мержойн галашка) «Мержойцев башням к» - в черте аула Дак-бух.

Мержойн гала егача къуъхъие (Мержойн гала егача кухне) «Мержойцев жилая башня стоит (где) лесной поляне к» - на в. стороне Дак-бух. Пастбище.

Малхара капгааш (Малхара кашмаш) «Солнечные (склепы кладбища» - на окр. Мержа (Дак-бух).

МИКРОТОПОНИМИЯ БИЕРАШКА

Самйогие корта (Самйогие корта) - вершина на ю. стороне Биерашка. Первая часть топонима состоит из двух компонентов -сам - обрыв на местном говоре, и йогие - идет (где). Смысл: вершина, куда подходит обрыв, на ю.-з. стороне Биерашка. Сам -гребень горы (калм.).

Пала егача бийра (Гала егача бийра) «Башня стоит (где) балка (лощине)» - на ю. стороне. Сохранились развалины башен. Пастбище, лес.

Хамбуран биерачу (Хамбуран биерачу) «Хамбура балке в» -на ю. стороне Биерашка. Топонимические названия с основой Хамбур встречаются часто. Хамбур - собственное имя.

Тайтоллуч биерачу («Мост (где) проложен балке в») - на ю. стороне в урочище речки Футтанчу.

Поппур бохчу биерачу (Поппур бохчу биерачу) «Глину добывают (где) лощине в» - на ю. стороне Биерашка.

аж бегача йистие (Аж бегача йистие) «Яблоня стоит (где) краю к» - на ю. стороне.

МИКРОТОПОНИМИЯ ИЗДИГ

Издиг чу (Издиг чу) -урочище на ю. стороне Издиг. Пастбище, сенокос.

Боккхача бийра (Боккхача бийра) «Большой балке к» - на с. стороне. Пастбище, сенокос.

Чима ваьгач бийра (Чима вягача бийра) «Чима жил (где) балке к» - на с. стороне. Пастбище, сенокос. Топоним напоминает о том, что в этой балке некогда жил человек по имени Чима.

Иерз баьгач бийра (Иерз бягач бийра) «Камыш стоит (где) балке к» - по этой балке течет с юга на север речушка «Иерз али» -Камышовая, правый приток «Футтанчу».

Иерза али (Иерз али) «Камышовая речка» - течет с ю. на с. правый приток Футта.

Кхо хьач баьгача бийра (Кхо хач бягача бийра) «Три алычи (дерево) стоит где балка» - на с. стороне.

Хьачин бийра (Хачин бийра) «Алычовая балка» - на с. стороне.

Маьртиета (Мяртиета) - уроч. на с. стороне, пастбище. Этимология топонима не выяснена. Марта//фарта-обильное, «марта». Тризны поляна, поминки со скачками и стрельбой. Языческий период.

Баьа бийра (Бяа бийра) «Колючек балка» - на с. стороне.

Жом бийра (Жом бийра) «Маленькая балка» - на с. стороне.

Доза динача бийра (Доза динача бийра) «Границу установили (сделали) (где) балка» - на с. стороне.

Тоз вийнача техъашка (Тоз убит (где) за) - вернее за тем местом, где был убит Тоза. Уроч. в речке Футта.

Пейттие бордза (Гейттие бордза) «Гейттие курган» - высокий холм, культовое место, где по важным вопросам собирались жители окрестных аулов и где проводились культовые обряды и празднества. «Церковный курган (?)» «Паьтт (ав)» - церковь.

МИКРОТОПОНИМИЯ МУЖИЧИЕ

Ирбурув-корта (Ирбурув-корта) - то же, что и «Даттых корта»,- на с.-в. Мужиче,- 9 м над ур. м. Топоним сложился из трех компонентов, а именно: ира - острый, остроконечный, буру -крепость, заимствованное из языков тюркской группы, и корта -вершина.

Даттых корта (Даттых корта) «Даттых вершина» то же, что и «Ирбурув-корта», на с.-в. Мужиче. Первая часть топонима «Даттых» возникла на основе «даьтта» - животное масло. Поводом для такого названия мог послужить древний христианский обряд «масленица». На п. б. Эс-хи.

Борзал-дукъ (Борза-лук) «Курганный хребет» - на з. стороне Мужиче, л. б. Эс-хи. 560 м над ур. м.

Сен-дукъ. Так назван из-за того, что здесь в давние времена водилось много благородных оленей - на л. б. Эс-хи, на с.-з.

Тармачие (Тармачие) - урочище на ю. стороне Мужиче, на л. б. Эс-хи. Этимология топонима затемнена.

Йиъ-сен-корта (Йиъ-сен-корта) «Четырех углов вершина» -на южной стороне Мужиче, на п. б. реки Эс-хи.

Мелч-хита (Мелч хита) «Теплой воде на» - имеются в виду теплые источники, что находятся в районе «Ирбурувкорта» на с.-в. Мужиче.

Болат-арие (Болат-ари) «Стальная поляна» - на с. стороне, л. б. Эс-хи. Из языков тюркской группы - болат, булат, - сталь. В ономастике вайнахов встречается также и собственное имя «Болат». Древний военно-спортивный стадион.

Посул-аьлие (Посул-алие) «Посула? (речка) ущелье» - левый приток. Эс-хи, течет с з. на в.

Циск-дукъ (Циск-дук) «Кошки хребет», Кошачий хребет, на с.-в. Мужиче, в районе вершины «Ирбурув-корта». В ономастике вайнахов встречается и собственное имя Циск - кошка. Поводом для возникновения такого названия послужило, вероятно, то что здесь водились дикие кошки - «рыси», которых вайнахи называют просто «Акха цициг», дикая кошка.

Посул-диехьие (Посул-диехие) «Посул (?) за» - урочище на з. стороне Мужиче в районе «Сайн дукъ». Первая часть топонима восход, к морд, посул - река.

Тарам-аьлие (Тарам-алие) «Тарама речка (ущелье)» - речка протекает на с. стороне Мужиче. Первая часть топонима выражает собственное имя.

Эс-атаг1ие (Эс-атагие) «Ассы (реки) долина» -на с.-в. Мужиче.

МИКРОТОПОНИМИЯ ГАЛАШКИЕ

Мескорта (Мескорта) «Свидины [7]

вершина» - на с. стороне Галашкие, 511 м над ур. м., на п. б. Эс-хи. Лес, пастбище. Первая часть топонима, вероятно, возникла на основе «маек» свидина, отсюда: Маск-корта, меск-корта, мес-корта, мескорта. «Свидйны вершина».

Биерашкие (Биерашкие) «Соляным озерам к» - на восточной стороне Галашки. Здесь многие годы добывалась соль путем выпаривания воды.

Самйогачие (Самйогачие) - урочище на с.-в. Галашки, п. б. Эс-хи, лесистая возвышенность, 340 м над ур. м. Название сложилось из «сам» на местном говоре обрыв, берег, а в некоторых случаях и пещера, например, в обществе Ялхара, и «йогачи» - идет где, проходит где. В данном случае «Обрыв проходит где», на с.-в. Галашки, и п. б. Эс-хи.

Богара (Богара) - речка на с.-з. Галашки, л. приток Эс-хи. Эта же речка имеет второй вариант названия: Богара-Джол. Название, вероятно, сложилось из «бог1а + яр» - белена и «джол» -значение пока не выяснено, но на языках тюркской группы слово обозначает «дорога», «путь».

Мочин котар (Мочин котар) «Мочин хутор» - место былого расположения одноименного хутора на ю. стороне Галашки. Вероятно, первая часть названия обозначает собственное имя.

Алгазте (Алгаз те) - живописная возвышенность на с.-з. стороне Галашки, 414 м над ур. м., в настоящее время зарос буковым лесом, а название напоминает о том, что некогда на этой вершине находился христианский храм-молельня. Заимствовано из грузинского «Алгаци».

Мадаг ваьха моттиг (Мадаг вяха моттиг) «Мадаг жил где место» на з. стороне Галашки.

Матхалтие (Малтхалтие) - возвышенность на з. стороне 550 м над ур. м. между Таузен-Юрт и Галашке. Вероятно, на этой возвышенности и находилось культовое место христианского периода.

Олгуз-али (Олгуз-али) «Церковная речка», л. пр. Ассы.

Саьрмака цога диттаь моттиг (Сярмака цога диття моттиг) «Дракон хвостом где бил место» - хребет на в. стороне Галашке. 472 м над ур. м., п. б. Эс-хи.

Жолхие (Жолхие) - две речушки, текущие с востока на запад п. пр. Эс-хи, берут начало в районе «Саьрмика цога диттаь моттиг». Гидроним сложился из «джол» - заимствованного из тюркского - дорога, путь, и вайнахского «хи» - вода, речка.

Товзан корта (Товзан корта) - вершина на ю.-з. Галашке, 523 м над ур. м., название сложилось из тюркского «тау» - гора, «узен - ущелье, речка, и вайнахского «корта» - вершина. «Горной речки вершина». Живописное место. Действительно, с этой вершины берет начало речка «Тевзан хи» - левый приток Эс-хи.

Тевзан хи (Тевзан хи) - речушка берет начало с вершины «Тевзан-корта» на ю.-з. Галашке, течет с ю.-з. на северо-в.

Бакъ-техьашкие (Бак-техашкие) - урочище на з. стороне Галашке. Лес, пастбище. Первая часть топонима не выяснена, вторая «техьашкие» - соответствует русскому предлогу «за».

Галитехъашкие (Галитехашкие) «Башней за», «Крепостью за» - западная окраина Галашке.

Богардо-дукъ (Богардо-дук) - хребет тянется с востока на запад, п. б. Эс-хи, являясь продолжением Даттых-корта (519 м над ур. м.). Первая часть топонима не выяснена, вторая - «Хребет».

Арц ваьха моттиг (Аре вяха моттиг) «Арц жил где место» - на южной окр. Галашке. Топоним напоминает о том, что на этом месте некогда жил человек по имени Арц.

АЛХАСТИЕ, АЛХАСТЫ

Алхастие, Алхасты - селение на л. б. р. Асса, на с. от Галашки. Основано чеченцем-орстхойцем по имени Алхаст.

Эсал дехъа (Эсал деха). - «Зареченск», «За Ассой». Длинный хребет по левую сторону р. Асса.

Маас-корта (Маас-корта) «Вершина Маас». Хребет южнее села Алхасты. Возможно, маас - Май Сиела - «Верховный Си-ела», имя бога грома молнии и других небесных явлений периода языческих верований.

Берса вийна чоь (Берса вийна чё) «Лощина, где был убит Берса». Урочище на ю.-з. Алхастие.

Мага Берса вийна чоь (Мага Берса вийна чё) «Верхняя лощина, где был убит Берса». Урочище на ю.-з. Алхастие.

Ига Берса вийна чоь (Ига Берса вийна чё) «Нижняя лощина, где был убит Берса». Урочище на юго-западе Алхастие.

Чада-молла цона хьаькха моттиг (Чада-молла цона хякха моттиг) «Место, где Чада-мулла косил сено». Урочище на ю.-з. Алхастие.

Папур ваьха моттиг (Гапур вяха моттиг) «Место, где жил Гапур». Урочище на ю.-з. Алхастие.

али-хьаст (Али-хаст) «Источник Али».- Урочище на ю.-з. села.

Ахкирг-хий «Ахкирг-речка». Левый приток реки Асса на ю.-з. Алхастие.

Безина хьайра уллача (Безина хайра уллача) «Там, где находилась мельница Безина». Урочище на западе Алхастие.

Хьуна хьакхалие (Хуна хакхалие) - урочище на з. Ассы, где раньше находился одноименный хутор.

Чимарза ваьха моттиг (Чимарза вяха моттиг) «Место, где жил Чимарза». Урочище на з. Алхастие.

Чамие хьиех (Чамие хех) «Ковшеобразная пещера». Урочище с ковшеобразной пещерой на северном склоне горы Цейшти, на ю.-з. Алхастие, куда горцы загоняли овец.

Чамие хьиехара хий (Чамие хиехара хий) «Источник из ковшеобразной пещеры». Урочище пещеры с источником.

Тиел т1и (Тиел ти) - урочище, расположенное вдоль левого притока реки Гийра-хий. Значение «Тиел» остается невыяснен- • ным, «т1и» соответствует русскому предлогу «на».

Зийра лоам (Зийра лоам) «Зийра (?) гора». Расположена между реками Шолж и Асса, на юге Али-Юрта.

Зий-чу (Зий-чу) «В зий (?)». Урочище в районе горы Зийра-лоам. Этимология названия затемнена.

Мага зийние (Мага зийние) «Верхний зий (?)». Урочище в звене горы Зийра лоам.

Ига зийние (Ига зийние) «Нижний зий (?)». Урочище в звене горы Зийра лоам, пастбище.

Мага ердера хий (Мага ердера хий) «Речка с верхнего ер-ды». Урочище с источником в районе Мага-Ерды, в верховьях реки Шолж.

Лакхара пДай (Лакхара цай) «Верхний цай», «Верхняя церковь».

Щел-токхумие (Цел-токхумие) - урочище на левом берегу реки Асса и на правом берегу реки Шолж в ее верхнем течении, где находились по соседству три одноименных поселения: Мага, Ига и Юкъера, соответственно Верхний, Нижний и Средний Щел-токхумие.

Фос йийкъаь къухь (Фос йийкя кух) «Лесная поляна, где была поделена (военная) добыча». Урочище на юге села.

Алхаст хий «Алхастинская речка». Течет с запада на восток через селение Алхасты (левый приток Ассы).

Даьха къухь (Дяхакух) «Длинная (лесная) поляна». Урочище на юго-востоке селения.

Троицки къухь (Троицки кух) «Троицкая (лесная) поляна». Урочище на юго-восточной окрание села.

Иистера али (Иистера али) «Окраинная речушка». Течет по южной стороне селения.

Кхерах хи кхувса али (Кхерах хи кхувса али) «Речка, выбивающаяся из камня», «Речка, ключом выбивающаяся из камня». На южной стороне села.,

Йиккъера къухь (Ииккера кух) «Серединная (лесная) поляна». Урочище на южной стороне.

Къаьна Алхастие (Кяна Алхастие) «Старые Алхасты». Урочище, где раньше находился поселок «Старый Фельдмаршальский» (в трехстах метрах к западу от современного селения Алхасты».

Шамала йоккхатоп кхийса моттиг (Шамала йоккхатоп кхийса моттиг) «Место, откуда Шамиль палил из пушки». Урочище на северной стороне села.

Бугура алий (Бугура алий) «Речка Бугура». Течет с северо-запада на юго-восток и впадает в реку Ассу севернее хребта Мес-ки-корта.

Кашмий дукъ, Кашмий гув (Кашмий дук, Кашмий гув) «Кладбище-хребет, Кладбище-холм». Возвышенность с могильниками на севере Алхасты (237 м над ур. м.).

Султанка (Султанка) - речка, левый приток Ассы.

Фельдмаршальская гора - так называется гора, расположенная на юго-западе Алхасты (403 м над ур. м.).

Каша коача (Каша коача) - урочище. Между реками Шолж и Асса в их верхнем течении, где находился одноименный аул. «Каша коача» - склепообразное кладбище с поминальной камерой, встречающееся часто в бассейнах рек Ассы, Аргуна, Гулой-хи.

Нал йийна че (Нал йийна че) «Впадина, где был убит кабан». Урочище на западе «Каша коача», между реками Шолж и Асса, на северном склоне горы Ушхарти. Здесь находился одноименный хутор.

Щарх (Царх) - урочище, где находился одноименный хутор на левом берегу реки Ассы, на западном склоне горы Зийн-корта, на юго-западе Алхастие.

Цейшти (Цейшти) - гора и место былого расположения одноименного хутора на южном склоне горы Цейшти, на левом берегу реки Ассы.

Кейлах (Кейлах) - урочище, где находился одноименный хутор между реками Фарта и Асса, разделявшиеся на три части: Мага, Ига и Юкъер Кейлах, означающий Верхний, Нижний и Средний Кейлах. Этимология названия затемнена, но «кей» напоминает «ворота» от ков (коа). Имеется и этническое общество с таким же названием.

Отта кхер (Отта кхер) - урочище с огромным валуном посередине. Народная этимология названия - «Камень уставших».

Согласно преданиям, уставшие путники на этом камне делали привал. Если так, то «место привала, место отдыха путников».

Кхадж хьех (Кадж хех) «Пещера кхадж». Урочище с пещерой, где останавливались путники. Находится на склоне Зийра-Лоам.

Пхьу биа хьех (Пху биа хех) «Пещера, где была съедена собака». Урочище с пещерой в районе «Отта кхер». Рассказывают: стая голодных волков напала на отару овец и унесла одну овцу. Волкодав-овчарка стала преследовать стаю. В этой пещере волки растерзали овчарку. Отсюда и название - «Пхьу биа хьех».

Гончарова балка, Балка Гончарова - урочище на юго-западе Алхастие.

ГАЖАР-ЮРТ (НЕСТЕРОВСКАЯ)

Пажар-Юрт, Иези-Юрт, Нестеровская- населенный пунк к западу от Ассиновской (Эха-борзе). Живут здесь чеченцы, ингуши. Основано чеченцами.

Сапун-гора. Расположена на южной стороне.

Мокрая балка - речушка. Течет по южной стороне.

Шеналик - речушка. Течет по южной стороне.

Откормочная площадка. Находится на восточной стороне села.

Плотина - запруженная вода для системы орошения. Находится на восточной стороне.

МТФ № 3 - молочнотоварная ферма. На восточной стороне.

Сухая балка. Находится на северо-западной окраине.

Девятилетняя поляна - поляна на западной окраине.

Барыева поляна. Находится на западной стороне.

Дутова балка. Находится на северной стороне.

Шаповалова балка - лощина на северной стороне.

Грузинская балка - лощина на южной стороне.

Селивантьева балка - лощина на южной стороне.

Чондрик-гора - высокий холм на западной стороне.

Албаска-бугор - высокий бугор на западной стороне станицы.

Площадь народная - в центре станицы.

Картофельный курган - урочище с курганом на северной стороне.

Поповская гора - возвышенность между Яндыркой и Несте-ровской.

Могильный курган - курганный могильник на юго-западе.

Недоступная. Гора с таким названием расположена на юге станицы.

Коренная дорога. Идет на юг. Утраченное название.

Балка Крутой Яр - урочище на юго-востоке станицы.

Холерная дорога - так называлась раньше дорога, идущая на юг в сторону Берашке и Аршты.

Желтушка - мелеющая летом речушка. Течет с юга на север, пр. приток Сунжи.

Грязнушка - речка. Течет с юга на север, пр. приток реки Сунжи.

Камышовый - курган на юго-восточной окраине станицы.

Батарейный курган - так называлось урочище с курганом, находящееся между станицами Нестеровской и Ассиновской.

Косорубовская гора - так называлась возвышенность, расположенная в районе Сапун-горы, на юге станицы.

АРШТЫ

Аршты, Аршта - чеченское селение в Сунженском районе.

Пед боллача биерч (Пед боллача биерч) «Родник имеется (где) место». На западной окраине села. «Биерч» в данном случае употреблено в значении «место».

Ишкол биерч (Ишкол биерч) «Школа (где) место». В черте села.

Бисанан биерч (Бисанан биерч) «Висана место». Бисана -собственное имя, на западной окраине села.

Пала лаьтта биерч (Гала лятта биерч) «Замок стоял (где) место». На северо-восточной окраине села.

Чима ваьга биерч (Чима вяга биерч) «Чима жил (где) место». На восточной окраине.

Хьачин биерч (Хачин биерч) «Алычовой рощи место». На восточной окраине.

Хи долу биерч (Хи долу биерч) «Родник (где) место». На восточной окраине.

Пайта гув (Гайта гув) «Восстания холм». На восточной окраине.

Артан тай (Артан тай) «Артана мост». На восточной окраине.

Кхур-кхала (Кхур-кхала) «Кхур замок». В переводе с тюркского означает «Пустой замок», «Пустая (свободная, незанятая) крепость».

БУММАТ (БАМУТ)

Буммат (Бамут) - село расположено на реке ашхойн Марта (Фарта). Основан чеченцами. С названием Буммат существует 3 селения: Лакха-Буммат, Юкъера-Буммат, Лаха-Буммат. «Буммат» -бен мотт, т. е. войск стан.

МИКРОТОПОНИМИЯ

Нохчийн-Корта «Нохчийн вершина» («Чеченская вершина»). На восточной стороне Бамута, на правом берегу Фарта. На западном склоне, по-над речкой Фарта имеются пещерные могилы и пещеры, где, по преданиям, жили далекие предки чеченцев. Вариант: «Нох-Корта».

Биелкхиен шов да (Биелкхиен шовда) «Велкойцев родник». На восточной стороне Бамута.

Зуор вийна тие (Зуор вийна тие) «Зуор убит (бьш где)». На восточной стороне Бамута. Лес, пастбище. Склон Нох-Корта.

Элжаркъин али (Элжаркин али) «Элжарки речка». Правый приток Фарта.

Сала-али (Сала-али) «Сала речка». Правый приток Фарта. Название, видимо, сложилось из собственного имени «Сала» и «али» в значении речка.



Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 22 |
 





<


 
2013 www.disus.ru - «Бесплатная научная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.