WWW.DISUS.RU

БЕСПЛАТНАЯ НАУЧНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 

Pages:     || 2 |
-- [ Страница 1 ] --

ББК 81.2 Рус-4 К 59

учббно-мет0дическим 0бьеди-нением 0узов Р0ссии по педаг0гичбск0му 0бразо0анию Министерства образования Российской Федерации в качестве учеб­ного пособия для студентов высших учебных заведений.

Рецензенты: Д-р фмлоя. наук, проф. В. М. Мокненко, д-р филол. наук, проф. Ф. П. Сороколетов

, КозыревВ. А., Червяк В. Д.

К 59 Вселенная в алфавитном порядке: Очерки о словарях рус­ского языка. — СПб.: Изл,-вр|РГПУ А. И. Герцена, 200О.

С.

13ВК5-8064-026811ОП МОНТ1ША

Книга посвящена русской лексикографии ^- теории и ^практике со­ставления словарей. В ней рассматриваются традиции русской лекси­кографии, основные направления словарного дела в России, аспекты описа­ния русского слова в словарях различных типов. Рассматриваются конкрет­ные типы словарей, сложившиеся в отечественной лексикографии. Особое внимание уделяется лексикографическим изданиям конца XX в. В книге представлено около 700 различных словарей, таким образом, она явится не только полезным пособием для изучающих русское слово во всех его прояв­лениях, но и своеобразным путеводителем по русским словарям для широ­кого читателя.

К-4602000000-70

5-8064-0268-1

ББК 81.2 Рус-4

О В. А. Козырев, В. Д. Черняк, 2000 €> А. А. Корольчук, художник, 2000

Издательство РГПУ нм. А. И. Герцена, МN 2000

'Нашим Учителям 7 Сакмаре

п

Словарь — это вселенная в алфавитном порядке, —
писал Вольтер. "Толк^ый словарь — это целый мир в алфа­
витном порядке... Все книги как бы заключены в словаре,
нужно только уметь извлечь их оттуда", — так перефразиро­
вал Вольтера Анатоль Франс (Франс 1923: 68). Таким обра­
зом, вынесенные в название этой книги слова стали крыла-
| тыми, они часто цитируются в работах, посвященных
лексикографии, словарям, в них,,рчень точног сделан акцент
на огромном информационном и культурном потенциале лек-
сикографических изданий.

Лексикография, занимающаяся практикой и теорией ^^
ставления словарей, является тем разделом языкознания, ко-
торый характеризуется наиболее отчетливой направленностью
на широкого потребителя лингвистической информации. По,
точному замечанию В. В. Морковкина, лексикография
"представляет основной канал, через посредство которого
лингвистика обнаруживает и обнародует результаты своей
деятельности. В этом смысле лексикография может рассмат­
риваться как своего рода служба общения между лингвисти­
кой, являющейся наукой о языке, и обществом, заинтересо­
ванным в познании языка, а словарная продукция — как
главное, чем лингвистика отчитывается перед обществом"
(Морковкин 1987: 33). 1^

Практическая лексикография выполняет ^ общественно важные функции, обеспечивая обучение языку, описание и нормализацию языка, межъязыковое общение, научное изу-, чение языка. Лексикография стремится найти наиболее оп-тимальные и доступные для восприятия потребителя словаря

способы словарного представления всей совокупности знания о языке. теоретическая языкография охватывает комплекс про блем, связанных с разработкой макроструктуры (отбор лек­сики, объем и характер словника, принципы расположения материала) и микроструктуры словаря (структура словарной статьи, типы словарных определений, соотношение разных видов информации о слове, типы языковых иллюстраций и т. п.), с созданием типологии словарей, с историей лексико­графии.

Лексикография представляет слово в совокупности всех
его свойств, поэтому словарь оказывается не только уникаль­
ным и незаменимым пособием по языку, но и важнейшим
инструментом научных исследований. Лингвистическая наука
конца XX в. стремится воплотить в словарной форме все ас­
пекты полученных знаний, поэтому в новейших словарях
объектом описания становятся не только слова'/ио и иные
языковые единицы.

"В мировой лексикографическоЙ практике наблюдается
отчетливое стремление закреплять в словарной форме резул
таты изучения всех уровней языковой структуры, предстой
лятъ в виде лексикона все языковые единицы содержатель-
ного и формального плана и отношения между нимй^
экстраполировать в словарь результаты анализа самых разно­
образных языковых явлений. Более того, можно сказать, что
в описательном языкознании пафосом изучения любого
уровня языка становится построение словаря соответствую­
щих элементов, процедур, отношений. И дело здесь не просто
в том, что словарь оказывается самой удобной формой фик­
сации наших знаний об изучаемом объекте. Скрытой, воз­
можно, не всегда осознаваемой, но мощной пружиной отме­
ченной тенденции является то, что она закладывает базу для
максимально формализованных описаний естественного язы-
ка" (Анализ метаязыка... 1982: 6)

Развитие лексикографической практики вдет по несколь-ким направлениям: осуществляются масштабные лексикогра-фические проекты, в рамках которых создаются

представляющие *

академические толковые словари, сводный словарь русеких народных говоров); расширяется круг словарей, описываю­щих отдельные уровни языка (словообразовательные, грамма­тические, семантические, фразеологические, орфоэпические словари); активно разрабатываются словари, учитывающие широкий круг адресатов (учебные словари разной ориента­ции, двуязычные словари разного объема). Создаются

принципиально новые словари, в которых воплощаются временные достижения лингвистической науки.

Подчеркивая, что современные лексикографы не только нимаются составлением словарей, но и разрабатывают тео-

етические основы своей науки — искусства —ремесла, |В. В. Морковкин дает такое определение лексикографии: это "область филологической и инженерно-филологической дея-ности, состоящей в создании словарей и других произве­дений словарного типа, а также в осмыслении всей суммы относящихся к этому проблем". Автор приводит ски упорядоченное наполнение понятия лексикография:

1.0. теоретическая дексикография.1. теория лексикографии

1.1.1. определение "лексикография", 1.1.2. словарная лексикология, 1.1.3. учение о жанрах и типах словарей

1.4. учение об элементах и параметрах слова 1.1.5. учение об основах лексикографического.1.6. учение о первичных словарных

картотеках,
1.1.7, учение о
история лексикографии,
1.2.1. история словарей,
.2.2. история решения
практическая лексикография,
. создание словарей и других п|
. накопление и хранение
1987: 41).

1

Основная задача данной книги — раскр
пенью полноты) основные аспекты содер
сикография

же такое словарь? А. С. Герд в одной из последних работ по лексикографии дает такое определение: "Словарь —

это собрание единиц естественного или искусственного язы­ка, обычно снабженных той или иной семантической инфор­мацией и расположенных в определенном порядке (чаше, в алфавитном или идеографическом)" (Герд 1999: 202).

Словарь оказывается чрезвычайно удобной книгой, отли­
чающейся четкостью структуры, строгостью представления
разнообразных аспектов языковых единиц, дающей возмож­
ность пользоваться каждым фрагментом словаря как элемен­
том системы. Основной принцип практической лексикогра­
фии — "максимум информации на минимуме места — без
ущерба для интересов читателя" (Берков 1996: 4).
Словарь как уникальный объект научного труда лингвис­
тов занимает особое место в формировании культурного чле­
на общества. "Лексикографическая культура не просто слу­
жит обогащению лексикона и его развитию, но представляет
собой своего рода этап в развитии общей культуры" (Супрун
1991:79). Не случайно одним из факторов, позволяющих су­
дить о культуре нации, считается наличие академического
толкового словаря национального литературного языка —

фундамента всех прочих лексикографических построений. Знаменательно, что становление европейских академий, гу-манитарных наук в целом шло параллельно с созданием на-циональных словарей (Будагов 1989). Наличие академических толковых словарей свидетельствует не только об уровне раз­вития лексикографии, но и о культурном уровне общества в целом. Академик В. В. Виноградов по случаю выхода послед­него, семнадцатого, тома "Словаря современного русского литературного языка" писал: "Завершение работы над много­томным обширным словарем родного языка — всегда огром­ное событие как для его авторов и составителей, так и для всего народа, говорящего на этом языке, для всего общества. Это важное национальное дело, особенно если такой словарь до только большой, но и ценный по своим высоким качест-.(Виноградову).

Сегодня всё больше осознается роль словарей в духовной
жизни обществав осмыслении культурного наследия народа,
п. Ю. Шведова отмечает: "Словарь развертывает перед свои-
ми читателями картину мира — так, как она существует в
сознании носителей данного языка, причем эта картина сло-
варем представляется в исторической перспективе... Погружа­
ясь в мир слов, читатель открывает для себя живую картину
общественных отношений, быта, национальных знаний и
умений, представлений об окружающем мире, закрепившихся
в народе социальных оценок и квалификаций. В историче-
ской перспективе предстают изменения в общественных уст0
ройствах, в состоянии научных знаний, в становлении и раз-
витии профессий" (Шведова 1988: 162).

О. Н. Трубачев подчеркивает, что достижениями лекси
кографии пользуется любая наука, поскольку семантические
определения терминов являются необходимой частью ее ап
парата. Каждый квант информации словарной статьи являет
ся результатом большой экспериментальной работы:
"Величайший и до сих пор недостаточно еще оцененный экс*
перимент языкознания — это словарь, лексикография, ибо
последняя является преимущественным практическим крите
рием выделения слова и определения его значения, что ест
конечная цель научного языкознания. Лексикография заим
ствована у языкознания практически всеми прочими наука
ми" (Трубачев 1993:4).

Обращаясь к словарю, читатель не всегда осознают, какой
огромный труд составителей лежит за каждой етраницей
книги. Любой авторитетный словарь строится на совокупно^
ста источников. Ими являются: предшествующие словари
словарные картотеки, лингвистический эксперимент, машину
ные базы данных (см.: Национальные лексико^
фразеологические фонды 1995). и

В связи с внедрением компьютерных технологий очерта ния современной лексикографии существенно изменились, необычайно расширились и возможности пользователя сло Варной продукции. Сегодня успешно решается задача создав ния^Машинного фонда русского языка, в сводную базу дан которого войдут все наиболее значительные словари

Русского языка, а также обширный банк текстов (с
шинный фонд русского языка 1986). Поскольку все
ненты базы данных связаны друг с другом, пользователь
шинного фонда сможет за короткое время получ
информацию из любого словаря или из совокупности
рей по заданным параметрам в любой форме
прямой, обратной, статистической).

Выразительный пример, показывающий, иМ4 меняющие
возможности пользователей лексикографической продукций
связи с внедрением электронных технологий, приводив
Ю. Д. Апресян в предисловии к проекту "Нового объясни­
тельного словаря синонимов": "В 1988 г. было завершено из­
дание Большого оксфордского словаря. Весь корпус словаря
Хранится в компьютере в виде базы данных, в которой можно
осуществлять поиск слов по большинству лексикографически
существенных признаков. При этом скорость работы машины
на 4—5 порядков превосходит скорость работы человека. Так,
по запросу "указать словарные статьи, в этимологической зо­
не которых цитируются древневерхненемецкие параллели, а
первые примеры датируются 1250—1251 гг.", поиск продол­
жается на первой половине словаря (10 томов с А по К) пять
минут и завершается выдачей 570 словарных статей"
(Апресян 1995: 20). Использование Машинного фонда позво-
ляет оперативно решать вечную лексикографическую проблем
му — неизбежное отставание любого словаря от реальной
временной жизни языка, поскольку появляется возможности
немедленной лексикографической обработки и включениями
словник любого зафиксированного нового слова.

В число актуальных проблем лексикографии входит со
дание типологии словарей. Эта проблема имеет не только тео
ретическос, но и пракгическое:значение, поскольку ее реши
ние позволяет прогнозировав направления лексикогр^
фической деятельности.

Тип словаря, в первую очередь, определяется характером источников словаря и его адресатом, в частности возможнй следующие виды отношений: 1) от текста н)ОД словарю (напримеру исторические словари 2) от

1рю (например, семантический словарь); 3) от коммуникатив­ной задачи — к словарю (например, учебные словари); 4) от лексикона человека — к словарю (например, словари лекси­ческих минимумов, ассоциативные словари). Различные типы словарей удовлетворяют потребности как носителей языка, так и тех, для кого русский язык является неродным,

Важное направление лексикографической работы ^пред­ставлено двуязычными словарями. Они, пожалуй, в наиболь­шей степени востребованы обществом, поскольку они помо­гают осуществлять языковые контакты между разными народами, являются обязательным пособием при изучении иностранного языка. "Лексикограф, создающий двуязычный словарь, как бы прокладывает огромное множество путей — дорог, дорожек и тропок — между народами. От того, как точно проложены им эти дороги, дорожки и тропки, зависит, правильно ли пойдут многие тысячи поверивших ему путни­ков" (Берков 1996: 5).

В широком спектре лексикографической продукции по
следнего десятилетия в полной мере воплощается антропо*
центризм современной лингвистики: анализ словарей позво­
ляет получить объективное представление об организации
лексикона человека, о совокупности знаний, хранящихся в
его памяти. "Одна из основных функций языка — выражать
связанность, сочлененность всего существующего — в словаре
проецируется на мир человека и его окружение и служит вос
произведению существующих в этом мире отношений и зави^-
симостей" (Шведова 1988: 162). ;

Диалог "человек — словарь" является важной формой коммуникативной и познавательной деятельности. При этом необходимо учитывать, что у трех основных групп пользова­телей словарями — носители языка (прежде всего учащиеся), те, кто изучает иностранный язык, и лингвисты, исследую­щие язык, — в процессе "диалога" возникают принципиально разные задачи (Бельчиков, Солганик 1997).

Трудно переоценить роль словарей в сфере образования. Последние десятилетия явились периодом активного развития учебной лексикографии. В. Г. Гак, размышляя о закономер­ностях ее становления, пишет: "Всякий словарь - прежде

10

всего дидакгическое, т. ^предназначенное для обучения произведение. Анализ словарных формулировок, характер от­ношения словарных высказываний к описываемому миру, (самый тип сообщения, свойственный словарю, показывают, что словарь относится к дидактическому жанру и обладает всеми основными признаками педагогической речи... Лекси­кограф, как и автор учебника, говорит не вполне "от своего имени", он выступает как посредник между обществом — коллективным носителем речи — и индивидуумом, который, обращаясь за справкой к словарю, как бы задает вопрос лек-сикографу. Ответы лексикографа (носителя коллективного знания) воспринимаются как более или менее обязательные Предписания для читателя словаря, поскольку словарь пред-назначен для того, чтобы устранить расхождение между инди­видуальным знанием исканием всего коллектива" (Гак 19|^

Наша отечественная лексикография может гордиться
роким спектром разнообразных, нередко не имеющих ана-
логов в мировой науке словарей, однако общий уровень лек-
икографической культуры общества остается очень низким.
Многие уникальные словари, прежде всего в силу их малых
тиражей, оказываются недоступными для большинства поль­
зователей. Лексикографические издания до сих пор не стали
Необходимым орудием познавательной деятельности в разных
типах учебных заведений. Даже в существующих учебных по-
собиях для филологов словарям, как правило, отводится
риферийное место.

Наблюдаемый сегодня Лексикографический бум", жающий как наметившее осознание ценности культуру так и чисто прагматические запросы, пока меняет ситуаи главным образом в количественном, но не в содержательно аспекте. Появившиеся десятки переизданных и вновь созда ных словарей и словариков заполняют книжные прилавки, но часто остаются невостребованными, поскольку и у учителей и у учащихся не сформированы устойчивые навыки пользо-вания словарной продукцией. Отсутствие лексикографическЩ (сознание гютребности врашения к словарю

11

для решения познавательных и коммуникативных задач, уме-выбрать нужное лексикографическое издание с учетом его типа и жанра, умение воспринимать текст словаря и из-текатъ из него необходимую информацию о слове, умение сопоставлятъ различные словари) не позволяет полноценно использовать словарь, а тем более получать интеллектуальное удовлетворение от чтения словаря как уникального хранили-ща накопленного предшествующими поколениями опыта, как связующей нити между разными эпохами.

Тревожное снижение общего уровня речевой культуры за-1ставляет особенно остро осознать роль словаря как самого важного и незаменимого пособия, формирующего навыки сознательного отношения к своей речи. Очевидно, что лекси-кографическую культуру как необходимый этап в развитии общей культуры отдельного человека>Ж)Как определенный по­казатель культуры общества следует воспитывать, и начинать эту работу необходимо в школе.

Отечественная лексикография накопила большой опыт в
создании словарей различных типов; активно развивается
учебная лексикография, учитывающая многообразные запро­
сы пользователей. Растет количество научных исследований,
посвященных различным аспектам теории лексикографии.
Вышла в свет фундаментальная коллективная монография
"История русской лексикографии" под редакцией Ф. П. Со
роколетова (далее ИРЛ 1998), представившая основные этапы
развития словарного дела в России, актуальные направления
лексикографической работы в наши дни. В то же время до
сих пор отсутствуют издания, в которых с максимальной
полнотой было бы представлено все многообразие русский
словарей..

Задача настоящей книги заключается в том, чтобы на фо-краткого очерка истории русской лексикографии показать основные направления развития современной лексикографи­ческой теории и практики, представить пути разноаспектной характеристики словарного состава русского языка в словарях различных типов, познакомить с многообразием отечествен ных словарей, многие из которых в силу разных причин но вошли в обиход филологов и методистов. Особое внимание

уделяется новым словарям, во могом формирую менное состояние лингвистической науки.

Представленные в книге лексикотрафические издания ^существенно различаются по "Объему и характеру содержа­щихся в них сведений о слове, по масштабности решаемых ^задач, по направленности на адресата, однако в совокупности они создают объемные портреты слов русского языка, демон­стрируют разнообразные направления деятельности лексико­графов, являются надежной базой для научного изучения Словарного состава русского языка, раскрывают широкие возможности использования словарей при изучении языка. В книге содержится полное библиографическое описание Отечественных лексикографических изданий (прежде всего Словарей второй половины XX в.), что важно и для формиро^ вания лексикографической культуры, и для получения более широкой информации об издании. В конце книги приводится полный список описанных словарей (около 700 изданий).

Отметим, что библиография по лексикографическим из­
даниям в таком объеме предлагается впервые (сведения об
отдельных малодоступных словарях 20—30-х гг. можно полу-
чить в кн.: Словари, изданные в СССР: Библиографический
указатель: 1918—1962. — М., 1966). Словари описываются
соответствующих разделах, посвященных отдельным типам
лексикографических изданий, причем полнота описаний,
объем и характер иллюстративного материала (в первую оче-
редь образцы словарных статей) определяются не только зна
чимостъю того или иного издания, но и стремлением подроб
нее познакомить читателя с малодоступными словарями
Отметим, что за пределами книги осталось большое количес
ство словарных изданий, представленных в двух самостоя
тельных и специфических областях лексикографии, — это
двуязычные и терминологические словари.

Книга адресована широкому кругу читателей, которые
могут использовать ее для решения разных задаЧ в первую
очередь она будет полезна студентам, изучающим русскую
лексикологию и лексикографию, работающим над курсовые
ми, бакалаврскими, дипломнымй^работами

13

.езные филологические работы невозможны сегодня без обра­щения к словарям, книга адресуется и молодым исследовате-лям, пишущим магистерские и кандидатские диссертации. Школьным и вузовским преподавателям книга поможет най-ги те издания, которые помогут существенно обогатить со­держание различных учебных программ. Библиографам, биб-лиотекарям окажутся полезными сведения о разнообразных рправочных изданиях. Наконец, любой читатель, нуждаю­щийся в путеводителе по безграничномт^словарному миру, к

Л

Фиксируя совокупность знаний общества в данную эпоху материализуя культурную память народа, словари являются особым культурным объектом. "Возраст жизни словаря-^Ьш под "жизнью" его понимать срок активного воздействия его на интересующегося им и обращающегося к нему читателя, едва ли сравним со всякой другой книгой подсобного харак­тера. Справочники, имеющие дело с материальными вещами, стареют значительно быстрее, вместе с самими вещами, ме­няющими свой облик; ветшает и язык литературных произве­дений; живой организм художественного слова может частич­но или вовсе омертветь и способен оживать лишь в переводе или с помощью специальных истолкований /.../ В то же вре­мя слова, из которых составлено такое произведение, про­должают свое нетленное существование в аккуратных столб­цах строк, расположенных по алфавиту, и спокойно ожидают своей очереди — для возрождения или окончательного исчез­новения" (Алексеев 1968: 52).

Начальный период в истории русской лексикографии
носится к XI в. Первые русские словарные труды возникли
ра ранних этапах развития письменности из потребности
рать, что означает то или иное непонятное ("неразумно"
слово.

Первые словари носили синкретический характер (т. е". содержали разнообразную информацию о слове; типы и виды словарей выделились позднее). Они были одновременно и своего рода энциклопедическими справочниками. Непосред­ственными предшественниками словарей являются глоссы, т. е. объяснения значений отдельных слов на полях и в тексте древних рукописных книг. Сведение этих глосс в единые пе­речни и дало первые словарики, присоединяемые к тому или иному произведению (глоссарии), словарные своды, разрас-

15

тавшиеся со временем в новых списках в лексиконы, алфави-ты, азбуковники. Таким образом, начальный этап словарного а на Руси представлял собой текстовую лексикографию.

|(Столь обильная глоссировка текстов, какую наблюдаем в древнерусской рукописной традиции XI—XV вв., объяснима активной переводческой деятельностью, частными и общими их переработками, правкой, а также и новыми редакциями тех или иных текстов. Глоссы, которые находим в книгах, не­однотипны. Одни из них — переводы слов, которые еще ос­тались непереведенными. Другие — раскрытия значений ино­язычных терминов (чуждых реалий, неизвестных понятий). Третьи — это соответствия славянских слов, т. е. замены или варианты к уже сделанному переводу. Такие глоссы снимают архаику текста, вносят смысловые и стилистические уточне­ния. Славянские глоссы — это своего рода реакция на исто­рически изменчивое состояние взаимодействия двух язы-

| ков — русского и церковнославянского, неодинаковое и в разных жанрах литературы" (ИРЛ 1998: 31).

6 древнерусской лексикографии при всем синкретизме выделяются следующие виды словарей: I) словари-ономастиконы, т. е. словари собственных имен (ранние об­разцы относятся к XIII в.), например, "Речь жидовського языка" — словарь иностранных слов, в основном собствен­ных имен, упоминающихся в Библии; 2) словари символики, так называемые приточники (от слова притча), — сборники слов с символическим смыслом (в древнерусской культуре были широко распространены символические толкования ря­да явлений природы, исторических событий и преданий), раскрывающие иносказания, метафоры, образы, содержащие­ся в текстах Священного Писания, например, "Толк о нера­зумных словесех псалтырных"; 3) словари славяно-русские, так называемые произвольники, толкующие непонятные сло­ва книжной речи (преимущественно из церковнославянских книг), например, "Толкование неудобь познаваемом в писа­ных речем" (древнейший из списков находится в сборнике Чудова монастыря XIV в.); 4) словари-разговорники — пер-вые переводные словари, например: "Речь тонкословия грече ского" (XV в.), "Толкование языка половецкого" (XVI в,). Данные виды древнерусских словарей известны в многочис-

16

ленных редакциях и списках, в которых варьировались став слов, и их объяснения. Эти лексиконы — ценнейшие-точники наших знаний по древнерусской культуре и (подробнее о первых русских словарях см. в книгах: 1963; 1989; Цейтлин 1958).

В XVI—XVII вв. названные лексикографические ления продолжают развиваться. Словарное дело постепенно начинает приобретать самодовлеющий характер. Составление лексиконов, большое количество их обновляемых списков — все это говорит о том, что лексикография набирает силу и становится самостоятельной отраслью культурной деятельно­сти. В конце XVI в. получает окончательное оформление осо­бый жанр русской книжности — азбуковники, которые объе­динили в своем составе грамматические и словарные опыты средневековья. Словари всех четырех направлений русской лексикографии средневековья — ономастиконы, словари символики, словари славяно-русские и словари-разговорники вошли в состав азбуковников. Однако азбуковники непосред­ственно не выводимы ни в своих источниках, ни в характере разработки словарных статей из словарных текстов более ранней поры. Это новый, своеобразный тип словарного тру­да. Наиболее актуальным становится тип сводного словаря, в котором слова располагались по алфавиту, указывалось их происхождение, перевод и разъяснение. "Азбуковник пред­ставлял собой смесь словаря иностранных и непонятных слов со своего рода реальной энциклопедией, куда вносились, обычно в азбучном порядке, разные любопытные сведения" (Виноградов 1977: 211). Широкой известностью пользовался азбуковник "Толкование имен греческих и еврейских и рим­ских по алфавиту" писателя и публициста XVI в. Максима Грека.

: Многочисленные списки азбуковников были весьма рас­пространены в России на протяжении всего XVII в. и даже в XVIII в. В них совмещались задачи будущих толковых слова­рей, словарей иностранных слов, орфографических, энцикло­педических; в них совершенствовался и тип двуязычного сло­варя Лексикографические приемы, '^выработанные

'

17

азбуковниках, подготовили следующий

варного дела в России.

В 1596 г. в Вильне вышел первый печатный словарь — "Лексис, сиречь речения вкратце собраны и из словенского языка на просты русский диялекг истолкованы". Небольшого объема (67 страниц печатного текста) словарь был составлен известным философом и священником Лаврентием Зизанием Тустановским.

В 1627 г. в Киеве был напечатан "Лексикон словенорос-ский и имен толкование" Памвы Берынды, поэта и филолога. Лексикон содержал 6982 слова. В словаре объяснялись все старославянские слова, отличные от современного употребле­ния: друг — "приятель, товарищ", бисер — "перла, жемчуг". Давались толкования и иностранным словам: гигант — "зри исполин", лира — "скритца нагр — "дикий осел, живот­ное, подобное лосю", поета - "творец", догма — "уставле-ние". Труд П. Берынды оказал значительное влияние на раз­витие лексикографии в России Словник "Лексикона етал источником для других словарей XVII в., в том числе дву-

ЯЗЫЧНЫХ.

В лексикографии XVI—XVII вв. наметилось несколько
лексикографических традиций, по которым строились слова­
ри этого периода. Среди них наиболее существенны две: ал­
фавитная и тематическая. Первая дала нам многочисленные
азбуковники, алфавиты переводно-толкового типа. Алфавит­
ная организация материала способствовала утрате связей с
определенными текстами, осознанию самодовлеющей важно­
сти словарей и словарного дела. Наращивание словника через
суммирование словников предыдущих словарей, постепенное
расширение задач (вплоть до показа набора значений, пред­
ставления соответствий в разных языках) готовили почву для
появления особого типа лексикографического издания —
толкового словаря. >

Тематическая лексикографическая традиция ориентире-, валась на живой разговорный язык. В этом отношении пока-; зательны словари-разговорники, составленные с практиче­скими целями и имеющие довольно четкое построение:

этические группы слов (хотя и неозаглавленные) и диа-

18________________________________________

логи. Тематическое распределение лексики характерно и для словарей XVIII в, особенно многоязычных. Тематический принцип расположения материала в словарях свидетельство­вал о стремлении к дифференциации лексических единиц и о поиске способов их описания по понятийным категориям (в дальнейшем этот принцип будет реализован в лексикографи­ческих описаниях отдельных пластов лексики, а также найдет воплощение в идеографических, или понятийных, словарях).

Создавались и словари, фиксирующие все словоупотреб­
ления в тексте (с указанием на источники игексты церков-
ных книг), — конкордансы.

Постепенно в словарях складывались представления о
слове как единице словарного описания разграничении
значения слова и обозначаемой реалии, о его возможной
многозначности, о связях близких по значению слов.

XVIII в. стал поворотным в истории отечественной лек­сикографии. "С начала века происходит переход от предшест­вующей традиции рукописного воспроизведения словарей к книгопечатанию. Тем самым словари становятся гораздо бо­лее доступной, массовой продукцией. Многие из них выдер­живают по несколько изданий, подвергаясь исправлениям и дополнениям при каждом переиздании. Увеличиваются и их тиражи. Тем не менее постоянно наблюдался "словарный го­лод", поскольку росла потребность в получении новых видов словарей и была недостаточной обеспеченность выпущенны­ми лексиконами" (ИРЛ 1998: 59).

Словарное дело в России XVIII в. развивалось чрезвы­чайно интенсивно. В указателе В. П. Вомперского представ­лены аннотации к 277 лексикографическим изданиям (Вомперский 1986). Они относятся к четырем основным на­правлениям: переводные словари, словари иностранных и не­понятных слов, терминологические и энциклопедические словари, толковые словари. Наиболее богато были представ­лены переводные дву- и многоязычные словари, многие из которых были учебного направления. Большой известностью пользовался изданный в 1704г. в Москве "Лексикон трея-зычный, сиречь речений славенских, еллино-греческих и ла­тинских сокровище, из древних и новых книг собранное и по

славенскому алфавиту в чин расположенное" Ф.П. Поли­
карпова, директора Московского печатного двора адресо-
ванный "славено-российским отрокам", этот словарь содер-
жал главным образом книжную и церковно-славянедпо лек­
сику (более 19 тысяч слов).
I Одноязычная лексикография XVIII в. имела два основных
направления. Первое (продолжавшее традиции предшествую-
щих азбуковников) представлено словарями и словариками,
[объяснявшими те слои лексики, которые были в каком-то[отношении непонятны (церковнославянская, заимствованная,
[специальная лексика и терминология). Второе направление(не имевшее аналога в русской лексикографической пракги-
|ке) — создание толковых словарей национального языка. В
[русле первого направления выполнены многочисленные сло-
вари иностранных слов (особое место среди них занимает
"Немецко-российско-русский лексикон" Вейсмана, вышед­
ший в свет в 1731 г.), а также "Церковный словарь, или ис­
толкование славенских, также маловразумительных древних и
иноязычных речений, положенных без перевода в Священном
Писании и содержащихся в других церковных и духовных
книгах", составленный протоиереем П.А. Алексеевым, пре­
подавателем Московского университета (первое издание вы­
шло в 1773г.)-

Общий подъем русского национального самосознания характерный для XVIII в., обусловил большой интерес к род­ному языку, в частности, к вопросам происхождения и обра­зования того или иного слова, к вопросам об исконных, пер­вичных корнях и словах русского языка. Получили широкое распространение этимологические исследования; они способ­ствовали появлению во 2-й половине XVIII в. первых этимо­логических (точнее — словопроизводных) словарей, среди ко­торых лучшим был "Российский Целлариус, или Этимологический российский лексикон" (1771 г.) пастора Франциска Гелтергофа, магистра философии и профессора немецкого языка Московского университета. 18 тысяч слов в "Российском Целлариусе" расположены по алфавиту перво­образных слов, под которыми приведены однокоренные с ними слова. К основному корпусу словаря приложено "Прибавление чужестранных в Российском языке принятых

20

слов", в котором было представлено 400 заимствованных слов с русскими производными от них. Словарь Ф. Гелтергофа был настольной книгой для составителей "Словаря Академии Российской", они постоянно обращались к нему, как к авто ритетному справочнику по вопросам словопроизводства. о

Во второй половине века все сильнее ощущается потреб-ность в более активном развитии отечественной филологии. В 1783 г. создается Российская Академия, целью которой яви-лось развитие гуманитарных наук. Одним из главных направ^ лений работы Академии стало составление толкового словаря русского языка.

21 октября 1783 г. состоялось торжественное открытие Академии Российской, "предназначенной для изучения рус^ ского языка и словесности". В Уставе Академии была постав лена задача: "Вычищение и обогащение российского языка? общее установление употребления слов оного, свойственной оному витийство и стихотворство. К достижению сего пред мета должно сочинять прежде всего российскую грамматику российский словарь, риторику и правила стихотворения

Деятельным организатором и участником работы по соз4 данию нового словаря стала президент Российской Академии Е. Р. Дашкова. Она не только привлекла к составлению сло варя известных писателей, ученых различных специальностей государственных деятелей (писателей Г. Р. Державина, Д. И. Фонвизина, И. Ф. Богдановича, Я. Б. Княжнина и др.; филолога А. А. Барсова, ученых-энциклопедистов и популя-ризаторов науки И. И. Лепехина, С. Я. Разумовского, Н. Я. Озерецковского, П. Б. Иноходцева, математика С. К. Котельникова, медика А. П. Протасова, историка; И. Н. Болтина и др.), организовала их деятельность, но и са­ма приняла активное участие в работе над словарем (собрала более 700 слов, описала многие слова, в первую очередь те, которые относились к "нравственности, политике и управле­нию государством"). В словаре отразились философские при­страстия Дашковой, ее увлечение Дидро, Вольтером, Монтес­кье, Гельвецием, Гольбахом,

Шеститомный "Словарь Академии Российской" (СПб., 1789—1794) был подготовлен и выпущен в свет за порази-

21

тельно короткий сроки-• с1783 по 1794 г.В русс фило­логической науке он расценивается как первый естественно академический словарь русского языка. -!

Всего в словаре насчитывается 43 267 слов.
лении словника составители "обозначили объект своего вни­
мания как словено-российский язык, т. е. язык, имеющий
основу свою в словенском, хотя "великое множество содер­
жит слов собственно Русских, по свойству коих некоторые из
Славенского языка почерпнуты иное окончание, иное обра-\
ние, а другия и новой смысл получили"" (САР, Преди-
овие, с. 6. Цит. по: ИРЛ 1998: 106). Иностранные слова
шедшие к концу XVIII в. во всеобщее употребление, прак-?
ески отсутствовали (вследствие пуристических воззрений
ителей словаря на иноязычную лексику). Заимствовав
(в основном специальная, терминологическая лексика)
"составляют в "Словаре Академии Российской" лишь пятиде-?
сятую часть всего словника (из них 342 — греческих, 107 -
латинских, 92 — французских, 74 —- немецких, 33 — татар-
ских), что не отражало, конечно, реального места иноязыч­
ной по происхождению лексики в русском языке. В метаязы
ке словаря иноязычные слова практически не представлены
Показательно, например, толкование слова университет
"Высшее училище, в коем обучающимся преподают настав-
ления в богословии, правоведстве, врачевстве, любомудрии
прочих словесных науках". ;
Своеобразно решался вопрос о представлении научно-
технических терминов. В словарь вносились только таки^
звания, учеными, художниками, ремесленниками и про*
ленниками употребляемые, которые суть или прямо рус-^
ие или вновь по российскому корню составлены и ясно
выражающие". Вместо слов анатом, ботаник, астроно-^
аудитория, библиотека, минералогия предлагались, на*
ример, слова трупоразъятель, травоведец, звездословие, слу-
шще, книгохранилище, рудословие.

В словаре нашли отражение стилистические взгляды В. Ломоносова. Не случайно в качестве иллюстраций в жаре особенно часто приводятся.цитаты и оносова.

22

Центральное место в "Словаре Академии Российской' занимают слова высокого слога, среди которых превалируют славянизмы (12% лексики отмечено пометой слав.- славенское"), однако принципиально важно отражение в словаре новых семантико-стилистических отношений между словами. Показательны стилистические указания: слово — "во множ. по-славянски словеса, просто же: слова"; "в славенском человека, но в общем употреблении: люди"; сретаю — "славенск.; в общем же языка употреблении: встречаю".

В меньшей степени в словаре отражена лексика живого
разговорного языка, для которой вводились принципиально
новые для отечественной лексикографии пометы "простое
употребление", " просто" \ "просторечие", "низкое просторечие",
"низкий слог", "слово низкое". Ср.: раздумье — "в просторечии:
сумнение, колебание в мыслях, в рассуждении какого пред­
приятия", скряга — "в просторечии называется до подлости
скупой человек, чрезвычайный скупяга", хапаю — "глагол, в
низком слоге употребляемый и значащий: хватаю, беру, упот­
ребляя усилие". К просторечию в "Словаре Академии Рос­
сийской" относились слова широкого употребления, которые
позже изменили свою стилистическую принадлежность: та­
лант, собираться с мыслями, богач, быт, огласка, горожанин,
раздумье (Виноградов 1977: 217). Пометой "простонародное"
сопровождались слова, связанные прежде всего с крестьян-
ской жизнью (валенок, зипун, варенуха).

В словаре был заметен пласт слов локальногЬ употребле-ния, обычно сопровождаемых указаниями "на Волге", "на Урале", "в Сибири" и пр. (например, нарты, лахтак, балаган, ерник "мелкий лес", свинчатка "род сети", шитик "водоходное судно"), а также лексики ремесел, в основном исконно русской (балда "большой кузнечный молот", зубило "род долота", ворба "орудие для очерчивания круга", подбор "каблук, составленный из кожаных обрезков" и пр.) (ИРЛ 1998: 108).

"Словарь Академии Российской" являл собой образец словопроизводного (гнездового) словаря: он построен по ал­фавиту основных, коренных слов, под которыми помещены все производные от них (например, под глаголом иду поме-

23

щено 273 словарных строки). Так, в одной словарной статье
приведены все однокоренные слова: каю, окаяю, окаянство,
окаянствую, вскаяться, покаяние, покаянная, непокаянный, за­
каиваюсь, раскаиваюсь, раскаяние, нераскаянный. Такой прин-
цип расположения слов имел свои недостатки (возникали за-
труднения в пользовании словарем, ошибки в решении
вопросов словопроизводства).
I В "Словаре Академии Российской" было положено нача-
шо лексикографической разработке русской фразеологии
нем было представлено более 2700 устойчивых сочетаний.
1 Составители словаря встали перед проблемой поиска на
циональной языковой нормы, в связи с чем, в частности, бы­
та проделана огромная работа по выработке правил правопи­
сания. Отрабатывались принципы словарного представления
грамматических свойств слова, большое внимание уделялось
шредставлению значений многозначного слова. "Вынесение
вокабулы в ее словарной форме стало признаком отдельного
"словарного" слова, а нумерация укрепилась в русской лек­
сикографии как прием разграничения значений" (ИРЛ 1998:
417). Разнообразен иллюстративный материал словаря, пред­
ставляющий собой как цитаты из авторитетных книг, так и
речения, созданные самими авторами и демонстрирующие
типичные случаи употребления слова.

Особое внимание при работе над "Словарем Академии
Российской" уделялось качеству толкований значений слов,
точности формулировок. Оказалось особенно сложным дать
толкование самым обиходным словам. Среди них встречались
такие: рот — "отверстие под носом на лице человеческом и у
некоторых животных, растворяемое и затворяемое губами,
через которое издается голос и принимается пища и питье".
Сложной оказалась и проблема разграничения языковой и
энциклопедической информации. Для естественнонаучных
понятий и терминов предлагались развернутые характеристи­
ки энциклопедаческого типа. 'Доказательны следующие
варные статьи:

СВИНИЯ, просто же Свинья. Животное снедное, четвероногое, женского рода, имеющее раздвоенные копыта, рыло тупое, кружком,, коим роет землю, доставая :КОренья;,

24

и вдоль изгибистой спины шетины; хвост также обросшей волосами ц извитой; под кожею находится у нее толстый слой тука; охотно ся в грязи и жрет всячину. Собственное отечество ее Китай. зывается боровом, а молодые- поросятами.

'

БЕГЕМОТ. Нурророtamus Писании обозначающее, как многие утверждают, огромного двустихий-ного животного, обитающего в Африке в реке Нигре, в Египте в реке Ниле, в Асии в реке Инде, коего длина до семнадцати футов от конца носа до конца хвоста простирается, а окружность тела почти длине рав­няется; ноги у него весьма короткие, толстые, лапы на двое раздвоен­ные. имеющие четыре пальца; хвост уподобляется медвежьему, при ос­новании весьма толстой, к концу же острой, голова больше на конскую похожая, рыло толстое и мясистое; глаза маленькие; уши тонкие, не длиннее трех дюймов; кожа на сем животном весьма толстая, твердая, темного цвета, голая; исключая конец хвоста; усы или кошечьим; зубы весьма твердые, лоск принимающие.

."Словарь Академии Российской'.Получил высокую опен­ку.современников. Н. М. Карамзин,.*» речи, произнесенной им по случаю избрания его членом Российской Академии в 1818 г., сказал: "Полный словарь, изданный Академией, при­надлежит к числу тех феноменов, ^коими Россия удивляет внимательных иноземцев; наша, без сомнения, счастливая судьба во всех отношениях есть какая-то необыкновенная скорость: мы зреем не веками, а десятилетиями". Позднее, оценивая труд своих предшественников, И. И. Срезневский отмечал: "Виднее всех несовершенств обделки его должно быть для нас то, что в нем в первый раз собрана и приведена в порядок громада сорока трех тысяч слов уже не одного книжно-славянского языка, но и русского общественного, простонародного, ученого, технического. Сравнивая же этот словарь русский со словарями западно-европейских языков того времени, нельзя не согласиться, что очень немногие со­ставлены лучше, сообразнее с потребностями общими".

В книге "История русской лексикографии" подчеркива­ется: "На исходе XIX в. была решена (в плане лексикографи­ческом) кардинальная проблема славяно-русских взаимодей­ствий" (ИРЛ 1998: 127). Ведущим типом лексикографических изданий стал толковый словарь национального языка. В то же время современники ощущали несовершенство "Словаря

Академии Российской", необходимость

над толовым словарем.
1806—1822 гг. осуществилось" переиздание словаря, и
котором составители отказались от гнездового принципа:
Словарь получил название "Словарь Академии Российской,
по азбучному порядку расположенный". В этом словаре зна­
чительно больше слов, чем в предыдущем, — 51 388
(частично за счет ликвидации этимологических гнезд), однако
изменения в толкованиях были незначительными. Словарь
оказался гораздо удобнее в пользовании благодаря алфавит­
ному расположению материала, вместе с тем он не отражал
тех существенных изменений, которые произошли в лексике
русского литературного языка в конце XVIII в и начале

В.

Несмотря на определенные недостатки словарей
Российской (и словопроизводного, и азбучного) несмотря
ря на ряд конкретных ошибок (особенно в вопросах слово­
производства, в этимологических справках), эти труды
представляют собой выдающееся явление в истории русской
лексикографии. Они положили начало созданию русских тол-
ковых словарей, и с них начался новый период русской лекси-
кографии.

Исключительная культурная и
словарей осознавалась филологам
И. И. Срезневский писал: "Где знание отечестве иного язька
считается более необходимым, где, следовательно, лучше
ставлены словари его, где писатели чаще & ним
там и литература, как искусство, стоит ваше" (цит. по:
ноградов 1977: 209)

В XIX в. было создано несколько фундаментальных ковьгх словарей, вышли областные, исторические, этимологи-ческие, синонимические словари, словари жаргонных, прфе фессиональных, иностранных слов, множество двуязычных словарей различных типов. В первую очередь лексикография XIX в. связана с такими именами, как А. X. Востоков, В. И. Даль, И. И. Срезневский. В их трудах отрабатывались тип толкового словаря, способы словарного представления разных пластов лексики. Трудами этих ученых положено на­чало накоплению и систематизации богатств лексики в пись-

26

ценной и устной форме бытования и утверждение лексикографических жанров Под редакцией А. X. Востокова вышел' четырехтомной Словарь церковнославянского и русского языка, составлен-ный Вторым отделением Академии наук" (СПб., 1847), работа над которым продолжалась в течение 20 лет. "Вместо предпо-лагавшегося вначале нового издания алфавитного словаря Российской Академии, расширенного и дополненного, полу-чился в конце концов совершенно новый словарь, базирую-щийся на иных и, можно сказать, прямо противоположных принципах" (ИРЛ 1998: 173). В предисловии к Словарю 1847 г. была изложена позиция составителей по отношению к разным пластам лексики русского языка. Была поставлена задача создать "сокровищницу языка": словари включал лек-сику не только "нынешнего русского", но и "старинного рус­ского" и "церковнославянского языков", охватывая период

первых письменных памятников до позднейших проявле-словесности". Как говорилось в предисловии, словарь должен включать "вообще слова, составляющие принадлеж ностъ языка в разные эпохи его существования, потому что словарь не есть выбор, но полное систематическое собрание слов, сохранившихся как в памятниках письменности, так и в устах народа". Выход в свет "Словаря церковнославянского и русского языка" был для своего времени событием большого культурного и научного значения. Был сделан значительный шаг вперед в отработке лексикографических приемов описа-ния лексики. Более совершенную форму приобрели словаре ные толкования, структура словарной статьи. "По точности Я краткости толкований, по их лексикографической прозрачно сти Словарь 1847 г. не имеет себе равных в предшествующих лексикографических трудах" (ИРЛ 1998: 186). Вместе с тем опыт этого словаря обнаружил трудность и даже невозмож-ность соединения в одном словарном труде материалов двух языков (церковнославянского и русского) и всех периодов исторического развития языка.

Двухтомный "Словарь церковнославянского языка" (СПб., 1858—1861), созданный А. X. Востоковым, носит зна­чительно более строгий характер, в отборе

27

материала, однако и здесь при общей ориентации на старославянские памятники приводятся выдержки из собст­венно русских памятников, что несколько нарушает строгие рамки лексикографического труда. Несмотря на это, словарь А. X. Востокова не утратил своей научной ценности и для со­временного языкознания.

Особое место в лексикографии XIX в., в русской фило­логии и культуре вообще занимает "Толковый словарь живого великорусского языка" В. И. Даля (СПб., 1863—1866), до се­годняшнего дня остающийся одним из наиболее активно ис­пользуемых лексикографических изданий.

Сам термин "толковый" в применении к словарю введен именно Далем. Даль придал этому слову новое значение, ис­ходя из старинного, но забытого его употребления. Каждый том словаря открывается примечанием автора: "Словарь на­зван толковым, потому что он не только переводит одно сло­во другим, но толкует, объясняет подробности значения слов понятий им подчиненных. Слова живого великорусского 1ка указывают на объем и направление всего труда".

Материалы для словаря В. И. Даль собирал 53 года (с 1819 по 1872 г.), т. е. всю свою сознательную жизнь. Первые записи народной речи были сделаны девятнадцатилетним мичманом, выпускником Морского кадетского корпуса, по­следние дополнения в новое издание словаря внесены авто­ром за неделю до смерти.

Составление словаря непосредственно связывалось с за­дачами обогащения литературного языка, с попыткой пре­одолеть разрыв между письменным языком и живой речью народа. Учитывая и собственный писательский опыт, В. И. Даль утверждал: "Языком грубым и необразованным писать нельзя. Это доказали все, решившиеся на такую по­пытку, и в том числе, может быть, и сам составитель словаря; но из этого вовсе не следует, что должно было писать таким языком, какой мы себе сочинили, распахнув ворота настежь на запад, надев фрак и заговорив на все лады, кроме своего; а из этого следует только, что у нас нет еще достаточно обрабо­танного языка и что он, не менее того, должен выработаться из языка народного. Другого равного ему источника нет, а есть только еще притоки". В отражении богатств этого на-

родного источника и усматривал Даль главную задачу своего словаря. В "Напутном слове", прочитанном в Обществе лю-бителей русской словесности в Москве 21 апреля 1862 г., он говорил: "Пришла пора подорожить народным языком и работать из него язык образованный. Народный язык был селе в небрежении; только в самое последнее время стали на него оглядываться, и то как будто из одной снисхо, любознательности ".

Оценивая десятилетия своей работы над словарём Даль
подчеркивал, что словарь составлял "не учитель,не наставник
ник, не тот, кто знает дело лучше других, а кто
над ним трудился; ученик, собиравший весь век
пице то, что слышал от учителя своего, живого русского язы-,
ка".
"Основные принципы далевского словаря, его концепция
заключались в следующем:
1. Показать как можно шире лексическое богатстве рус-
ского языка: не только письменного, книжного языка, но
также стихию народно-разговорной речи с включением слов:
народных говоров, слов различных промыслов и ремесел.

2. Показать "дух" русского языка, т. е. его словопроизвод­ственные отношения (словообразовательные типы и модели). Этому, по мнению Даля, отвечал избранный им порядок рас­положения слов в словаре, соотношение алфавитного и гнез­дового расположения.

3. Отобразить духовные и нравственные взгляды русского народа, черты его характера, обычаи и нравы" (ИРЛ 1998: 291).

До сих пор словарь Даля остается непревзойденным в отечественной лексикографии по объему представленного ма­териала. Он содержит 200 000 слов. Словарь должен был объ­единить различные стихии русского языка, в соответствии с замыслом составителя, он включил "речения письменные, бе-седные, простонародные, общие, местные и областные; оби­ходные, научные, промысловые и ремесленные; иноязычные, усвоенные и вновь захожие, с переводом; объяснение и опи­сание предметов, толкование понятий общих и частных, под­чиненных и сродных, равносильных и противоположньгх с

29

однословами (или тождесловами) и выражениями окольными; с показанием различных значений, в смысле прямом и пере­носном или иноречениями; указания на словопроизводство; примеры с показаниями условных оборотов речи... послови­цы, поговорки, присловья, загадки, скороговорки и проч."

По собственным подсчетам В. И. Даля, в "Толковом сло­варе живого великорусского языка" представлено около 80 тысяч слов, которые не были включены в предшествующие словарные издания, т. е. были собраны самим составителем. "Не воображайте, однако, — предупреждал Даль, — чтобы прибавка эта состояла вся из слов коренных, или неслыхан­ных доселе областных выражений; напротив, девять десятых из них простые обиходные слова, не попавшие только доселе в наши словари именно по простоте, по безвычурности и обиходности своей; словари набирались из книг, а книги пи­шут, взбираясь на ходули и подмостки. Мы с неба звезды хватаем, а под ногами ничего не видим". Кроме этого осо­бенно ценного массива слов, в словарь включены выборки из различных лексикографических источников: прежде всего из "Словаря церковнославянского и русского языка") : (около 100 000 слов), из "Опыта областного великорусског словаря" и из "Дополнения" к нему (около 30 000 слов).

Особое место в "Словаре живого великорусского языка"
занимает лексика русских народных говоров — "достойных
детей русского языка". Любое диалектное слово, по мнению
Даля, заслуживает того, чтобы занять место в словаре, "но не
для безусловного включения их в письменную речь, а для
изучения, для знания и обсуждения их, для изучения самого
духа языка и усвоения сто себе, для выработки из него посте­
пенно своего, образованного языка".

Даль выступал против наводнения русского языка ино­язычными словами: "От нас требуют и ожидают не того, что­бы мы перетянули речь свою на чужом болване, а чтобы мы удержали ее на природном ее пути, дали ей простор и раздо­лье в своем коренном русле". В "Напутном слове" говорится: "Долг его [словарника] перевести каждое из принятых слов на свой язык и выставить тут же все равносильные, отвечаю­щие или близкие ему выражения русского языка, чтобы пока-ли у нас слово это или нет. От исключения из сло-

слов их в обиходе, конечно, не убудет, а помеще-
в удачным переводом, могло бы иногда и пробудить
чувство вкус и любовь к чистоте языка". Реализуя этот
принцип, Даль предлагал такие толкования заимствованным
словам:адвокат — "присяжный поверенный, правовед, бе­
рущий на себя ведение тяжб и защиту подсудимого; частный
ходатай по тяжбам, стряпчий, ходок, делец"; гармония —
"соответствие, созвучие, соразмерность, равновесие, равно­
мерность, равнозвучие, взаимность, соотношение, согласие,
согласность, стройность, благостройность"; абориген — "более
употребительно мн. ч.; первые поселенцы края; первобытные,
исконные, родовые, коренные жители; туземцы, старожилы,
коренники, сидящие на корню"; оппонент — "спорщик, оп-
ровергатель, состязатель в ученых беседах, возражатель"; тра­
ур — "жаль, печаль, плач, жалоба, принятые обычаем внеш­
ние признаки грусти по близком покойник; черная одежда,
печальное, жалевое платье".

Стремление обойтись без иностранных слов заставляло Даля иногда сочинять несуществующие русские слова в каче­стве эквивалента иностранным: адрес — насыл, насылка", атмосфера — "мироколица, колоземица*; Гимнастика "ловкосилие", горизонт — "небозём, глаз??м, грим "рожекорча", консерватор — "боронитель, эгоист "самотник, себятник", автомат -живуля"

Даль в своем словаре пытайся объединить алфавитный принцип расположения слов с гнездовым — по их "корневому сближению", вскрывающему глубинные родст­венные связи слов: "Не усвоим ли мы себе легче утраченный нами дух языка при том гнездовом или семейном порядке со­ставления словаря, какой читатели видят нынче перед со­бою?" Например, в словарной статье друг приводятся такие однокоренные слова: другиня ("друг женского пола"), другов-щина ("община, общество"), другодружный, друголюбие, дру­желюбие, друголюбный, дружелюбивый, дружелюб, дружелюб­ность, дружище, дружок, дружочек, друзяка, друга, дружка, друженцы ("огрех в ткани ковров"), дружни ("пара, чета свыкшихся животных"), дружья ("чета любовников"), дружьё ("товарищи, приятели"), дружеский, држественный, дружли-

вый, дружба,дружество, дружить,дружина (Супруга, ?ена;
войско, рать")

Объединение слов в гнездах у Даля часто осуществлялось достаточно произвольно. Так, в одном гнезде оказывались слова простой и простор, колеть и кол, актер и акциденция, вальс и вальц, маститый и мастика, утопить и утопия, с другой стороны, в разные гнезда попали слова дикий и дичь, знак и значок, круг и кружить, мазать и масло (ИРЛ 1998: 293).

Всем способам толкования Даль предпочитал синоними­ческий: "Передача и объяснение одного слова другим, а тем паче десятками других, конечно, вразумительнее всякого оп­ределения, а примеры еще более поясняют дело". Ср.: пу­тать — ворчать, брюзжать; пектаться с кем — пестоваться нянчиться, возиться; панибрат — ровня, короткий друг, при-ятель, товарищ; подсударивать ~ присударивать, приговари­вать: так, сударь, так-с; льстить, поддакивать, подтакивать; патриот — любитель отечества, ревнитель о благе его, отчиз-нолюб, отечественник или отчизник; февраль — фебруарий,

, сечень, лютый, бокогрий, широкие дороги.

Приведем фрагмент словарной статьи, возглавляемой лек-мой слово, в котором выявляются и принципы гнездового по-строения словарной статьи, и принятые Далем способы

значений:

Словесность, словесныя науки все, что относится к изученью здраваго сужденья, правильнаго и изяшнаго выраженья; письмёносгь; || (общность словесныхъ произведений народа, письменность, литература. Словёсникъ, -ница, изучающiй словесныя науки, словесность; писатель, (сочинитель, литераторъ. Словесье ср. стар, лжеумствованье, софизмъ, (лжемудрое сужденье. Не по ложному по словесью, а по Божьему. \Словесить, говорить, беседовать; || заниматься словесьемъ, пустымъ, су-етнымъ или суемудрымъ разговоромъ. Словёсничатъ, письменничать, бездарно заниматься словесностью. Словарь, словникъ, словотолковникъ, словотолкь м. словарикъ, словарчикъ; словаришка, словарища; речникъ, лексиконъ; сборникъ словъ, речений какого-либо языка, съ толковань-емъ или съ переводомъ. Словари бывають общге и частные, обиходные и научные и пр. Словарный, къ нему отнсщс. Словарник, составитель, со­чинитель словаря. Словоблудие, словоблудство, пустая, вздорная болтов-

Словарь Даля — настоящая энциклопедия народной жиз-

ни. ^Словарь не укладывается в рамки обычных филологиче-
ских словарей: в нем объясняются не только значения слов и
выражений, но и описываются предметы и явления, характе­
ризующие русский народный быт, поверья, приметы, обычаи
и множество других этнографических сведений. Это роднит
далевский труд с энциклопедическими словарями и справок
никами" (ИРЛ 1998: 296). Показательны, например, следую-
щие словарные статьи (приводятся с сокращениями): Г

АФЕ'НЯ, ОФЕ'НЯ, об. ходебшик, кантюжник, разношик с извозом
шепетильникъ, мелочной торгаш вразноску и вразвозку
малым городам, селам, деревням, с книгами, бумагой, шелком, иг-
, с сыром и колбасой, с серьгами и колечками... Для беседы между
собою при торговле офенями искони придуман свой офенский, кан-
тюжный; ламанский или галиванскии язык. Это частые переиначенные русс
кие слова.
ИЗБА'(ИСТО'ПКА, ИСТБА) крестьянский дом,хата, жилой де-

ревянный дом; жилая горница, комната, чистая (не стряпная) полови-
на; людская или кухня, жильё для прислуги в барском доме; в Сибири
избой зовут отдельную, стряпную, кухню, и переднюю избу, в отличие
от кути, задней, стряпной, бабьей избы. СБОРНАЯ ИЗБА — наёмная
миром для сходок и для приезжих стар|шин ЧЕРНАЯ илиКУРНАЯ
изба, в кот. печь без трубы.

ПЕЛЬМЕ'НЬ ушки, млрс. колд/т/уны, зпд: (пермяцк. или вогульск. пель, ухо, нянь, хлеб) — род вареников, начиненных мясом, иногда ры-бой, капустой, грибами, редькой.

ПОДСУСЛО'ННИКИ.

а, оленья, шерстью вверх

В толкованиях, которые приводил в своем словаре В.И.Даль, со всей отчетливостъю выступает народная этика Ср.

пору, когда хлеб в суслонах в поле.

НРАВСТВЕННОСТЬ. Нрав вообще, одна половина или одно из двух основных свойств души человека: ум и нрав слитно образуют дух в высшем значении), ко нраву относятся как понятия подчинен­ные: воля, любовь, милосердие, страсти и пр., а к уму: разум, рассудок.

33

память И прочее. Согласный союз нрава и ума, сердца и души образуют
совершенство духа; раздор этих начал ведет к упадку, человек должен
достичь их единства высшим путем: убеждением, обузданием страстей и
умничанья, сознанием долга // Добронравный, добродетельный, благо­
нравный, согласный с совестью, с законом правды, с достоинством че­
ловека, с долгом честного и чистого сердцем гражданина. Это человек
нравственный, чистой, безукоризненной нравственности, доблести.
Христианская вера заключает в себя правила самой высокой нравствен­
ности. Нравственность веры нашей выше нравственности гражданина:
первая требует только строгого исполнения законов, вторая же ставит
судьею совесть и Бога.

СО'ВЕСТЬ. Нравственное сознание,нравственное чутьё или чувст-
во в человеке; внутреннее сознание добра и зла; тайник души, в кото-
ром отзывается одобрение или осуждение поступка; способность распо-
знавать качество поступка; чувство, побуждающее к истине и добру^
отвращающее от лжи и зла; невольная любовь к добру и к истине; пр-*
рожденная правда, в различной степени, развитая.
Счастливое совмещение в одном лице,прекрасного зна-

тока русской словесности, этнографа, талантливого писатели.
медика, естествоиспытателя, диалектолога, лексиколога
лексикографа, наконец, хорошее знакомство Даля с особен
ностями жизни и быта разных слоев русского общества, его
близкое отношение к широким народным массам — все
способствовало успешному выполнению главного труда всей
его жизни" (ИРЛ 1998: 293).
Словарь на протяжении! многих десятилетий не только
выполнял роль ценнейшего сцравочного пособия, но и имел
огромное образовательное и воспитательное значение.
"Выражение: "комната образованного русского человека --,
это стол, стул и Даль", появившееся вскоре после выхода в
свет "Толкового словаря", нетрудно упрекнуть в преувеличе­
нии, но ведь и само это преувеличение, несомненно, говорит
о многом. Подлинная образованность, в данном случае —
русская образованность, не могла не основываться на серьез­
ном знании языка народа, выраженного в слове отношения
его к различным сторонам и явлениям жизни. Понятие
"Даль" здесь может пониматься и в буквальном смысле —
Словарь, и в несравненно более широком. Вместе с тем пре-
увеличенное' выражение — свидетельство огромного общест-

23ак. 3311

34

венного воздействия Далева труда, которое не исчерпывается непосредственным обращением к нему, но заложено в самом его существовании" (Порудоминский 1981: 97).

Особым всегда было отношение к словарю Даля худож

ников слова. О. Мандельштам писал: "...Каждое слово

<ря Даля есть орешек акрополя, маленький Кремль, крылатая

.крепость номинализма, оснащенная эллинским духом на

утомимую борьбу с бесформенной стихией, небытием,

всюдгу угрожающим нашей истории" (Мандельштам 1987:

Не случайно А. Белый, С. Есенин, В. Хлебников, О. Ман-

дельштам и многие другие писатели и поэты в своем творче-

стве акцию использовали материалы словаря. Особое место

занимает словарь Даля в творчестве А, Солженицына

подробнее об этом см.в разделе "Писательская лексикогра-

Прекрасную оценку лексикографическому Подвигу Даля

дал Андрей Битов: "Даль —- это наш Магеллан, переплывший

русский язык от "А" до Ижицы. И было у него первое слово,

Которое он записал, и было, оказавшееся последним, пред-

смертное. Представить себе, что это проделал один человек

невозможно, но только так оно и было. В результате этого

подвига мы имеем не только четыре полных тома, не толь] сам словарь, но и новое осознание языка как не безразмер-ной вещи, а вполне конкретного, осязаемого организма (живаго...). Даль сумел назвать все известные ему слова од-дам именем: "Далев словарь" стало новым словом... помес­тившимся в нашем языке и сознании" (Битов 1991: 572).

Словарь Даля явился вершиной лексикографической ра-
:боты XIX в., с высоты которой открывались новые перспек­
тивы развития русской лексикографии.

В лексикографии второй половины XIX в. шел напря-

-женный поиск лексикографических жанров. Большая заслуга в разработке жанра исторической лексикографии принадле^

жиг И. И. Срезневскому. Над созданием исторического варя русского языка он работал около сорока лет. С 40-х XIX в. И. И. Срезневский начал постепенно собирать мате-

риалы, которые легли в основу будущего знаменитого труда ^Работе, над древнерусским словарем предшествовало

35

создание словарей к отдельным памятникам древнерусской
письменности. Одновременно ученый выписывал все интере­
совавшие его слова из прочих памятников, над которыми он
работал. Итогом огромной собирательской деятельности
И. И. Срезневского были уникальная картотека (в основном
по памятникам XI—XIV вв.) и те словарные начинания
(словари отдельных памятников, пробные листы древнерус­
ского словаря), которые он успел сделать при жизни. В
1880 г. И. И. Срезневский скончался, не успев обработать
полностью материалы для словаря. Отделение русского языка
и словесности Академии наук, учитывая большую научную
ценность материалов И. И. Срезневского, постановило печа­
тать словарь в том виде, в каком он остался, под названием
"Материалы для словаря древнерусского языка по письмен-
ным памятникам" (СПб., 1893—1912). Этот уникальный лек-
сикографический труд, представивший весь объем лексиче-
ского материала, известного по древнерусским текстам, в
значительной мере способствовал становлению исторической
лексикографии русского языка и сохранил до настоящего
времени свое высокое научное значение.

Наряду со словарем И. И. Срезневского заметным явле-
нием в лексикографии XIX в. была публикация "Материалов'
для словаря древнерусского языка" А. Л. Дювернуа (СПб
1894). Базой для этого словаря послужили документы Мос-
ковской Руси XV—XVII вв. (19 памятников). Публикация ма-
териалов для словаря древнерусского языка И. И. Срезнев-
ского и А. Л. Дювернуа впервые ввела в научный оборот
обширный круг лексики письменных памятников XI—XIV и
отчасти XV—XVII вв., дала представление о лексическом
фонде русского языка этих периодов.

В XIX в. рождается и жанр диалектной лексикографии По инициативе И. И. Срезневского при участии и под редак-цией А. X. Востокова выходят "Опыт областного великорус ского словаря" (СПб., 1852) и "Дополнения" к нему (СПбц 1858). Серию диалектных терминологических словарей от­крывает двухтомный словарь В. Бурнашева "Опыт термино­логического словаря сельского хозяйства, фабричности, про­мыслов и быта народного" (СПб., 1843—1844). Традиции диалектной лексикографии продолжают и развивают диа-

ку, представленную в языке русской нации (в основном без
ограничений хронологического, нормативно-стилистического,
ареального или узуального характера)" (ИРЛ 1998: 251). В ви­
де отдельных выпусков "Словарь русского языка" (на буквы
И, Л, М, Н, О) продолжал выходить до 1937 г. под редакцией
В. И. Чернышева, Л. В. Щербы и др. Подробная характери­
стика названных академических толковых словарей представ­
лена в книге."История русской лексикографии" (ИРЛ 1998:
207-270).

Русская. Лексикография XX в. представляет собой новый этап в истории отечественной лексикографии родолжаю-щий и развивающий лучшие традиции словарного дела в Рос­сии. В русском советском языкознании было выдвинуто и обосновано положение о том, что полное и адекватное опи­сание словарного состава языка возможно и целесообразно в серии словарей, а не в одном словаре, каким бы большим по объему он ни был. Была разработана и поэтапно реализова­лась идея системы словарей для полного и всестороннего описания словарного состава русского языка в его истории и современном состоянии. В русской лексикографии эту систе­му составляют: толковые словари современного русского ли­тературного языка, словари русских народных говоров, исто­рические словари русского языка разных периодов, а также словари синонимов, антонимов, омонимов, фразеологиче­ские, грамматические, словообразовательные словари и др. (подробнее см. в разделах "Типология словарей русского языка", "Современные словари русского языка и их инфор­мативные возможности"). Во второй половине XX в. роди­лись и принципиально новые лексикографические жанры, воплотившие

'

36

Добровольского

'лексикографии

лектные словари конца XIX — начала XX в.: "Словарь
стного архангельского наречия в его бытовом и этнотрафиче-
ском применении" А. О. Подвысоцкого (СПб., 1885)
"Словарь областного олонецкого наречия в его бытовом и эт-^
нографическом применении" Г. И. Куликовского (СПб
1898), "Материалы для объяснительного областного словаря
вятского говора" Н. М. Васнецова (Вятка, 1 907);)
Смоленский областной словарь"
Смоленск, 1914) и многие другие.
Становление исторической и диале
закономерно привело к появлению жанра этимологической
лексикографии на рубеже XIX— XX вв. Первыми научным!|
этимологическими словарями были "Сравнительный этимо-
логический словарь русского языка" Н. В. Горяева (Тифлис,
1896) и "Этимологический словарь русского языка" А. Г.
Преображенского (М., 1910—1914), не потерявший своего
учного значения до настоящего времени.
В конце XIX — начале XX в. ведется работа по подготов-
ке и изданию нового академического словаря русского языка:
Первоначально словарь имел отчетливо выраженный нормам
тивный характер: в него включались общеупотребительные
слова русского литературного и делового языка от Ломоносов
ва до конца XIX в., а из церковнославянских и древнерусских,
слов помещались лишь те, которые употреблялись в совре­
менном литературном языке. Эта общая установка, в которой
нашли отражение основные лингвистические взгляды первого
редактора Я. К. Грота, была реализована лишь в первых вы-'
пусках, сформировавших первый том "Словаря русского язы­
ка, составленного Вторым отделением имп. Академии наук"
(1891—1895, буквы А— Д). После смерти Я. К. Грота издание
продолжал А. А. Шахматов уже по принципам ненорматив­
ного словаря-тезауруса (т. 2, 1897—1907, буквы Е— 3; т. 4,
1906—1916, буква К). "Кардинальное отличие шахматовского
словаря от всех предшествующих изданий (в том числе и с те-
заурусной ориентацией) заключается в том,чго он единст­
венный в истории русской лексикографии воплотил в жизнь
идею создания "сокровищницы русского языка", собрав в
ней небывалой широтой?» относительной полнотой лекси-

39

языка: в нем не должно быть фактов, противоречащих совре­менному употреблению. В противоположность академическим словарям словари-справочники могут содержать сведения о более широком круге слов, выходящих за границы норматив­ного литературного языка. Примером словаря-справочника, по мнению Л. В. Щербы, является словарь В. И. Даля.

2. Энциклопедический словарь — общий словарь. Имея в виду известное противопоставление энциклопедических и лингвистических знаний о слове, Л. В. Щерба подчеркивает^-что именно энциклопедические словари содержат основную информацию об именах собственных и о терминах.

3. Теsaurus — обычный (толковый или переводной) сло-
варь. Тезаурусом Л. В. Щерба считает полный словарь, в ко­
тором приводятся все слова, встретившиеся в данном языке хо­
тя бы один раз. г

4. Обычный (толковый или переводной) словарь логический словарь. В идеологическом словаре, по Л. В. Щербы, слова-понятия должны быть ны так, чтобы показать их живую взаимосвязь.

5. Толковый словарь — переводной словарь.

6. Неисторический словарь — исторический словарь
Предложенная Л. В. Щербой классификация словарей
позволяет описать с точки зрения объема содержащейся ин^
формации и характера ее представления прежде всего толко­
вые и переводные словари. Остальные типы лексикографиче­
ских изданий остались вне поля зрения ученого.
Особого внимания заслуживает разграничение лингвисти­
ческих (прежде всего толковых) и энциклопедических слова­
рей, которое в первую очередь заключается в том, что в эн­
циклопедических словарях описываются понятия
зависимости от объема и адресата словаря дается более
менее развернутая научная информацией толковых—
лексические значения: Сравним толкование '^Словаре
ского языка" (МАС) и "Советском энциклопедическом

оюннтЯГ Хкаьэиэ 01Ахээьиэяэ1Г ишпошямэино '

— спих •иинэжотшоаиюйи чхээт хюкэь: #ос!охоя эаонэо я 'иэс!

ОШЙЮШфИЭЭГШЯ 1ГИЖ01ЛГЭ(1и НО (^6 Т ^Э^Й!) «ИИфВ(11

иидоэх иэитдо хгчио» этхвхэ цэодэ д '^д^^ЙТ '8 '1Г иэ<1вао1гэ ишокоыих экэкдос!!! я эхЛтш ионнэа ?-1ээьаьо а шчасЬц 'кэинэьиневн ииШдо оаэ 'хиж^эЕ'оэ но 'изийвис1офни ионаонэо кохэв1Гэ!Гэ(111о

хгчневй а аофвйюхиэхэь1

аоиш, Х1чаон эинвК'еоо чхвао(иеоН1ос11 и он

ЭОННЭ1ГЯХЭЭЙ1ЛОО ЭЖЛ ЧХИ1ГЭМИЭО ОХЧ1ГОХ ЭН ХЭК1ГОЯеОЦ

*ИР1фис110ХИЭХЭ1Г ИИйОЭХ Я ХРППЦЭНЖСа ЕЙ Щ10Н1ГО КЭ1ЭК1ШК

аоло иидо1гоши вкэ!Г90(1п виэс!а эж ох д -ииПхА1Го(Зи ^охэ эьифвс110)1иэхэ1г кэцэ1по1эки ииПвеихвюэхэиэ и кинэгпдодо 1мкхэон9эс1хои ииихээьи1лвс1и кэхэХххиИ1 цэс!вао1гэ гаио1гоп их винвЕ'еоэ тзыйГве 'иосвйдо рчимв^ -аоэо(1иоя ххчни и хихээь 'xго^ээьиxэиа^ни^г хигпсн^линеоа иинзшэй кбк кэчхвпт евйдооээьгэп ишинййги р\мхэзьифв(11омиэхэл кихвх х кони И1ГИ иох а кэ^эйгежйэКоэ 'ииПвкйофни <1эххсс! аохвх 'чхиггэЮйио зэн^Л^ этд 'ОЛ131ГЭН хэтапд эгчнжЛн их^вн ХВЮ1ШХВМ и хвминьоавйиэ хихээьиф^сй гОИ1гдид а эжв1/ 'хэиои 01Э чхин^Айьее хэжок оьь 'Аяш,эи(}эх гхвйвх 01Лньенеон1Го ОЕРГнв1Геи ЛкохээьифвсЦолиэхэ!/ чхвЬ' хэки с-ояео!1 зн охН'эйэн ииШг^йофни ^онбваоиэ

хгчневйдооневс! хнивэ 1Ас!х иихос!ип1 оигэхвьАкои хэв1гасхэо1Гэ<Зи кифвйюхиэмэхг квннэаьэ -эьэхо квннэяэйаоз *эк(1оф ионйшохгэ я кэхошйюыюа вршбнс рюньЛвн 1чхлэ11эп эинесйдоонесс! 'шчэюиэ иоао^нек иняосК

,-с1шо1Гэ иокз^г/ои имхгвяидэн ншонэкБнео -а ^г,^ Пзно^ц,'

Ш^

Но два эти бытия не изолированы друг от друга, и на деле
лингвисты всегда вынуждены касаться проблем вещей, а
"энциклопедисты" — проблем слов. Граница между
"словами" и "вещами", проходящая в нашем сознании, ус­
ловна, прозрачна, а подчас и неуловима" (Елистратов 1997:
7). Отражение в толковом словаре необходимой экстралин­
гвистической информации только увеличивает информацион­
ный потенциал словарной статьи, позволяет более полно по­
казать разные аспекты бытования слова. Такой подход
отвечает актуальным задачам современной лексикографии
(см. об этом: Гак 1998; Калакуцкая 1991; Калакуцкая 1995;
Крысин 1990; Скляревская 1994). Эта позиция полностью со­
ответствует современным представлениям о постоянном
взаимодействии языковых и энциклопедических знаний в
психологической структуре значения слова: "В индивидуаль­
ном лексиконе хранятся словоформы и значения слов, в со­
вокупности выступающие в роли средства доступа к инфор­
мационной базе человека, которая, в свою очередь,
обеспечивает становление психологической структуры значе­
ния слова на стыке общесистемного значения и всего ком­
плекса знаний и переживаний, без которых словоформа оста-1
ется просто некоторой последовательностью звуков или
графем, а общесистемное значение не дает выхода на некото­
рый фрагмент индивидуальной картины мира" !$$|левская
1999: 167). ® &

Р. М. Фрумкина соотносит типологию словаре^ & моде­
лью языкового сознания, отмечая, что практическая лекси­
кография "ориентирована в конечном счете на более или ме­
нее наивное восприятие. С той разницей, что словари общего
типа должны быть своего рода моделью действительно наив­
ного языкового сознания, т. е. языкового сознания нерефлек­
тирующего индиввда, а словари научные — быть адекватны­
ми и наивному слою языкового сознания профессионала, и
более глубинной части этого сознания, т. е. особому профес­
сиональному чутью" (Фрумкина 1989: 45). ':

Современные исследователи, развивая идеи Л. В. Щербы^ исходят из того, что типология словарей, с одной сгоронЦ позволяет определить статус каждого словаря, а с другой —, обладает прогнозирующей силой, открывает перспективу

40

(заносное); в СССР почти повсеместно! Соршш НвнрнсГяояйх. Богашв крахмалом корни съедобны (СЭС).

иосрын^ГТ.*•;•(•.*?.$ 'По-пут^;х1гп\

СУРКИ, род млекопитающих сем. беличьих. Дл. тела до 60 см, хво­ста менее 1/2 длины тела. 13 видов в Сев. полушарии (исключая пусты­ни и тундры); в СССР 6 видов. Объект промысла (мех, жир, мясо). Могут быть носителями возбудителя чумы. В Краснц^^щшах МСО

^

вида) и СССР (1 вид) (СЭС).

грызун (МАС).

•*С: СУРЬМА (лат. ЗИЫит), 8Ь, хим. элемент V группы периодич. сис­
темы Менделеева, ат. н. 51, ат. м. 121,75. Назв. от тур. 8игте. Образует
неск. модификаций. Обычная С. (т. н. серая) — синевато-белые кри­
сталлы. Плотн. 6,69 г/см3, I пл. 630,5°С. На воздухе не изменяется.
Важнейший минераа — антимонит (сурьмяный блеск). Компонент
сплавов на основе свинца и олова (аккумуляторные, типографские,
подшипниковые и др.), полупроводн. материалов (СЭС).$Я '$&

^ •:.;,.

СУРЬМА, -ы, ж. I. Химичесю1Й элемент, серебристмй хрупкий ш-
талл (применяется в технике и медицине). 2. Краска для чернения ^и-
лос, бровей, ресниц [от перс. &игта — металл] (МАС)..!_

Немалое место в энциклопедических словарях занимайот словарные статьи, заголовочным словом в которых являются имена собственные.



Pages:     || 2 |
 




<
 
2013 www.disus.ru - «Бесплатная научная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.