WWW.DISUS.RU

БЕСПЛАТНАЯ НАУЧНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 

Pages:     || 2 |
-- [ Страница 1 ] --

Devoir 1 (p. 17-48)

1.Questionnaire:

Prologue, p.17-25

  1. Exposez le contenu du prologue. Commencez faire l’arbre gnalogique des deux « grandes familles ».
  2. Faites les portraits des personnages, prcisez leur ge et leurs relations.
  3. Quels milieux de la socit franaise reprsentent-ils ?
  4. Quelles rflexions le nouveau-n inspire-t-il chacun des personnages qui l’entourent ?
  5. La raction des personnages l’alerte donne l’apparition d’un avion allemand.

Chapitre 1.

  1. La description de Paris d’aprs-guerre (26-29)
  2. Faites le portrait de Simon Lachaume (30-34), parlez de ses relations avec sa famille, quelle ide peut-on se faire de Simon d’aprs la scne qui se passe la gare au moment o mme Lachaume quitte Paris.
  3. Parlez du caractre du pote Jean de La Monnerie (34-38), prsentez les nouveaux personnages (Lartois, Isabelle), parlez du comportement de Simon au chevet du pote mourant.
  4. Prsentez les frres La Monnerie, parlez de la conduite de la femme du pote (38-41)
  5. Les dernires rminiscences du pote mourant, travers lesquelles l’auteur nous fait voir la clbrit littraire du pote (41-48). Parlez de l’pisode avec Sully-Prudhomme (1839-1907)

Рене-Франсуа Арман Прюдом, член группы Парнас, сборник стихов Тщетная нежность (1875), философские поэмы Судьбы (1872), Справедливость (1878), Счастье (1888). Поэтическое завещание (1901). Нобелевская премия 1901.

2.Les questions de civilisation:

1. Que savez-vous de la Grande guerre? Quels pays y ont particips? Qui est Guillaume II?
2. Qu'est-ce que c'est que le "Zeppelin"?
3. Que savez-vous de la Socit des Nations?
4. Qu'est-ce que c'est que "Les annes folles"?
5. Que savez-vous de l'Acadmie franaise? Combien de membre compte-t-elle? Comment sont-ils appels mtaphoriquement? et mtonymiquement?
6. Que pouvez-vous dire du romantisme en France? Qui est son chef de file?
7. Comment sont lis Victor Hugo et la place des Vosges?
8. Qui tait Orphe?

3.Vocabulaire apprendre :

1 Больничная палата – 17 Chambre f de clinique
2 Приступ кашля – 17 Quinte f de toux
3 Тем не менее – 18 N’empche que
4 Цвет лица – 18 Teint m
5 Что ни говори - 18 On a beau dire
6 Самоуверенность – 19 Sret f de soi
7 Сбрасывать бомбы – 21 Larguer des bombes
8 Поддерживать разговор – 22 Alimenter la conversation
9 Составить компанию – 24 Tenir compagnie qn
10 В изобилии – 26 A la profusion
11 Во все времена – 27 De tous temps
12 Торопиться что-либо сделать - 30 Avoir hte de faire qch
13 В конце концов – 31 Aprs tout
14 Приносить жертвы ради кого-то 31 Faire des sacrifices pour qch
15 Лезть из кожи вон – 32 Se saigner aux quatre veines
16 Едва сводить концы с концами 32 Ne pas venir joindre les deux bouts
17 Умирающий – 34 Grand malade m
18 Ходить взад вперед - 34 Faire les cent pas
19 Как мило с вашей стороны – 36 Comme c’est gentil vous
20 Заботиться о ком-то – 36 Veiller sur qn
21 Дежурная сестра – 37 Religieuse f de garde
22 Вскипятить шприц – 37 Faire bouillir la sringue
23 В лице кого-то – 37 En la personne de qn
24 Остановить болезнь – 38 Enrayer la maladie
25 Сердечная недостаточность – 39 Insuffisance f cardiaque
26 Делать что-либо – 39 Etre en train de faire qch
27 Признать чью-либо правоту – 43 Donner raison qn
28 Посвящение – 44 Ddicace f
29 Брак по расчету – 45 Mariage m blanc

4.Traduisez:

1. Сильный приступ кашля помешал ему закончить фразу.
2. Хотя ей было далеко за 50, у нее был еще свежий цвет лица.
3. Вражеский самолет сбрасывал на город бомбы, которые падали куда попало.
4. Это очень хорошая женщина, я с удовольствием составлю ей компанию.
5. Во все времена человечество ненавидело войны.
6. Симону не терпелось увидеть все своими глазами.
7. Она была готова принести любую жертву, лишь бы ее дети были счастливы.
8. Симон ответил матери, что он едва сводил концы с концами.
9. Старика поместили в палату для тяжелобольных.
10. Врач попросил дежурную сестру прокипятить шприц, чтобы сделать укол.
11. В лице этого человека юноша видел своего защитника и покровителя.
12. В больничной палате было тихо, т.к. все говорили вполголоса.
13. Врачи надеялись, что новая сыворотка поможет приостановить эпидемию.
14. Самоуверенность этого человека бросалась в глаза окружающим его людям.
15. Дальнейшие события подтвердили правоту его взглядов.
16.Писатель рассматривал посвящение, написанное на книге, и вспоминал годы, связанные с этим событием.
17. Чтобы поддержать разговор, поэт заговорил о докторской диссертации Симона Лашома.
18. Больной умер от сердечной недостаточности.
19. Как это мило с вашей стороны, что вы о нас побеспокоились.
20.До прихода Симона поэт разговаривал с племянницей, заботившейся о нем.

Devoir 2 (p. 48-72)

1.Questionnaire :

  1. La mort du pote, les rflexions et les actions de son entourage (50-52).
  2. Mme Polant (52-53)
  3. Retour de Simon la maison, les sentiments qu’il prouvait (53-56)
  4. La visite chez mme Eterlin, les mobiles de la visite (57-61)
  5. L’article ncrologique rdig par Simon, son importance pour sa future carrire (61-64)
  6. Lucien Maublanc, sa place sur l’arbre gnalogique, son portrait, les traits qui le rendent odieux, ses occupations majeures (64-67)
  7. Sylvaine Dual, son histoire, Anny Fret, la scne au Carnaval (68-72)

2.Les questions de civilisation:

1. Que pouvez-vous dire de l'Institut de France?
2. Que savez-vous du Quartier Latin?
3. O se trouvent rue de Lubeck? rue Lhomond?
4. Que savez-vous de l'ordre de la Lgion d'honneur?
5. Qu'est-ce que c'est que le>

3.Vocabulaire apprendre :

1 Ну вот, готово 49 a y est !
2 Вырисовываться на ч-л 50 Se dcouper sur qch
3 Хорошо выглядеть 51 Avoir bonne mine
4 Главное занятие 51 L’occupation majeure
5 Помедлить, сделать паузу 52 Prendre un lger temps
6 Прислушаться 53 Tendre l’oreille
7 Извещение 53 Un faire-part
8 Не сомкнуть глаз всю ночь 53 Ne pas dormir de la nuit
9 Понизиться на несколько градусов (о температуре) 53 Baisser de quelques degrs
10 Неизбежный 54 Inluctable
11 Придти на смену к-л 54 Monter la relve
12 Посмертное издание 54 L’dition posthume
13 Тесная квартира 55 Un appartement exigu
14 Испытать усталость 55 Поддаться усталости 55 prouver un coup de fatigue Succomber la lassitude
15 За неимением лучшего 55 Faute de mieux
16 Действовать заодно 58 Avoir partie lie avec qn
17 Жить уединенно 60 Se clotrer
18 Совершить оплошность 61 Commetre une gaffe
19 Я сижу дома (никуда не выхожу) 61 Je ne bouge pas
20 Для кого-то 61 l’intention de qn
21 Безосновательная фраза 62 Une phrase gratuite
22 Полномочный посол 64 Un ambassadeur plnipotentiaire
23 Орден (награда) 64 Une decoration
24 Завещать, оставить в наследство 65 Lguer
25 Проскользнуть куда-либо 65 (поскользнуться на чем-либо) Se glisser Glisser sur
26 Обновить, скорректировать 65 Mettre jour
27 С удовольствием делать ч-л 66 Prendre plaisir faire qch
28 Занять много времени 67 Prendre une bonne heure qn
29 Быть в плохом настроении 68 tre de mchante humeur
30 До чего он уродлив! 68 Ce qu’il est affreux!
31 Голодать (не есть досыта) 70 Ne pas manger sa faim
32 Быть полным решимости 70 tre dcid faire qch
33 Ну и ну! Ну и дела! 71 a alors!
34 Гореть на работе 71 Avoir le feu sacr
35 Банальная история 71 Une histoire passe-partout

4.Traduisez :

1. Строгие линии собора вырисовывались на сером небе Парижа.
2. Доктор немного помолчал, а потом сказал, что надежды на выздоровление больного было мало.
3. Узнав эту новость, он не сомкнул глаз всю ночь.
4. К вечеру температура понизилась на несколько градусов, и небо покрылось тяжелыми тучами.
5. Советский народ не считает войну неизбежной. Он неустанно борется за прочный мир на земле.
6.Симону Лашому было поручено разобрать бумаги покойного писателя и подготовить посмертное издание его сочинений.
7. Она очень дорожила мнением этого литератора, но ей никак не удавалось связаться с ним по телефону.
8. Полномочный посол вручил верительные грамоты министру иностранных дел страны.
9. На встрече выступил генерал, на его груди было много орденов.
10. Несмотря на все препятствия, ей удалось проскользнуть в зрительный зал.
11. Вам придется потратить добрый час, чтобы добраться до главного входа на выставку.
12. Приехав в Париж без согласия родителей, молодая девушка не имела постоянной работы и часто голодала.
13. Она была полна решимости преодолеть все трудности, чтобы добиться цели.
14. Чтение было главным занятием его жизни.
15. Симон Лашом жил в тесной двухкомнатной квартире на улице Ломон.
16. Люсьен Моблан был в плохом настроении, т.к. накануне проиграл в клубе 22.000 франков.
17. Ответив на вопрос г-жи Этерлен, Симон почувствовал, что совершил оплошность.
18. Про этого человека говорят, что он горит на работе.
19. За неимением лучшего, нам пришлось остановить свой выбор на этой покупке.
20. Все завидовали богатству Люсьена Моблана, которое ему оставил в наследство отец.

Devoir 3 (p. 72-103)

1.Questionnaire :

  1. Sylvaine Dual la table du Carnaval, et le lendemain chez elle (la visite de Lulu). 72, 78.
  2. Les petits Schoudler, leur attitude envers la mort de leur grand-pre. (79-82).
  3. Les sentiments de Simon devant son article ncrologique (82-83)
  4. Simon Lachaume dans sa>
  5. La crmonie de l’enterrement. (91-97)
  6. Simon qui profite de l’enterrement pour s’assurer des liaisons utiles (Lartois, Eterlin, Rousseau). (97-103) Faites le dialogue Simon – Rousseau.

2.Les questions de civilisation:

1. Qui est Jean-Louis Forain? (p. 82)
2. O se trouve la rue Soufflot? (p. 82)
3. Que pouvez-vous dire du Lyce Louis-le-Grand? (p. 83)
4. Qu'est-ce qui s'est pass en France en 1848? (p. 85)
5. Qu'est-ce qui s'est pass en France en 1870? (p. 85)
6. Qu'est-ce que c'est qu'un louis d'or? (p. 90)
7. Qui est Henri de Rgnier? (p. 91-92)
8. Qui est le marchal Foch? (p. 92)
9. Qui est Anna de Noailles?
10. Qu'est-ce que c'est que la Garde Rpublicaine? (p. 95)
11. Qu'est-ce que c'est que le vers libre? (p. 97)
12. Qu'est-ce que c'est qu'un chapeau melon? un haut-de-forme? (p. 101)
13. Que pouvez-vous dire du Panthon? (p. 103)
14. Que pouvez-vous dire de la bibliothque Sainte-Gnvive? (p. 101)

3.Vocabulaire apprendre :

1 Есть без аппетита 72 Manger du bout des lvres
2 Свидетельствовать о ч-л 73 Tmoigner de qch
3 Пиликать на скрипке 74 Racler son violon
4 Вызывать отвращение у к-л 75 Dgoter qn
5 Выдвинуть к-л (раскрутить) 76 Lancer qn
6 Ну что ж 77 Ah bon!
7 Спохватиться 77. 87 Se reprendre
8 Идиотка, кретинка 78 Gourde f
9 Быть готовым расплакаться 78 tre au bord des larmes
10 Наверстать упущенное 78 Se rattraper
11 Рассмешить 80 Faire qn rire
12 Мысленно представлять себе ч-л 80 Rver qch
13 Ну и что? 80 Et puis aprs?
14 За исключением этого 81 cela prs
15 Резкая смена настроения 81 Une saute brusque d’humeur
16 Встать на цыпочки 82 Se hausser sur la pointe des pieds
17 Поперек чего-либо 82 En travers de qch
18 Не спросив мнения к-л 83 sans l’avis de qn
19 Держаться чопорно, натянуто 83 Avoir un maintien guind
20 Письменные работы, сочинения 83 les copies de dissertation
21 Сосредоточенно слушать 84 couter avec recueillement
22 Переходный возраст 84 L’ge ingrat
23 Обойти ч-л 87 Faire le tour de qch
24 Якшаться со всяким сбродом 87 s’encanailler
25 Быть навеселе 88 tre pompette
26 Зажиточный 88 Cossu
27 Доверять к-л 88 Avoir confiance en qn
28 Разменять деньги 90 Faire de la monnaie
29 Жилой квартал 91 Un quartier rsidentiel
30 Принять решение ч-л сделать (Смириться с необходимостью) 94 Prendre le parti de faire qch
31 Письмо с выражением соболезнования 94 Une lettre de condolance
32 Сидеть друг напротив друга 95 tre assis face face
33 Поносить, хулить 97 Dnigrer
34 Молодая смена 97 La jeune relve
35 Расхохотаться как безумный 98 tre pris d’un fou rire
36 Схватить воспаление легких 98 Attraper une fluxion de poitrine
37 Затор в уличном движении 98 Un embouteillage
38 Вам везет 100 Avoir de la chance
39 Ходить за покупками 103 Faire des commissions

4.Traduisez :

1. Она ела без аппетита и думала лишь о работе, которую нужно было закончить к вечеру.
2. Работа молодого исследователя свидетельствует о его таланте и глубине его знаний.
3. После этого инцидента я убедился в низости этого человека, он стал мне противен.
4. Она была готова расплакаться и дала себе слово сделать все, чтобы наверстать упущенное.
5. Девочка сидела у окна и мысленно представляла себе новое платье, которое ей обещали подарить родители.
6. У девочки волосы были темнее, чем у брата, за исключением этого они были очень похожи друг на друга.
7. Учитель собрал письменные работы учеников и продиктовал тему нового сочинения.
8. Дети сосредоточенно слушали то, что им говорил учитель.
9. Он спохватился, увидев, что его слова произвели неприятное впечатление на слушателей.
10. – Что я могу для вас сделать? – спросил редактор. – Вы можете мне доверять.
11. Молодые девушки смирились с необходимостью отказаться от этого заманчивого предложения.
12. Изабелла должна была отвечать на письма с выражением соболезнования, которые прислали друзья и почитатели покойного.
13. Они сидели друг против друга и вспоминали годы, проведенные вместе в этом городе.
14. Оратор обращался главным образом к молодой смене, которой предстояло осуществить намеченные задачи.
15. Сегодня холодно, а вы слишком легко одеты, вы рискуете схватить воспаление легких.
16. Сегодня после обеда я занят, я должен идти за покупками.
17. Он задержался у кассы, чтобы разменять деньги.
18. Внезапная перемена настроения отразилась у него на лице.
19. Его заветной мечтой было совершить кругосветное путешествие.
20. В этом жилом квартале очень интенсивное уличное движение.

Devoir 4 (p. 104-130)

1.Questionnaire:

  1. Les raisons qui ont convaincu Anatole Rousseau en modifiant son cabinet d’appeler auprs de lui Simon Lachaume. 117-118.
  2. Les raisons qui ont amen Simon accepter la proposition du ministre. 119-120.
  3. Comment voyez-vous Simon dans la scne de son entretien avec Anatole Rousseau ; les traits dominants de son caractre.
  4. La visite d’Urbain de la Monnerie chez Simon Lachaume dans sa nouvelle condition. 120-123. Faites le dialogue Simon – Urbain.
  5. Pourquoi Simon Lachaume dcide-t-il de soutenir Robert de la Monnerie ? Les rflexions d’Anatole Rousseau sur les militaires. 124-126.
  6. La pauvre Isabelle. P. 104-110. Quand quelque chose de dsagrable vous arrive il faut toujours se demander au bout de combien de temps cela aura cess d’avoir de l’importance (108).
  7. Les relations de Mme de la Monnerie et d’Olivier Meignerais. 110-112. Le portrait d’Olivier.
  8. Le portrait physique et morale de Mme de la Monnerie; son entretien avec Isabelle. 112-117. Faites le dialogue.
  9. Mme de la Monnerie, quelle dcision prend-elle pour viter le scandale ? 127-130.

2.Les questions de civilisation:

1. Qui taient les ducs de Chartres ?
2. O se trouve Bagnoles-de-l’Orne ?
3. Que savez-vous de Chopin ?
4. Que savez-vous de Maine de Biran ?
5. Que savez-vous de Pascal ?
6. Que savez-vous de Fourier ?
7. Qu’est-ce qui se trouve au numro 14, rue Saint-Dominique (Paris) ?
8. Que pouvez-vous dire du Pont Neuf ?
9. Que savez-vous de Gallini ?
10. Qui tait Louvois ?
11. Que pouvez-vous dire de Gallifet ?
12. Que pouvez-vous dire de Lyautey ?
13. Qui tait Bergson ?
14. Que pouvez-vous dire de l’affaire Dreyfus ?
15. Que pouvez-vous dire du faubourg Saint-Germain ?

3.Vocabulaire apprendre :

1 Врачебный кабинет 104 Un cabinet d’examen
2 Клеенка 104 La toile cire
3 Граничить с чем-то 105 Friser qch
4 По мнению, по желанию к-л 106 Au gr de qn
5 Знать, в чем дело, выяснить вопрос 106 Dceler qch
6 Благотворительность 106 La charit
7 Поставить диагноз 106 tablir le diagnostic
8 Это ужасно неприятно 107 C’est fort ennuyeux!
9 Становиться старой девой 107 Tourner la vieille fille
10 Говорить резким голосом 108 Prendre son ton incisive
11 Вмешиваться во что-либо 108 Se mler de qch
12 Разглашать ч-л 108 bruiter qch
13 Разрыдаться 108 clater en sanglots
14 Незаконнорожденный сын 111 Un fils naturel
15 Быть тугим на ухо 111 tre dur d’oreille
16 В последнее время 111 Ces derniers temps
17 Застенчивый от природы 111 D’un naturel timide
18 С общего согласия 111 D’un commun accord
19 Плевать на ч-л 112 Faire foin de qch

20 Это не может вам повредить 112 Cela ne vous faira pas de mal

21 Заехать за к-л 112 Passer prendre qn

22 Час от часу не легче 113 De mieux en mieux

23 Это уже что-то 113 C’est dj cela

24 Зайти в тупик 114 Se mettre dans l’impasse

25 Не стесняться в выражениях, называть вещи своими именами 115 Ne pas mcher les mots

26 Отказаться от приглашения 117 Se dcommander

27 Нравиться 117 (ему нравился С.
)
Aimer bien qn

28 Отличаться от к-л 117 Diffrer de qn

29 Постарайтесь не ошибиться! 118 Prenez garde ne pas vous tromper !

30 По данному вопросу 118 Dans/en la matire

31 Заботить, занимать 118 Proccuper qn

32 Сверх ч-л 119 En sus de qch

33 Ходить взад вперед 119 Marcher de long en large

34 Добиваться встречи 120 Solliciter une audience

35 Напрасно делaть ч-л 120 Avoir beau faire qch

36 Чувствовать себя способным к ч-л, иметь достаточно сил 121 Se sentir de taille

37 Быть в курсе 121 tre au courant de qch

38 Облегчить дело 121 Faciliter les choses

39 Отправить в отставку 121 Effectuer une mise la retraite

40 На всякий случай 122 tout hazard

41 Ему в голову это не приходит 122 tre cent lieues de croire que

42 Чувствовать себя великолепно 123 Se porter comme le Pont Neuf

43 Рассчитывать на к-л 123 Compter sur qn

44 Написать докладную записку 124 Faire une note de service

45 Увольнять в отставку 125 Mettre la retraite

46 Пока не забыл, кстати 126 Pendant que j’y pense

47 Благоприятное место 127, момент Un lieu/moment propice

48 Ухаживать за к-л 127 Faire la cour qn

49 Запоздалая щепетильность 128 Scrupule m tardif

50 (Осень) обещала быть (дождливой) 128 (l’automne) s’annonait (pluvieux)

51 Затененная терраса 129 Une terrasse ombrage

52 Быть шитым белыми нитками 129 tre cousu de fil blanc

53 Ему приятно в вашем обществе 129 Il se plat avec vous

4.Traduisez :

1. Еe так называемая твердость граничит с упрямством.
2. Благодаря новейшим достижениям медицины, врачи быстро установили диагноз.
3. От природы застенчивый, он сильно переменился за последнее время.
4. С общего согласия было решено не разглашать этой истории.
5. Принимайте это лекарство, это не может вам повредить.
6. Увидев, что она не успеет закончить работу в срок, она позвонила, чтобы отказаться от приглашения.
7.Я вам не советую вмешиваться в подобные вещи.
8. Учителю нравился этот мальчик, который очень отличался от своих сверстников серьезным отношением к предмету.
9. Я вам полностью доверяю, вы лучше меня разбираетесь в этом вопросе.
10. Сейчас речь идет о вашем будущем, вам надо сделать свой выбор, смотрите не ошибитесь.
11.Мысль о предстоящей дискуссии сильно заботила молодого ученого, ему хотелось поделиться с кем-либо своими опасениями.
12. Она ходила взад и вперед по комнате, не зная, что предпринять в отсутствие брата.
13. Посетитель добивался встречи с начальником конторы, проявляя большую настойчивость.
14. Если вы в курсе события, то это облегчит дело.
15. Ему и в голову не могло придти (он был далек от мысли), что вопрос был давно и окончательно решен.
16. Я полностью разделяю вашу точку зрения и буду вас поддерживать: рассчитывайте на меня.
17. В связи с тем, что возникли непредвиденные осложнения, начальник отдела решил написать докладную записку директору.
18. Я не думаю, что сейчас благоприятный момент, чтобы начать этот разговор и просить ее об этом.
19. Хотя извинения, которые он принес, были несколько запоздалыми, его простили, учитывая его молодость.
20. После дождливого лета ожидается холодная и долгая осень.

Devoir 5 (p. 131-160)

1.Questionnaire :

  1. Faites la caractristique d’Olivier Meignerais ; quels sentiments prouvait-il envers Mme de La Monnerie ; apprciez-vous son comportement, sa conduite. p.131-134.
  2. Le portrait de Simon Lachaume travers sa liaison avec Mme Eterlin. Les ides qu’il se fait de lui-mme. 135-141.
  3. Crmonie au rgiment. Sentiments du gnral. Conduite des soldats. 144-149.
  4. Conversation avec Gilon et Charamon. 149-153. Expliquez l’invitation au djeuner : Gilon tait beaucoup plus riche que le gnral, c’est pourquoi il n’insista pas. p. 153.
  5. Solitude du gnral. Djeuner au club. La prsence de Mme Polant. 153-160.

2.Les questions de civilisation:

1. Que savez-vous du Bois de Boulogne ? (p.135)
2. Que savez-vous de Carthagne et d’Hannibal ? (p. 135)
3. Que pouvez-vous dire de Salammb ? (p. 135)
4. Qui tait Arachn ? Pourquoi l’criture de Mme Eterlin est-elle arachnenne? (p. 138)
5. Qu’est-ce que c’est que l’Ecole de Saint-Cyr ? (p. 144)
6. Que pouvez-vous dire de la bataille de Solfrino ? (p. 155)
7. Que pouvez-vous dire de Mac-Mahon ? (p. 155)
8. Que pouvez-vous dire de la bataille de Magenta ? (p. 156)
9. Que savez-vous de la place Saint-Augustin ? (p. 157)
10. Que savez-vous de la Bibliothque Nationale ? (p. 160)

3.Vocabulaire apprendre:

1 Выглядеть правдоподобно 131 Avoir l’air plausible
2 У тебя нет выбора 131 Tu n’as pas le choix
3 Молодить 131 Rajeunir
4 Перейти прямо к делу 131 Passer droit au fait
5 Придти к ч-л в конечном итоге 132 En venir qch
6 Фиктивный брак 132 Un mariage blanc
7 Чувствовать себя неловко 132 Se sentir mal l’aise
8 Резкий выпад, выходка 132 Une sortie brusque
9 Быть признательным к-л за ч-л 133 tre reconnaissant qn de qch
10 Ринуться на к-л 133 S’crouler sur qn
11 Исходить от (аромат) 135 maner de
12 Повлиять на ч-л 135 Influer sur qch
13 Хорошо сочетаться 135 Se marier qch
14 Приноравливаться, приспосабливаться 136 S’accomoder
15 Восстанавливать 136 Restituer
16 Плотный обед 136 Un dner copieux
17 День рождения 137 Anniversaire m
18 Довериться к-л 137 Se confier
19 Не заблуждаться 138 Ne pas tre dupe
20 Радоваться 140 Se fliciter de
21 Во всяком случае 141 De toute manire
22 Завидовать к-л 141 Envier qn
23 Передышка 142 Un rpit
24 С меня хватит, я сыт по горло 142 J’en ai marre
25 Продвижение по службе 144 Promotion f
26 Зрелость 144 Maturit f
27 Звучным голосом 145 D’une voix bien timbre
28 Расхваливать к-л 145 Faire l’loge de qn
29 Отдать должное к-л 146 Rendre hommage qn
30 Я не стану распускаться 146 Je ne vais pas me laisser aller
31 Предшественник 146 Prdcesseur m
32 Решительно отказываться 146 Se refuser faire qch
33 Пора ч-л делать 147 Il est temps de faire qch
34 Я врубился (до меня дошло) 147 J’y suis
35 Смотаться, смыться 150 Plier baggage
36 Лучше выглядеть 151 Avoir plus d’allure
37 Уволить в отставку 151 Fendre l’oreille qn
38 Мне ужасно грустно 152 a me fait deuil
39 Он за меня в огонь и в воду 152 Il se jettera dans la flotte pour moi
40 Довольно давно 152 a fait un bout de temps
41 Это все пустое 155 Tout cela n’tait que du vent
42 Утренняя почта 157 Le courrier du matin
43 Не знать, за что хвататься 158 Ne pas savoir o donner de la tte
44 Посмертное собрание сочинений 158 Les oeuvres posthumes de qn
45 Привыкнуть к ч-л 158 S’y faire

4.Traduisez:

1. Несмотря на некоторые странности, история, рассказанная им, имела правдоподобный вид.
2. Ей надо выбирать светлые тона, это ее молодит.
3. Она была признательна брату за то, что он умело поддерживал беседу.
4. Тонкий аромат исходил от цветов, растущих на клумбе.
5. На ее вкус повлияло общение с этой семьей, члены которой тонко разбирались в живописи.
6. В этом году его день рождения приходится на воскресенье.
7. Ей хотелось довериться этой женщине, которая ее так внимательно слушала.
8. Он никогда никому не завидовал, т.к. понимал, что зависть лишь мешает ему работать.
9. Она работала над своей темой без передышки, т.к. вскоре предстояло сделать серию важных опытов.
10. Статья молодого ученого интересна, но в ней еще мало зрелости.
11. Охваченная сильным волнением, она почувствовала легкое головокружение.
12. Как всегда он был неизменно вежлив и безукоризненно одет.
13. Звучным голосом он зачитал проект резолюции.
14. Я решительно отказываюсь поддержать его в этой неразумной затее.
15. Он всегда чувствовал себя неловко в новой обстановке.
16. Получив утреннюю почту, он не обнаружил среди корреспонденции долгожданного письма.
17. Молодому литератору было поручено подготовить к печати посмертное издание произведений писателя.
18. Его выходка не произвела никакого впечатления на присутствующих.
19. Накануне отъезда он плотно пообедал.
20. Ребенок плохо себя чувствовал, но отказывался идти к врачу.

Devoir 6 (p. 161-194)

1.Questionnaire :

  1. Qu’est-ce qui a chang dans les sentiments d’Isa et de Simon aprs le retour d’Isabelle de Suisse ? 161-163.
  2. Qu’est-ce qui est arriv Olivier ? (164-172). Parlez de la promenade au Jardin des Plantes. 168-169.
  3. Le vieux Siegfried (portrait – 175), la crmonie laquelle il avait fait participer le pauvre Jean-Noёl. Quelle trace cela a-t-il laiss dans l’me du garon (180) ? L’attitude des misreux envers le vieux baron qui leur faisait l’aumne. (174-180).
  4. Dcrivez la scne qui se passe dans le bureau de Noёl Schoudler avant son dpart pour l’Amrique. Parlez des relations entre les membres de cette famille. De quelle maladie secrte le gant tait-il afflig ? (181-186).
  5. Parlez des changements dans la carrire de Simon. (186-188).
  6. Parlez de l’angoisse de Lartois pendant l’attente des rsultats des lections, et du rle de Simon (186-194).

2.Les questions de civilisation:

1. Que savez-vous du Jardin des Plantes (p. 168-169)?
2. Qui tait Carolus Durand ?
3. Qui tait Franois de Curel (p. 189) ?
4. Qui tait Anatole France (p. 189) ?
5. Qui tait Robert de Flers (p. 189) ?
6. Qui tait Ren Boylesve (p. 189) ?
7. O se trouve rue Mazarine (p. 190) ?
8. O se trouve Avenue d’Ina (p. 190) ?

3.Vocabulaire apprendre :

1 Испорченная репутация 161 Rputation f compromise
2 Быть оскорбленным 162 Etre vex
3 Возобновить отношения 162 Renouer avec qn
4 Поспешно встать 163 Se lever avec empressement
5 Решиться ч-л сделать 164 Se dcider qch
6 У меня тяжело на сердце 165 En avoir le coeur gros
7 Сохранять внешнее спокойствие, самообладание, владеть собой 165 Se donner contenance
8 Испортить вечер 165 Gcher la soire
9 По моей вине 165 De ma faute
10 Я вам не в тягость ? 165 Je ne vous pse pas trop?
11 Засвидетельствовать смерть 171 Constater le dcs
12 Снотворное 172 Soporifique m
13 Призывать в свидетели 174 Prendre tmoin
14 Идти в ногу с к-л 176 Rgler sa marche sur celle de qch
15 Творить добро 176 Faire le bien
16 Бутылочно-зеленый цвет 176 Vert bouteille
17 Язва желудка 176 Ulcre m de l’estomac
18 Предоставить развлечение к-л 176 Fournir une distraction
19 Изъян 177 Lsion f
20 Ухватиться за ч-л 178 S’agripper qch
21 Благодетель 178 Bienfaiteur m
22 Давать милостыню 179 Faire l’aumne
23 Сделать вид, что ты ч-л делаешь 179 Faire mine de faire qch
24 Набекрень, косо, криво 179 De travers
25 Превозмочь отвращение 180 Dominer sa rpulsion
26 В силу ч-л, из-за ч-л, вследствие ч-л 181 En raison de qch
27 Поздравить к-л с праздником 181 Souhaiter une bonne fte qn
28 Разрозненные предметы мебели 182 Le mobilier disparate
29 Принять французское подданство 182 Se faire naturaliser franais
30 На одном уровне с ч-л 183 ras de qch
31 Всем руководит Франсуа 183 Franois a tout en main
32 Вундеркинд 184 Enfant m prodige
33 Страдать от ч-л 184 Etre afflig de qch
34 Крепкая хватка 185 De la poigne
35 Рисковать жизнью 185 Risquer sa peau
36 Текущие дела 186 Les affaires courantes
37 Передача власти 186 Passation f des pouvoirs
38 Преподавательский состав 186 Le corps enseignant
39 Добиваться, домогаться ч-л 186, 188 Briguer qch
40 Омолодить ч-л 187 Donner un coup de jeunesse
41 Ровесники 187 Du mme ge
42 Что ни говори 187 On a beau dire
43 По моему мнению 187 A mon avis
44 По просьбе к-л 188 Sur la demande de qn
45 Брать интервью 189 Interviewer qn
46 Ходить туда-сюда 189 Faire les cent pas
47 В качестве к-л 189 A titre de qn
48 Первый тур голосования 190 Le premier tour de scrutin
49 Притом, в довершение всего 194 Par-dessus le march

4.Traduisez:

1. Услышав эти слова, он почувствовал себя оскорбленным.
2. Увидев входящих гостей, он поспешно поднялся и пошел им навстречу.
3. Наконец он решился задать ей вопрос, который занимал его в течение нескольких дней.
4. Это был человек желчный и неприятный, его приход испортил всем весь вечер.
5. Нам не удалось ее уговорить, но я не думаю, что это по моей вине.
6.Ребенок старался идти в ногу со стариком.
7. На нем был надет костюм бутылочного цвета, на ногах были лакированные туфли.
8. Как обычно, весной старика начинала мучить язва желудка.
9. В интересах развития ребенка следует предоставить ему это развлечение.
10. Испуганный ребенок ухватился за рукав отца.
11. Несмотря на знаки, которые ему подавали, он сделал вид, что ничего не замечает.
12. Она попыталась преодолеть свое отвращение, и подошла ближе.
13. По случаю отъезда дедушки, мальчику разрешили войти в его кабинет.
14. На книжных полках стояли разрозненные тома собрания сочинений писателя.
15. В 20-е годы этот немецкий музыкант принял французское подданство.
16. На мой взгляд, ваша статья нуждается в некоторой доработке.
17. Он приехал на конференцию в качестве представителя этой фирмы.
18. Он мог сохранять внешнее спокойствие в любой ситуации.
19. Врач пришел, чтобы засвидетельствовать смерть.
20. Сколько бы он ни звал, его никто не услышит.


Pages:     || 2 |
 




<
 
2013 www.disus.ru - «Бесплатная научная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.